"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,0,-1,-1,-1,-1\n"
#. module: stock
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_id:0
msgid "Chained Location If Fixed"
-msgstr "Zincirlenmiş Lokasyon Sabit ise"
+msgstr "Zincirli Konum Sabit ise"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Put in a new pack"
msgstr "Yeni bir pakete yerleştir"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
#: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
#, python-format
msgid "Upstream Traceability"
msgstr "Üretime Dönük İzlenebilirlik"
msgstr "Revizyon Numarası"
#. module: stock
-#: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0
-#: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0
+#: view:stock.partial.move.line:0
+#: view:stock.partial.picking:0
+#: field:stock.partial.picking,move_ids:0
+#: view:stock.partial.picking.line:0
#: view:stock.return.picking.memory:0
msgid "Product Moves"
msgstr "Ürün Hareketleri"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Picking list"
-msgstr "Alım listesi"
+msgstr "Seçim listesi"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
#: field:report.stock.inventory,product_qty:0
#: field:report.stock.move,product_qty:0
-#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
#: field:stock.inventory.line.split,qty:0
#: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
-#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0
-#: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0
-#: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: field:stock.move,product_qty:0
+#: field:stock.move.consume,product_qty:0
+#: field:stock.move.scrap,product_qty:0
+#: field:stock.move.split,qty:0
+#: field:stock.move.split.lines,quantity:0
#: field:stock.partial.move.line,quantity:0
-#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0
-#: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0
+#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
+#: field:stock.report.prodlots,qty:0
+#: field:stock.report.tracklots,name:0
#: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
#: field:stock.split.into,quantity:0
msgid "Quantity"
"gereken tüm teslimat siparişlerinin listesidir."
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,day:0
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
msgid "Physical Inventories"
-msgstr "Fiziksel Stoklar"
+msgstr "Fiziksel Envanterler"
#. module: stock
-#: field:product.category,property_stock_journal:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.move:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
msgid "Stock journal"
-msgstr "Stok Defteri"
+msgstr "Stok Yevmiye"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
#. module: stock
#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
msgid "Deliver/Receive Products"
-msgstr "Ürün Alma/Teslim Etme"
+msgstr "Teslimat/Kabul Ürünler"
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
#, python-format
msgid "You cannot delete any record!"
msgstr "Hehangi bir kaydı silemezsiniz!"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Uygulanabilir Değil"
msgstr "Diğer referans veya seri numarası"
#. module: stock
-#: field:stock.move,origin:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,origin:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Origin"
-msgstr "Menşei"
+msgstr "Orjini"
#. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:0
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
msgid "Pack Identification"
-msgstr "Paket Kimliği"
+msgstr "Paket Tanımlıyıcı"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,picking_id:0
+#: field:stock.picking,name:0
+#: field:stock.picking.in,name:0
+#: field:stock.picking.out,name:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Reference"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr "Referans"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:670 code:addons/stock/stock.py:1516
+#: code:addons/stock/stock.py:1565
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "İşlenecek Ürünler"
msgstr "Stok hareketi yapıldı durumunda olduğundan alımı iptal edemezsiniz!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2337 code:addons/stock/stock.py:2379
-#: code:addons/stock/stock.py:2440
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
+#: code:addons/stock/stock.py:782
+#: code:addons/stock/stock.py:2517
+#: code:addons/stock/stock.py:2568
+#: code:addons/stock/stock.py:2629
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:95
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:128
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı!"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
msgid "Group by partner"
-msgstr "Paydaşa göre Gruplandır"
+msgstr "Grupla iş ortağı ile"
#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0
-#: field:stock.move,partner_id:0 view:stock.picking:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,partner_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,partner_id:0
+#: view:stock.move:0
#: field:stock.picking,partner_id:0
+#: field:stock.picking.in,partner_id:0
+#: field:stock.picking.out,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr "Paydaş"
+msgstr "İş Ortağı"
#. module: stock
#: help:stock.partial.move.line,currency:0
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Confirm Inventory"
-msgstr "Stok Onayla"
+msgstr "Envanter Onaylama"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_real_value:0
msgid "Real Stock Value"
-msgstr "Fiili Stok Değeri"
+msgstr "Gerçek Stok Değeri"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff2:0
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.move:0
-#: selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
-#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,stock_available:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.move,state:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
+#: view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.production.lot,stock_available:0
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Expected Date"
msgstr "Tahmini Tarih"
#. module: stock
#: field:stock.move,price_currency_id:0
msgid "Currency for average price"
-msgstr "Ortalama fiyat için para birimi"
+msgstr "Ortalama fiyat için paraBirimi"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
"ayarlanmazsa, ürün kategorisinden biri kullanılır."
#. module: stock
-#: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0
+#: field:report.stock.inventory,location_type:0
+#: field:stock.location,usage:0
msgid "Location Type"
-msgstr "Konum Tipi"
+msgstr "Konum Türü"
#. module: stock
-#: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0
+#: help:report.stock.move,type:0
+#: help:stock.picking,type:0
+#: help:stock.picking.in,type:0
+#: help:stock.picking.out,type:0
msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
msgstr "Sevkiyat tipi belirtimi, giren veya çıkan mallar."
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
#: field:stock.picking,move_lines:0
+#: field:stock.picking.in,move_lines:0
+#: field:stock.picking.out,move_lines:0
msgid "Internal Moves"
-msgstr "İç Hareketler"
+msgstr "Dahili Hareketler"
#. module: stock
#: field:stock.move,location_dest_id:0
msgid "Destination Location"
-msgstr "Hedef Lokasyon"
+msgstr "Varış Konumu"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:760
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
msgid "Order(Origin)"
-msgstr "Emir (Menşe)"
+msgstr "Sipariş (Orjini)"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Grand Total:"
msgstr "Genel Toplam:"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
msgid "Inventory Control"
-msgstr "Stok Kontrolü"
+msgstr "Envanter Kontrolü"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0
+#: view:stock.location:0
+#: field:stock.location,comment:0
msgid "Additional Information"
-msgstr "Ek Bilgi"
+msgstr "Ek Bilgisi"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Location / Product"
-msgstr "Lokasyon / Ürün"
+msgstr "Konum / Ürün"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1333
-#, python-format
+#: view:product.product:0
+#: field:product.product,reception_count:0
msgid "Reception"
msgstr "Kabul"
"verilebilir: kalite kontrol, alım listeleri, paketleme vb."
#. module: stock
-#: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0
+#: field:stock.location,complete_name:0
+#: field:stock.location,name:0
msgid "Location Name"
msgstr "Konum Adı"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Posted Inventory"
-msgstr "Gönderilen Stok"
+msgstr "İşlenmiş Envanterler"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
+#: view:stock.tracking:0
msgid "Packs"
msgstr "Paketler"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
msgid "Procurement Location"
-msgstr "Satınalma Konumu"
+msgstr "Tedarik Konumu"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
msgid "Location Structure"
-msgstr "Lokasyon Yapısı"
+msgstr "Konum Yapısı"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
-msgstr "Stok Kalemi"
+msgstr "Envanter Satırı"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_journal:0
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
msgid "Process Picking"
-msgstr "İşlem Alma"
+msgstr "Seçim Süreci"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:417
+#: code:addons/stock/product.py:448
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Gelecek Kabuller"
msgstr "Şimdi İşle"
#. module: stock
-#: field:stock.location,address_id:0
+#: field:stock.location,partner_id:0
msgid "Location Address"
msgstr "Konum Adresi"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
msgid "Location Input"
-msgstr "Konum Girişi"
+msgstr "Giriş Konumu"
#. module: stock
#: help:stock.picking,date:0
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
msgid "Procurements"
-msgstr "Satınalmalar"
+msgstr "Tedarikler"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
-msgstr "Ara Firma Transferleri için Geçiş Lokasyonu"
+msgstr "Firmalar Arası Aktarma için Transit Konumu"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
-#: view:stock.change.product.qty:0
msgid "Change Product Quantity"
msgstr "Ürün Miktarını Değiştir"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
msgid "Merge Inventory"
-msgstr "Stok Birleştir"
+msgstr "Envanter Birleştir"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:433
+#: code:addons/stock/product.py:464
#, python-format
msgid "Future P&L"
-msgstr "Gelecek Kâr ve Zarar"
+msgstr "Gelecek Kâr&Zarar"
#. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Gelen Sevkiyatlar"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Scrap"
msgstr "Hurda"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Stock Locations"
-msgstr "Stok Lokasyonları"
+msgstr "Stok Konumları"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
#: field:stock.move,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Birim Fiyat"
#. module: stock
#: field:stock.move,date_expected:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr "Planlanan Tarih"
+msgstr "Zamanlan Tarih"
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
msgstr "Acil"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0 report:stock.picking.list:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
#. module: stock
#: help:stock.picking,location_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_id:0
msgid ""
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff:0
msgid "Execution Lead Time (Days)"
-msgstr "İcra Tamamlama Süresi (Gün)"
+msgstr "Uygulama Tamamlama Süresi (Gün)"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
msgstr "Konuma göre Stok"
#. module: stock
-#: help:stock.move,address_id:0
+#: help:stock.move,partner_id:0
msgid ""
"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
"allotment"
msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
msgstr ""
-"Aktif alanın işaretini kaldırarak, bir lokasyonu silmeden gizleyebilirsiniz."
+"Aktif alanın işaretini kaldırarak, bir konumuu silmeden gizleyebilirsiniz."
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_left:0
msgid "Left Parent"
-msgstr "Sol Üst Öğe"
+msgstr "Sol Üst"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
msgstr "Teslimat Bilgileri"
#. module: stock
-#: constraint:product.product:0
+#: constraint:res.partner:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Hata: Geçersiz kazanç kodu"
"location consumes the raw material and produces finished products\n"
" "
msgstr ""
-"* Tedarikçi Lokasyonu: Tedarikçilerinizden gelen ürünlerin kaynak "
-"lokasyonunu temsil eden sanal lokasyon\n"
+"* Tedarikçi Lokasyonu: Tedarikçilerinizden gelen ürünlerin kaynak konumunu "
+"temsil eden sanal konum \n"
+"* Görünüm: Deponuz için, alt konumlarını birleştiren bir hiyerarşik yapı "
+"oluşturan sanal konum; doğrudan ürünleri içeremez\n"
" \n"
-"* Görünüm: Deponuz için, alt lokasyonlarını birleştiren bir hiyerarşik yapı "
-"oluşturan sanal lokasyon; doğrudan ürünleri içeremez\n"
+"* İç Konum: Kendi depolarınızdaki fiziksel konumlar,\n"
" \n"
-"* Dahili Lokasyon: Kendi depolarınızdaki fiziksel lokasyonlar,\n"
-" \n"
-"* Müşteri Lokasyonu: Müşterilerinize gönderilen ürünler için hedef lokasyonu "
-"temsil eden sanal lokasyon\n"
+"* Müşteri Konumu: Müşterilerinize gönderilen ürünler için hedef konumu "
+"temsil eden sanal konum\n"
" \n"
"* Envanter: Stok seviyelerini düzeltmek için envanter operasyonları muadili "
-"olarak görev yapan sanal lokasyon (Fiziksel envanterler)\n"
+"olarak görev yapan sanal konum(Fiziksel envanterler)\n"
" \n"
"* Satınalma: Kaynak (tedarikçi veya üretim) henüz bilinmiyorken satınalma "
-"operasyonları geçici muadili olarak görev yapan sanal lokasyon. Satınalma "
-"zamanlayıcısı çalışmayı durdurduğunda, bu lokasyon boş olmalıdır.\n"
+"operasyonları geçici muadili olarak görev yapan sanal konum. Satınalma "
+"zamanlayıcısı çalışmayı durdurduğunda, bu konum boş olmalıdır.\n"
" \n"
-"* Üretim: Üretim operasyonları için sanal muadil: bu lokasyon işlenmemiş "
+"* Üretim: Üretim operasyonları için sanal muadil: bu konum işlenmemiş "
"materyalleri sarf ederek tamamlanmış ürün oluşturur\n"
" "
msgstr "Yazar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1332
+#: code:addons/stock/stock.py:1401
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Teslim Emri"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Manual Operation"
-msgstr "Manuel İşlem"
+msgstr "Manuel Opresyon"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0 view:stock.move:0
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Supplier"
msgstr "Tedarikçi"
#. module: stock
#: field:stock.picking,date_done:0
+#: field:stock.picking.in,date_done:0
+#: field:stock.picking.out,date_done:0
msgid "Date Done"
msgstr "Bitiş Tarihi"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
-#: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.inventory.line:0
msgid "Split inventory lines"
msgstr "Stok Satırlarını Böl"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Physical Inventory"
-msgstr "Fiziksel Stok"
+msgstr "Fiziksel Envanter"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_company_id:0
"locations)."
msgstr ""
"Zincirlenen hareketi içerecek olan Alım Listesinin Sevkiyat Türü (sevkiyat "
-"türünü kaynak ve hedef lokasyonlara göre otomatik olarak belirlemek için boş "
+"türünü kaynak ve hedef konumlara göre otomatik olarak belirlemek için boş "
"bırakın)."
#. module: stock
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
msgid "Partner Locations"
-msgstr "Cari Lokasyonu"
+msgstr "İş Ortağı Konumları"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Total quantity"
msgstr "Toplam miktar"
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move."
msgstr ""
-"Sadece zincirlenen bir lokasyon türü seçmeniz durumunda kullanılır.\n"
+"Sadece zincirli bir konum türü seçmeniz durumunda kullanılır.\n"
"'Otomatik Hareket' değeri, otomatik olarak onaylanacak bir değerden sonra "
"bir stok hareketi oluşturacaktır. 'Manuel Operasyon' durumunda, stok "
"hareketi bir çalışan tarafından onaylanmalıdır. 'Otomatik No Adımı Eklendi' "
-"durumunda, lokasyon orijinal harekette değiştirilir."
+"durumunda, konum orijinal harekette değiştirilir."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
#: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
#, python-format
msgid "Downstream Traceability"
msgstr "Çıkış İzlenebilirliği"
"kategorisinde Varyant hesabı aynıdır."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1350
+#: code:addons/stock/stock.py:1414
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "taslak durumunda."
#. module: stock
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "To be refunded/invoiced"
-msgstr "İade edilecek/faturalandırılacak"
+msgstr "İade edilecek/faturalanacak"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
msgstr "Mağaza 1"
#. module: stock
-#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
-#: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory.merge:0
-#: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0
-#: view:stock.move:0 view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
-#: view:stock.picking:0 view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Calendar View"
msgstr "Takvimi Göster"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Additional Info"
-msgstr "Ek Bilgi"
+msgstr "Ek Bilgisi"
#. module: stock
#: field:stock.partial.move.line,move_id:0
msgstr "Başlangıç"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
"edebilirsiniz!"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.out,invoice_state:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "Fatura Kontrolü"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Internal Picking List"
-msgstr "Dahili Alım Listesi"
+msgstr "Dahili Seçim Listesi"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Waiting"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr "Bekleyen"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.move.split:0
msgid "Split"
msgstr "Böl"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Type"
-msgstr "Tipi"
+msgstr "Türü"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
msgstr "Alım Listesi:"
#. module: stock
-#: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0
-#: field:stock.production.lot,date:0 field:stock.tracking,date:0
+#: field:stock.inventory,date:0
+#: field:stock.move,create_date:0
+#: field:stock.picking,date:0
+#: field:stock.picking.in,date:0
+#: field:stock.picking.out,date:0
+#: field:stock.production.lot,date:0
+#: field:stock.tracking,date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,id:0
msgid "Inventory Line Id"
-msgstr "Envanter Kalem No"
+msgstr "Envanter Satır Id"
#. module: stock
-#: help:stock.location,address_id:0
+#: help:stock.location,partner_id:0
msgid "Address of customer or supplier."
msgstr "Müşteri veya tedarikçini adresi."
#: field:res.partner,property_stock_customer:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Customer Location"
-msgstr "Müşteri Lokasyonu"
+msgstr "Müşteri Konumu"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
msgstr "Yok"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 view:stock.tracking:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Çıkış izlenebilirliği"
msgstr "OpenERP S.A."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
-#, python-format
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Receive"
-msgstr "Al"
+msgstr "Kabul"
#. module: stock
#: help:stock.incoterms,active:0
"gizleyebilirsiniz."
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,date:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Order Date"
msgstr "Sipariş Tarihi"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0
+#: view:stock.location:0
+#: field:stock.location,location_id:0
msgid "Parent Location"
-msgstr "Ana Lokasyon"
+msgstr "Üst Konum"
#. module: stock
#: help:stock.picking,state:0
#. module: stock
#: help:stock.location,company_id:0
msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
-msgstr ""
-"Bu lokasyon tüm firmalar arasında paylaşılıyorsa, bu alanı boş bırakın"
+msgstr "Bu konum tüm firmalar arasında paylaşılıyorsa, bu alanı boş bırakın"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2337
#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Supplier Location"
-msgstr "Tedarikçi Lokasyonu"
+msgstr "Tedarikçi Konumu"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2358
#: field:stock.partial.move.line,currency:0
#: field:stock.partial.picking.line,currency:0
msgid "Currency"
-msgstr "Para birimi"
+msgstr "ParaBirimi"
#. module: stock
#: field:product.product,track_production:0
"seçin."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0
-#: view:stock.tracking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.production.lot:0
msgid "Stock Moves"
-msgstr "Stok Hareketi"
+msgstr "Stok Hareketleri"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
#: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr "Mal Gönderimi"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Cancel Availability"
-msgstr "Kullanılırlığı İptal Et"
+msgstr "Uyguluk İptalli"
#. module: stock
#: help:stock.move,date_expected:0
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Back Orders"
msgstr "Sipariş Bakiyeleri"
#. module: stock
-#: view:product.product:0 view:product.template:0
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
msgid "Counter-Part Locations Properties"
-msgstr "Parça-Sayaç Lokasyon Tercihleri"
+msgstr "Parça-Sayaç Konumu Tercihleri"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgstr "Lot izleyerek stok raporu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:429
+#: code:addons/stock/product.py:460
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
-msgstr "Teslim Edilen Miktar"
+msgstr "TeslimEdilen Miktar"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
msgstr "Üretim Lot Numaraları"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0
-#: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0
-#: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0
-#: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,date:0
+#: field:report.stock.move,date:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,date:0
+#: field:stock.partial.move,date:0
+#: field:stock.partial.picking,date:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Uzatılmış Filtreler..."
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
msgid "Location Stock"
-msgstr "Lokasyon Stoğu"
+msgstr "Stok Konumu"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
#. module: stock
#: field:stock.incoterms,code:0
msgid "Code"
-msgstr "Kodu"
+msgstr "Kod"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line.split:0
msgstr "Bir lot satırını silemezsiniz!"
#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0
-#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.picking:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.move.scrap:0
msgid "Scrap Products"
-msgstr "Iskarta Ürünler"
+msgstr "Hurda Ürünler"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1157
msgstr "%s durumunda olan bir alımı silemezsiniz!"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
-#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.config.settings:0
+#: view:stock.fill.inventory:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.inventory.merge:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+#: view:stock.location.product:0
+#: view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0
+#: view:stock.move.split:0
+#: view:stock.partial.move:0
+#: view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.return.picking:0
+#: view:stock.split.into:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
-msgstr "Alıma Geri Dön"
+msgstr "SeçimListesine GeriDönen"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
-#: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0
+#: field:product.product,location_id:0
+#: view:report.stock.inventory:0
#: field:report.stock.inventory,location_id:0
#: field:stock.change.product.qty,location_id:0
#: field:stock.fill.inventory,location_id:0
-#: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.location:0 view:stock.move:0
-#: field:stock.move.consume,location_id:0 field:stock.move.scrap,location_id:0
+#: field:stock.inventory.line,location_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move.consume,location_id:0
+#: field:stock.move.scrap,location_id:0
#: field:stock.partial.move.line,location_id:0
#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
-#: field:stock.picking,location_id:0 report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.picking,location_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_id:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
+#: field:stock.picking.out,location_id:0
#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
#: field:stock.report.tracklots,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1881
#: view:product.template:0
+#, python-format
msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
+msgstr "Bilgisi"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
"kategorisinde Varyant hesabı aynıdır."
#. module: stock
+#: view:product.product:0
#: view:stock.change.standard.price:0
msgid "Cost Price"
-msgstr "Maliyet Bedeli"
+msgstr "Maliyet Fiyatı"
#. module: stock
-#: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
+#: view:product.product:0
+#: field:product.product,valuation:0
msgid "Inventory Valuation"
-msgstr "Envanter Değerlendirmesi"
+msgstr "Envanter Değerlenme"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Fatura Oluştur"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Process Later"
msgstr "Sonra İşle"
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for goods you receive from the current partner"
msgstr ""
-"Mevcut ortaktan aldığınız malların kaynak lokasyonu olarak varsayılan yerine "
-"bu stok lokasyonu kullanılacaktır"
+"Mevcut iş ortaktan aldığınız malların kaynak konumu olarak varsayılan yerine "
+"bu stok konumu kullanılacaktır"
#. module: stock
-#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
+#: field:stock.warehouse,partner_id:0
msgid "Owner Address"
msgstr "Adres Sahibi"
"mevcut değil: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:419
+#: code:addons/stock/product.py:450
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Alınan Miktar"
"ÖNEK/SERİ [INT_REF]"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
#: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import Inventory"
-msgstr "Envanter Al"
+msgstr "Envanter İçeAktar"
#. module: stock
-#: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.move,name:0
+#: field:stock.incoterms,name:0
#: field:stock.warehouse,name:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"
msgstr "Lojistik sevikayat ünitesi: palet, kutu, paket ..."
#. module: stock
-#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_inventory:0
msgid "Inventory Location"
-msgstr "Envanter Lokasyonu"
+msgstr "Envanter Konumu"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Total value"
msgstr "Toplam değer"
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
msgid "Stock Input Account"
-msgstr "Stok Giriş Hes."
+msgstr "Stok Giriş Hesabı"
#. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
msgid "Warehouse Management"
msgstr "Depo Yönetimi"
msgstr "stock.move.memory.out"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
-#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Şuna göre grupla..."
+msgstr "Grupla İle..."
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Chained Locations"
-msgstr "Zincirlenmiş Lokasyon Bilgisi"
+msgstr "Zincirli Konumlar"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
msgid "Inventory loss"
-msgstr "Envanter kaybı"
+msgstr "Envanter zararı"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1341
+#: code:addons/stock/stock.py:1405
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Belge"
msgstr "Giriş Alım Listesi"
#. module: stock
-#: field:stock.move,product_uom:0 field:stock.partial.move.line,product_uom:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,product_uom:0
+#: field:stock.move.split,product_uom:0
+#: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
+#: view:stock.production.lot:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:175
+#: code:addons/stock/product.py:195
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Ürünler: "
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Set to Draft"
-msgstr "Taslak Olarak Ayarla"
+msgstr "Taslak Ayarla"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
msgid "Stock Journals"
-msgstr "Stok Defterleri"
+msgstr "Stok Yevmiyeleri"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
#: field:stock.move,scrapped:0
msgid "Scrapped"
-msgstr "Iskartaya atıldı"
+msgstr "Hurda"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
#. module: stock
#: view:board.board:0
msgid "Warehouse board"
-msgstr "Depo değerlendirme panosu"
+msgstr "Depo panosu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:439
+#: code:addons/stock/product.py:470
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Gelecek Miktar"
msgstr "Stok Varyasyon Hesabı"
#. module: stock
-#: field:stock.move,note:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,note:0
+#: field:stock.move,note:0
+#: field:stock.picking,note:0
+#: field:stock.picking.in,note:0
+#: field:stock.picking.out,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#. module: stock
-#: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0
+#: field:report.stock.move,type:0
+#: field:stock.location,chained_picking_type:0
+#: field:stock.move,type:0
#: field:stock.picking,type:0
+#: field:stock.picking.in,type:0
+#: field:stock.picking.out,type:0
msgid "Shipping Type"
-msgstr "Sevkiyat Tipi"
+msgstr "Sevkiyat Türü"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2312
+#: code:addons/stock/stock.py:2492
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Sadece taslak hareketlerini silebilirsiniz."
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu view:stock.inventory:0
-#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 view:stock.picking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
+#: view:stock.config.settings:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.partial.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Products"
-msgstr "Stok Kartları"
+msgstr "Ürünler"
#. module: stock
#: view:stock.change.standard.price:0
#. module: stock
#: field:stock.picking,move_type:0
+#: field:stock.picking.in,move_type:0
+#: field:stock.picking.out,move_type:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Teslimat Yöntemi"
#. module: stock
#: help:report.stock.move,location_dest_id:0
-#: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0
+#: help:stock.move,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
-msgstr "Sistemin tamamlanan ürünleri stoklayacağı lokasyon."
+msgstr "Sistemin bitmiş ürünleri stokladığı konum."
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
+#: view:stock.partial.move:0
msgid "Stock Move"
msgstr "Stok Hareketi"
msgstr "İşlenecek alım için beklenen tarih"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:435
+#: code:addons/stock/product.py:466
#, python-format
msgid "P&L Qty"
-msgstr "Kâr ve Zarar Miktarı"
+msgstr "Kâr&Zarar Miktarı"
#. module: stock
-#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0
+#: view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.production.lot,revisions:0
msgid "Revisions"
msgstr "Revizyonlar"
"yönetmek için seçim kriterine göre sıralayıp gruplayın."
#. module: stock
-#: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0
+#: help:report.stock.move,location_id:0
+#: help:stock.move,location_id:0
msgid ""
"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
"location if you subcontract the manufacturing operations."
msgstr ""
-"Sabit bir lokasyon oluşturmanız durumunda bir lokasyon ayarlar. Üretim "
-"operasyonlarını taşerona vermeniz durumunda, bu bir ortak lokasyonu olabilir."
+"Sabit bir konum oluşturmanız durumunda bir konum ayarlar. Üretim "
+"operasyonlarını taşerona vermeniz durumunda, bu bir ortak konum olabilir."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
#. module: stock
#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,origin:0
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
-#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0
+#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Inventory"
msgstr "Envanter"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
+#: view:stock.picking:0
msgid "Picking List"
-msgstr "Alım Listesi"
+msgstr "Seçim Listesi"
#. module: stock
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
msgid "Units of Measure"
-msgstr "Ölçü Birimleri"
+msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
msgid "Fixed Location"
-msgstr "Sabit Lokasyon"
+msgstr "Sabit Konum"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
-#: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0
-#: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0
+#: field:product.category,property_stock_journal:0
+#: field:report.stock.move,stock_journal:0
+#: view:stock.journal:0
+#: field:stock.journal,name:0
+#: field:stock.picking,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0
msgid "Stock Journal"
-msgstr "Stok Defteri"
+msgstr "Stok Yevmiye"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Procurement"
-msgstr "Satınalma"
+msgstr "Tedarik"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
msgstr "Maxtor Tedarikçileri"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:86
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr "Aktif Kimlik Bağlam bölümünde ayarlanmamış"
#. module: stock
+#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Force Availability"
msgstr "Kullanılabilir Yap"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
+#: view:stock.move.scrap:0
msgid "Scrap Move"
-msgstr "Iskarta Hareketi"
+msgstr "Hurda Hareketi"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in view:stock.move:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
+#, python-format
msgid "Receive Products"
-msgstr "Ürünleri Al"
+msgstr "Ürün Kabulleri"
#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
+#, python-format
msgid "Deliver Products"
-msgstr "Ürünleri Teslim Et"
+msgstr "Teslimat Ürünleri"
#. module: stock
#: view:stock.location.product:0
msgid "View Stock of Products"
-msgstr "Ürün Stoğunu Göster"
+msgstr "Ürün Stok Görümümleri"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgstr "Dahili Alım listesi"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,month:0
+#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,month:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: stock
#: help:stock.picking,date_done:0
+#: help:stock.picking.in,date_done:0
+#: help:stock.picking.out,date_done:0
msgid "Date of Completion"
msgstr "Tamamlama Tarihi"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Todo"
-msgstr "Yapılacak işlemler"
+msgstr "Yapılacak"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0
-#: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0
-#: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0
-#: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.production.lot,company_id:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,company_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,company_id:0
+#: field:stock.inventory,company_id:0
+#: field:stock.inventory.line,company_id:0
+#: field:stock.location,company_id:0
+#: field:stock.move,company_id:0
+#: field:stock.picking,company_id:0
+#: field:stock.picking.in,company_id:0
+#: field:stock.picking.out,company_id:0
+#: field:stock.production.lot,company_id:0
#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
#: field:stock.warehouse,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Unit Of Measure"
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_real:0
msgid "Real Stock"
-msgstr "Fiili Stok"
+msgstr "Gerçek Stok"
#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
#: view:stock.fill.inventory:0
+#: view:stock.inventory:0
msgid "Fill Inventory"
msgstr "Envanteri Doldur"
msgstr "Revizyon Tarihi"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
-#: view:stock.move:0 report:stock.picking.list:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
msgid "Quantity (UOS)"
-msgstr "Miktar (2.Br.)"
+msgstr "Miktar (UOS)"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1743
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
msgid "Contact Address :"
-msgstr "İletişim Adresi:"
+msgstr "İlgili Adresi:"
#. module: stock
#: field:stock.move,backorder_id:0
msgstr "Sipariş Bakiyesi"
#. module: stock
-#: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0
+#: field:stock.incoterms,active:0
+#: field:stock.location,active:0
#: field:stock.tracking,active:0
msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr "Etkin"
#. module: stock
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
msgstr "Özellikler"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1082
+#: code:addons/stock/stock.py:1120
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
-msgstr "Hata, hiç ortak yok!"
+msgstr "Hata, hiç parner yok!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:63
#, python-format
msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
msgstr "Bu işlemi birden fazla stok kalemi üzerinde uygulayamazsınız."
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
-msgstr "Teslim Sekilleri"
+msgstr "Teslimat Şekilleri"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
#: report:stock.inventory.move:0
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
"If checked, products contained in child locations of selected location will "
"be included as well."
msgstr ""
-"İşaretlenmesi durumunda, seçilen lokasyonun alt lokasyonlarında bulunan "
-"ürünler de dahil edilecektir."
+"İşaretlenmesi durumunda, seçilen konumun alt konumlarında bulunan ürünler de "
+"dahil edilecektir."
#. module: stock
#: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
msgstr "Önek izleme"
#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
#: field:stock.inventory,name:0
msgid "Inventory Reference"
msgstr "Envanter Referansı"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1334
+#: code:addons/stock/stock.py:1403
+#: code:addons/stock/stock.py:1428
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Dahili alım"
msgstr "Bitiş"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Process"
-msgstr "İşlem"
+msgstr "Süreç"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,name:0
msgstr "Revizyon Adı"
#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
-#: field:product.product,warehouse_id:0 view:stock.warehouse:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
+#: field:product.product,warehouse_id:0
+#: view:stock.warehouse:0
msgid "Warehouse"
-msgstr "Depo"
+msgstr "Stok"
#. module: stock
#: view:stock.location.product:0
msgstr "Tüketici Paketleri"
#. module: stock
-#: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
-#: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
+#: view:stock.move:0
+#: selection:stock.move,state:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgstr "Biten"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
msgid "Virtual Locations"
-msgstr "Sanal Lokasyon"
+msgstr "Sanal Konum"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "Faturalanacak"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,date_done:0
msgid "Date done"
-msgstr "Tamamlanan Tarih"
+msgstr "Bitim tarih"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1083
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "To Do"
-msgstr "Yapılacak İşlemler"
+msgstr "Yapılacak"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0
-#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,product_id:0
+#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
+#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,product_id:0
#: field:stock.change.product.qty,product_id:0
#: field:stock.inventory.line,product_id:0
-#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0
-#: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,product_id:0
+#: field:stock.move.consume,product_id:0
+#: field:stock.move.scrap,product_id:0
#: field:stock.move.split,product_id:0
#: field:stock.partial.move.line,product_id:0
-#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
+#: field:stock.picking,product_id:0
+#: field:stock.picking.in,product_id:0
+#: field:stock.picking.out,product_id:0
+#: view:stock.production.lot:0
#: field:stock.production.lot,product_id:0
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
#: field:stock.report.tracklots,product_id:0
#. module: stock
#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "Invoicing"
-msgstr "Faturalandırma"
+msgstr "Faturalama"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos:0
msgid "Product UOS"
-msgstr "Stok 2.Birim"
+msgstr "Ürün UOS"
#. module: stock
#: field:stock.location,posz:0
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
#: view:stock.move.consume:0
msgid "Consume Products"
-msgstr "Ürünleri Kullan"
+msgstr "Sarf Ürünler"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1742
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_right:0
msgid "Right Parent"
-msgstr "Sağ Üst Öğe"
+msgstr "Sağ Üst"
#. module: stock
#: field:stock.picking,address_id:0
msgstr "Adres"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Variants"
-msgstr "Değişkenler"
+msgstr "Varyantlar"
#. module: stock
#: field:stock.location,posx:0
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
msgid "Suppliers"
-msgstr "Satıcılar"
+msgstr "Tedarikçiler"
#. module: stock
-#: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0
+#: field:report.stock.inventory,value:0
+#: field:report.stock.move,value:0
msgid "Total Value"
-msgstr "Toplam Tutar"
+msgstr "Toplam Değer"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
msgid "Products by Category"
-msgstr "Kategoriye Göre Ürün"
+msgstr "Ürün Kategorileri"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
msgid "Products by Location"
-msgstr "Lokasyona Göre Ürün"
+msgstr "Konuma Göre Ürün"
#. module: stock
#: field:stock.fill.inventory,recursive:0
msgid "Include children"
-msgstr "Alt öğeleri dahil et"
+msgstr "Altı dahil et"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
msgstr "Paket Referans"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,location_id:0
#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
-#: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0
+#: field:stock.move,location_id:0
+#: field:stock.move.split,location_id:0
msgid "Source Location"
-msgstr "Kaynak Lokasyon"
+msgstr "Kaynak Konumu"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgstr "Sanal Stok Değeri"
#. module: stock
-#: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
+#: view:product.product:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0
msgid "Lots"
-msgstr "Lot Bilgisi"
+msgstr "Lotlar"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgstr "Yeni paket"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,move_type:0
+#: selection:stock.picking.in,move_type:0
+#: selection:stock.picking.out,move_type:0
msgid "All at once"
msgstr "Tümünü birden"
msgstr "Ürün %s için %s miktarı işlenemiyor!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:445
+#: code:addons/stock/product.py:476
#, python-format
msgid "Future Productions"
-msgstr "Sonraki Üretimler"
+msgstr "Gelecek Üretimler"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "To Invoice"
-msgstr "Faturalandırılacak"
+msgstr "Faturalama"
#. module: stock
#: view:stock.return.picking:0
msgid "Return lines"
-msgstr "İade kalemleri"
+msgstr "İade satırları"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
msgstr "Bu üretim lotu hareketleri"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Put in current pack"
msgstr "Mevcut pakete yerleştir"
#. module: stock
#: field:stock.location,icon:0
msgid "Icon"
-msgstr "ikon"
+msgstr "İkon"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
msgstr "Kullanıcı Hatası"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
-#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.split.into:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0
+#: view:stock.split.into:0
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
msgstr "Avrupalı Olmayan Müşteriler"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:75 code:addons/stock/product.py:89
-#: code:addons/stock/product.py:92 code:addons/stock/product.py:99
-#: code:addons/stock/product.py:120 code:addons/stock/product.py:146
-#: code:addons/stock/stock.py:2116 code:addons/stock/stock.py:2119
-#: code:addons/stock/stock.py:2122 code:addons/stock/stock.py:2125
-#: code:addons/stock/stock.py:2128 code:addons/stock/stock.py:2131
-#: code:addons/stock/stock.py:2445
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
-#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#: code:addons/stock/product.py:100
+#: code:addons/stock/product.py:110
+#: code:addons/stock/product.py:113
+#: code:addons/stock/product.py:120
+#: code:addons/stock/product.py:141
+#: code:addons/stock/product.py:167
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
+#: code:addons/stock/stock.py:543
+#: code:addons/stock/stock.py:804
+#: code:addons/stock/stock.py:1204
+#: code:addons/stock/stock.py:1213
+#: code:addons/stock/stock.py:2287
+#: code:addons/stock/stock.py:2290
+#: code:addons/stock/stock.py:2293
+#: code:addons/stock/stock.py:2296
+#: code:addons/stock/stock.py:2299
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/stock.py:2525
+#: code:addons/stock/stock.py:2634
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:63
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgid "Error!"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
-#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.move,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal edildi"
+msgstr "İptalEdildi"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.partial.move,picking_id:0
#: field:stock.partial.picking,picking_id:0
msgid "Picking"
-msgstr "Alım"
+msgstr "Seçim Listesi"
#. module: stock
#: help:stock.picking,move_type:0
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
#: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
msgid "Getting Goods"
msgstr "Mal Alımı"
"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
"Location if Fixed."
msgstr ""
-"Bu lokasyonun başka bir lokasyona zincirlenip zincirlenmeyeceğini, yani bu "
-"lokasyondaki herhangi bir ürünün \n"
-"daha sonra zincirlenen lokasyona hareket edip etmeyeceğini belirler. "
-"Zincirlenen lokasyon türe göre belirlenir:\n"
+"Bu konumun başka bir konuma zincirlenip zincirlenmeyeceğini, yani bu "
+"konumdaki herhangi bir ürünün \n"
+"daha sonra zincirlenen konuma hareket edip etmeyeceğini belirler. "
+"Zincirlenen konum türe göre belirlenir:\n"
"* Hiçbiri: Hiçbir zincirleme yok\n"
-"* Müşteri: Zincirlenen lokasyon, gelen ürünlerin Alım listesinde belirtilen "
-"Ortağın Ortak formundaki Müşteri Lokasyon alanından alınacaktır.\n"
-"* Sabit Lokasyon: Zincirlenen lokasyon bir sonraki alandan alınır: Sabit "
-"olması durumunda Zincirlenen Lokasyon."
+"* Müşteri: Zincirlenen konum, gelen ürünlerin Alım listesinde belirtilen "
+"Ortağın Ortak formundaki Müşteri Konumu alanından alınacaktır.\n"
+"* Sabit Konum: Zincirlenen konum bir sonraki alandan alınır: Sabit olması "
+"durumunda Zincirlenen Konum."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
msgstr "Uyarı"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1348
+#: code:addons/stock/stock.py:1412
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "yapıldı."
#. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree view:stock.picking:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Teslimat Siparişleri"
"This stock location will be used, instead of the default one, as the "
"destination location for goods you send to this partner"
msgstr ""
-"Bu ortağa gönderdiğiniz mallar için hedef lokasyon olarak, varsayılan yerine "
-"bu stok lokasyonu kullanılacaktır"
+"Bu ortağa gönderdiğiniz mallar için hedef konum olarak, varsayılan yerine bu "
+"stok konumu kullanılacaktır"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
-#: view:stock.picking:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylandı"
#. module: stock
+#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirm"
-msgstr "Onayla"
+msgstr "Onaylama"
#. module: stock
#: help:stock.location,icon:0
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
-#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgstr "Envanterleri birleştir"
msgid ""
"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
msgstr ""
-"Iskartaya atılan/hasarlı malları yerleştirmek için bu lokasyonun "
+"Iskartaya atılan/hasarlı malları yerleştirmek için bu konumunun "
"kullanılmasına izin vermek üzere bu kutuyu işaretleyin."
#. module: stock
msgstr "Giden toplam miktar"
#. module: stock
+#: field:stock.move,backorder_id:0
#: field:stock.picking,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.in,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.out,backorder_id:0
msgid "Back Order of"
msgstr "Sipariş Bakiyesi"
#. module: stock
-#: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0
+#: help:stock.partial.move.line,cost:0
+#: help:stock.partial.picking.line,cost:0
msgid "Unit Cost for this product line"
msgstr "Bu ürün hattı için Birim Maliyet"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
+#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Ürün Kategorisi"
msgstr "Raporlama"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1343
+#: code:addons/stock/stock.py:1407
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " için "
msgstr "Mevcut pakette bırakılacak miktar"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
#: view:stock.invoice.onshipping:0
msgid "Create invoice"
msgstr "Fatura Oluştur"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Stock Location"
-msgstr "Stok Lokasyonu"
+msgstr "Stok Konumu"
#. module: stock
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
msgid "Chaining Journal"
-msgstr "Zincirleme Defteri"
+msgstr "Zincirleme Yevmiye"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:738
+#: code:addons/stock/stock.py:782
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Yeterli stok yok, ürünler rezerve edilemiyor."
msgstr "Müşteriler"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1347
+#: code:addons/stock/stock.py:1411
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "iptal edildi."
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
msgid "Stock Inventory Lines"
-msgstr "Stok Envanter Kalemleri"
+msgstr "Stok Envanter Satırları"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
msgstr "İşlem Belgesi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:427
+#: code:addons/stock/product.py:458
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
-msgstr "Sonraki Teslimatlar"
+msgstr "Gelecek Teslimatlar"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgstr "Ek bilgi"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,tracking_id:0
+#: view:stock.tracking:0
msgid "Pack"
msgstr "Paket"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Date Expected"
msgstr "Beklenen Tarih"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgstr "Ürün Şablonu"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "December"
msgstr "Aralık"
"görmek için, üründe filtreleme yapabilirsiniz."
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Return Products"
-msgstr "Ürünleri İade Et"
+msgstr "Dönen Ürünler"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturalandı"
#. module: stock
#: field:stock.picking,max_date:0
+#: field:stock.picking.in,max_date:0
+#: field:stock.picking.out,max_date:0
msgid "Max. Expected Date"
msgstr "Mak. Beklenen Tarih"
#. module: stock
#: field:stock.picking,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.in,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.out,auto_picking:0
msgid "Auto-Picking"
-msgstr "Otomatik Alım"
+msgstr "Otomatik Seçimlistesi"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
msgstr "Zincirleme Türü"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
-#: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,type:0
+#: view:stock.location:0
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
#: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
msgid "Internal"
msgstr "Dahili"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
#: report:stock.inventory.move:0
msgid "Stock Inventory"
-msgstr "Stok Envnteri"
+msgstr "Stok Envanteri"
#. module: stock
#: help:report.stock.inventory,state:0
"kaynak konum olarak, varsayılan yerine bu stok lokasyonu kullanılacaktır"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1346
+#: code:addons/stock/stock.py:1410
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "işleme hazır."
msgstr "Bu alım listelerinin hiçbiri faturalandırma gerektirmiyor."
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "November"
msgstr "Kasım"
"Ürün kategorisinde tanımlanan hiçbir defter mevcut değil: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:441
+#: code:addons/stock/product.py:472
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Planlanmayan Miktar"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Check Availability"
-msgstr "Kullanılırlığını Kontrol Et"
+msgstr "Uygunluk Kontrolu"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
msgstr "Hareket Geçmşi (üst hareketler)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:423
+#: code:addons/stock/product.py:454
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Sonraki Stok"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:513 code:addons/stock/stock.py:1149
-#: code:addons/stock/stock.py:1157
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
+#: code:addons/stock/stock.py:1680
+#: code:addons/stock/stock.py:1682
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
"almak için bir lokasyona tıklayabilirsiniz."
#. module: stock
-#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
-#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
-#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
-#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,prodlot_id:0
-#: field:stock.move.split.lines,name:0
-#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 view:stock.production.lot:0
-#: field:stock.production.lot,name:0
+#: report:stock.inventory.move:0
msgid "Production Lot"
msgstr "Üretim Lotu"
#. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
+#: view:stock.config.settings:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.tracking:0
msgid "Traceability"
-msgstr "İzlenebilirlik / Takip Sistemi"
+msgstr "İzlenebilirlik"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.picking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Locations"
-msgstr "Lokasyonlar"
+msgstr "Konumlar"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0
msgid "General Information"
-msgstr "Genel Bilgiler"
+msgstr "Genel Bilgisi"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,prefix:0
"\"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.partial.move,move_ids:0
#: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
msgid "Moves"
msgstr "Hareketler"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,location_dest_id:0
#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
-msgstr "Hedef Lokasyon"
+msgstr "Hedef Konum"
#. module: stock
#: help:stock.move,product_packaging:0
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Split Move"
-msgstr "Hareketi Ayır"
+msgstr "Hareketi Böl"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
msgstr "Gerçek"
#. module: stock
-#: report:stock.picking.list:0 view:stock.production.lot.revision:0
+#: field:stock.move,name:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list.in:0
+#: report:stock.picking.list.out:0
+#: view:stock.production.lot.revision:0
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgstr "Mayıs"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
-#, python-format
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Deliver"
-msgstr "Teslim Et"
+msgstr "Teslim"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
"ayarlanmazsa, ürün kategorisinde olan kullanılır."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 view:stock.tracking:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Giriş izlenebilirliği"
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Location Content"
-msgstr "Lokasyon İçeriği"
+msgstr "Konum İçeriği"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:447
+#: code:addons/stock/product.py:478
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Üretilen Miktar"
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
msgid "Stock Output Account"
-msgstr "Stok Çıkış Hes."
+msgstr "Stok Çıkış Hesabı"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_type:0
msgid "Chained Location Type"
-msgstr "Zincirlenmiş Lokasyon Tipi"
+msgstr "Zincirli Konum Türü"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
msgstr "Üretim Lotlarına Göre Stok Raporu"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0
-#: view:stock.move:0
+#: view:stock.location:0
+#: selection:stock.location,chained_location_type:0
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
msgstr "Üretim Lotu Tanımlaması"
#. module: stock
-#: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0
+#: field:stock.location,scrap_location:0
+#: view:stock.move.scrap:0
msgid "Scrap Location"
-msgstr "Iskarta Lokasyonu"
+msgstr "Hurda Konumu"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
msgstr "Nisan"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
msgid "Future"
-msgstr "Sonraki"
+msgstr "Gelecek"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
msgid "Invoiced date"
-msgstr "Faturalandırma Tarihi"
+msgstr "Faturalanma Tarihi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:738
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:72
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Opsiyonel: zincirlerken sonraki stok hareketi"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,year:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,year:0
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
msgid "Physical Locations"
-msgstr "Fiziksel Lokasyon"
+msgstr "Fiziksel Konum"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
msgstr "Kısmi Hareket"
#. module: stock
-#: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0
+#: help:stock.location,posx:0
+#: help:stock.location,posy:0
#: help:stock.location,posz:0
msgid "Optional localization details, for information purpose only"
msgstr "Opsiyonel lokalizasyon ayrıntıları, sadece bilgi amaçlı"