msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com "
"<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: subscription
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Questa settimana"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Search Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca abbonamento"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,date_init:0
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,state:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Oggi"
#. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Errore !"
#. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
msgid ""
"Module allows to create new documents and add subscription on that document."
msgstr ""
-"Il modulo consente di creare nuovi documenti ed aggiungere nuove "
-"sottoscrizioni a questi."
+"Il modulo consente di creare nuovi documenti ed aggiungere abbonamenti a "
+"questi."
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"subscription document without removing it."
msgstr ""
+"Se il campo 'attivo' è deselezionato, sarà possibile nascondere "
+"l'abbonamento senza rimuoverlo."
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
"Create another Document instead !"
msgstr ""
+"Non è possibile modificare l'oggetto collegato al tipo di documento!\n"
+"Piuttosto crea un altro documento !"
#. module: subscription
#: field:subscription.document,field_ids:0
msgstr "Giorni"
#. module: subscription
+#: field:subscription.document,active:0
#: field:subscription.subscription,active:0
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
msgid "Cron Job"
-msgstr "Sincronizza"
+msgstr "Cron Job"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,cron_id:0
msgid "Scheduler which runs on subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Pianificatore che esegue sulla base dell'abbonamento"
#. module: subscription
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
msgid "Recurring Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi ricorrenti"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,note:0
msgid "Description or Summary of Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione o sommario dell'abbonamento"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"subscription without removing it."
msgstr ""
+"Se il campo 'attivo' è deselezionato, sarà possibile nascondere "
+"l'abbonamento senza rimuoverlo."
#. module: subscription
#: help:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
msgstr ""
+"Il valore di default è utilizzato dal campo quando un nuovo documento viene "
+"generato."
#. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa per..."
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#. module: subscription
#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
msgid "Subscription and recurring operations"
-msgstr "Sottoscrizioni ed operazioni ricorsive"
+msgstr "Abbonamento ed operazioni ricorrenti"
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,doc_source:0
msgid ""
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
msgstr ""
+"L'utente può scegliere il documento di origine sul quale vuole creare "
+"documenti"
#. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form