Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / subscription / i18n / bs.po
index 09f595d..30c0b85 100644 (file)
@@ -8,126 +8,126 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-28 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
 msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni dokument"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document,model:0
 msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 msgid "Search Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži pretplate"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription,date_init:0
 msgid "First Date"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi datum"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document.fields,field:0
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
 msgid "Subscription history"
-msgstr ""
+msgstr "Istorija pretplate"
 
 #. module: subscription
 #: selection:subscription.subscription,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "U pripremi"
 
 #. module: subscription
 #: selection:subscription.document.fields,value:0
 msgid "Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni datum"
 
 #. module: subscription
 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
 msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Sedmice"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 #: field:subscription.subscription,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
 msgid "Recurring Events"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajući događaji"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
 #: view:subscription.subscription:0
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Pretplate"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
 msgid "Interval Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kol. u razdoblju"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi u pripremu"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 #: selection:subscription.subscription,state:0
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription.history:0
 msgid "Subscription History"
-msgstr ""
+msgstr "Istorija pretplate"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 #: field:subscription.subscription,user_id:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
 msgid "Interval Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica intervala"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription.history,date:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
 msgid "Number of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Broj dokumenata"
 
 #. module: subscription
 #: help:subscription.document,active:0
@@ -135,86 +135,88 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
 "subscription document without removing it."
 msgstr ""
+"Ako je aktivno polje postavljeno na netačno, dozvoliti će Vam da sakrijete "
+"dokument pretplate bez da ga uklonite."
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document,name:0
 #: field:subscription.subscription,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
 
 #. module: subscription
 #: code:addons/subscription/subscription.py:147
 #, python-format
 msgid "You cannot delete an active subscription !"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje aktivnih pretplata nije dozvoljeno!"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document,field_ids:0
 msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 #: field:subscription.subscription,note:0
 #: field:subscription.subscription,notes:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Zabilješke"
 
 #. module: subscription
 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
 msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeseci"
 
 #. module: subscription
 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dani"
 
 #. module: subscription
 #: code:addons/subscription/subscription.py:147
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška!"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
 msgid "Cron Job"
-msgstr ""
+msgstr "Zakazani zadatak"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
 msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Pretplata"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
 
 #. module: subscription
 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
 msgid "Scheduler which runs on subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Planer koji pokreće pretplate"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 msgid "Subsription Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o pretplati"
 
 #. module: subscription
 #: help:subscription.subscription,note:0
 msgid "Description or Summary of Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Opis ili rezime pretplate"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
 #: view:subscription.document:0
 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
 msgid "Subscription Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument pretplate"
 
 #. module: subscription
 #: help:subscription.subscription,active:0
@@ -222,55 +224,59 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
 "subscription without removing it."
 msgstr ""
+"Ako je aktivno polje postavljeno na netačno, dozvolit će Vam skrivanje "
+"pretplate bez uklanja iste."
 
 #. module: subscription
 #: help:subscription.document.fields,value:0
 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
 msgstr ""
+"Predefinirana vrijednost se uzima za polje kod generisanja novog dokumenta."
 
 #. module: subscription
 #: selection:subscription.document.fields,value:0
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Netačno"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupiši po..."
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces"
 
 #. module: subscription
 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
 msgid ""
 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
 msgstr ""
+"Korisnik može izabrati izvorni dokument prema kojem želi kreirati dokumente"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
 msgid "Document Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipovi dokumenata"
 
 #. module: subscription
 #: code:addons/subscription/subscription.py:120
 #, python-format
 msgid "Wrong Source Document !"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan izvorni dokument!"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
 #: view:subscription.document.fields:0
 msgid "Subscription Document Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja dokumenta pretplate"
 
 #. module: subscription
 #: selection:subscription.subscription,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovo"
 
 #. module: subscription
 #: code:addons/subscription/subscription.py:120
@@ -279,20 +285,22 @@ msgid ""
 "Please provide another source document.\n"
 "This one does not exist !"
 msgstr ""
+"Molim odaberite drugi izvorni dokument.\n"
+"Ovaj ne postoji!"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document.fields,value:0
 msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrijednost"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
 msgid "Documents created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument kreiran"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document,active:0
 #: field:subscription.subscription,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivan"