#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 16:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: subscription
msgstr "Обект"
#. module: subscription
-#: constraint:ir.model:0
-msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#: view:subscription.subscription:0
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
+#: view:subscription.subscription:0
+msgid "Search Subscription"
msgstr ""
-"Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
-"символи!"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,date_init:0
msgstr "Поле"
#. module: subscription
+#: view:subscription.subscription:0
+#: field:subscription.subscription,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
msgid "Subscription history"
msgstr "Хронология на абонаментите"
msgstr "Текуща дата"
#. module: subscription
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие."
-
-#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Седмици"
#. module: subscription
-#: field:subscription.subscription,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Състояние"
+#: view:subscription.subscription:0
+msgid "Today"
+msgstr ""
#. module: subscription
-#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
-msgid "Subscription document fields"
-msgstr "Полета на абонаментен документ"
+#: code:addons/subscription/subscription.py:0
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
+#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
+#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
+#: view:subscription.subscription:0
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Абонаменти"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
"този документ."
#. module: subscription
+#: view:subscription.subscription:0
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Running"
msgstr "Изпълнява се"
msgstr "Хронология на абонамент"
#. module: subscription
+#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgstr "Дата"
#. module: subscription
-#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройване"
-
-#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
msgid "Number of documents"
msgstr "Брой документи"
#. module: subscription
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
+#: help:subscription.document,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
+"subscription document without removing it."
+msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
msgstr "Име"
#. module: subscription
+#: code:addons/subscription/subscription.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
+"Create another Document instead !"
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
#: field:subscription.document,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr "Полета"
#. module: subscription
+#: view:subscription.subscription:0
+#: field:subscription.subscription,note:0
#: field:subscription.subscription,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
msgstr "Дни"
#. module: subscription
-#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
-msgid "Subscription and recurring operations"
-msgstr "Абонаменти и повтарящи се действия"
-
-#. module: subscription
+#: field:subscription.document,active:0
#: field:subscription.subscription,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#. module: subscription
-#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
-msgid "Subscription document"
-msgstr "Абонаментен документ"
-
-#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
msgid "Cron Job"
msgstr "Cron Job"
msgstr "Абонамент"
#. module: subscription
+#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партньор"
#. module: subscription
+#: help:subscription.subscription,cron_id:0
+msgid "Scheduler which runs on subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
+#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
+#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
+msgid "Recurring Events"
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Subsription Data"
msgstr "Данни за абонамента("
#. module: subscription
+#: help:subscription.subscription,note:0
+msgid "Description or Summary of Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
+#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
#: view:subscription.document:0
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
msgid "Subscription Document"
msgstr "Абонаментен документ"
#. module: subscription
+#: help:subscription.subscription,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
+"subscription without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
+#: help:subscription.document.fields,value:0
+msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0
msgid "False"
msgstr "Грешно"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
+#: view:subscription.subscription:0
msgid "Process"
msgstr "Процес"
#. module: subscription
-#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
-#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
-msgid "All Subscriptions"
-msgstr "Всички абонаменти"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
+msgid "Subscription and recurring operations"
+msgstr "Абонаменти и повтарящи се действия"
#. module: subscription
-#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
-#: view:subscription.subscription:0
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Абонаменти"
+#: help:subscription.subscription,doc_source:0
+msgid ""
+"User can choose the source document on which he wants to create documents"
+msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
msgstr "Видове документи"
#. module: subscription
+#: code:addons/subscription/subscription.py:0
+#, python-format
+msgid "Wrong Source Document !"
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
+#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
#: view:subscription.document.fields:0
msgid "Subscription Document Fields"
msgstr "Полета на абонаментен документ"
#. module: subscription
+#: view:subscription.subscription:0
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgstr "Фактура"
#. module: subscription
+#: code:addons/subscription/subscription.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please provide another source document.\n"
+"This one does not exist !"
+msgstr ""
+
+#. module: subscription
#: field:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Стойност по подразбиране"
msgid "Documents created"
msgstr "Създадени документи"
-#. module: subscription
-#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_tools
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменти"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Настройване"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
+#~ "символи!"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Състояние"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Инструменти"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие."
+
+#~ msgid "Subscription document fields"
+#~ msgstr "Полета на абонаментен документ"
+
+#~ msgid "Subscription document"
+#~ msgstr "Абонаментен документ"
+
+#~ msgid "All Subscriptions"
+#~ msgstr "Всички абонаменти"