"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
"Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or "
"colors; S, M, L, XL, XXL."
msgstr ""
-"Permite gestionarea mai multor variante per produs. De exemplu, daca vindeti "
-"tricouri, pentru acelasi \"Tricou Linux\" puteti avea variante in ceea ce "
-"priveste dimensiunile sau culorile; S, M, L, XL, XXL."
+"Permite gestionarea mai multor variante per produs. De exemplu, dacă vindeți "
+"tricouri, pentru același \"Tricou Linux\" puteți avea variante în ceea ce "
+"privește dimensiunile sau culorile; S, M, L, XL, XXL."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
msgid "Stock move Split lines"
-msgstr "Miscare stoc Imparte linii"
+msgstr "Mișcare stoc împarte linii"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
"value for all products in this category. It can also directly be set on each "
"product"
msgstr ""
-"Atunci cand faceti evaluarea in timp real a inventarului, elementele "
-"omoloage de jurnal pentru toate miscarile de stoc care intra vor fi afisate "
-"in acest cont, doar daca nu exista un cont de evaluare anume setat pe "
-"locatia sursa. Aceasta este valoarea implicita pentru toate produsele din "
-"aceasta categorie. Poate fi de asemenea setata direct pe fiecare produs in "
+"Atunci când faceți evaluarea în timp real a inventarului, elementele "
+"omoloage de jurnal pentru toate mișcările de stoc care intră vor fi afișate "
+"în acest cont, doar dacă nu există un cont de evaluare anume setat pe "
+"locația sursă. Aceasta este valoarea implicita pentru toate produsele din "
+"aceasta categorie. Poate fi de asemenea setată direct pe fiecare produs în "
"parte"
#. module: stock
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_id:0
msgid "Chained Location If Fixed"
-msgstr "Locatie Inchisa daca este Fixa"
+msgstr "Locație închisa dacă este Fixă"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgid "Track Outgoing Lots"
-msgstr "Tine Evidenta Loturilor Expediate"
+msgstr "Ține Evidența Loturilor Expediate"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
msgid "Revision Number"
-msgstr "Numarul reviziei"
+msgstr "Numărul reviziei"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Orders processed Today or planned for Today"
-msgstr "Comenzi procesate Astazi sau planificate pentru Astazi"
+msgstr "Comenzi procesate astăzi sau planificate pentru astăzi"
#. module: stock
#: view:stock.partial.move.line:0
"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
"number"
msgstr ""
-"Numarul intern de referinta in cazul in care difera de numarul de serie al "
+"Numarul intern de referința în cazul în care diferă de numarul de serie al "
"producătorului"
#. module: stock
#, python-format
msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
msgstr ""
-"Nu puteti efectua aceasta operatiune decat intr-un singur Inventar al "
+"Nu puteți efectua aceasta operațiune decât într-un singur Inventar al "
"Stocului."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
#, python-format
msgid "Unable to assign all lots to this move!"
-msgstr "Nu s-au putut atribui toate loturile acestei miscari!"
+msgstr "Nu s-au putut atribui toate loturile acestei mișcări!"
#. module: stock
#: help:stock.move,partner_id:0
"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
"allotment"
msgstr ""
-"Adresa optionala unde bunurile urmeaza a fi livrate, folosita in mod "
+"Adresa opționala unde bunurile urmează a fi livrate, folosită in mod "
"specific pentru alocare"
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
#, python-format
msgid "You cannot delete any record!"
-msgstr "Nu puteti sterge nicio inregistrare!"
+msgstr "Nu puteți șterge nicio înregistrare!"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
"physical inventory is done"
msgstr ""
-"Daca este bifat, toate cantitatile produselor vor fi setate pe zero pentru a "
+"Daca este bifat, toate cantitațile produselor vor fi setate pe zero pentru a "
"asigura efectuarea unui inventar fizic real"
#. module: stock
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr ""
-"Atunci cand evaluarea inventarului in timp real este activata pentru un "
-"produs, acest cont va pastra valoarea curenta a produselor."
+"Atunci când evaluarea inventarului în timp real este activată pentru un "
+"produs, acest cont va păstra valoarea curenta a produselor."
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
msgid "Track serial number on logistic units (pallets)"
-msgstr "Urmariti numarul de serie de pe unitatile logistice (paleti)"
+msgstr "Urmăriți numărul de serie de pe unitățile logistice (paleți)"
#. module: stock
#: help:product.template,sale_delay:0
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
"customers."
msgstr ""
-"Intarzierea medie in zile intre confirmarea comenzii clientului si livrarea "
-"produselor finite. Este intervalul pe care l-ati promis clientilor "
-"dumneavoastra."
+"Întârzierea medie în zile intre confirmarea comenzii clientului și livrarea "
+"produselor finite. Este intervalul pe care l-ați promis clienților "
+"dumneavoastră."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:196
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a crea o solicitare de miscare interna. \n"
" </p><p>\n"
" Majoritatea operatiunilor sunt pregatite automat de catre "
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a crea un registru nou. \n"
" </p><p>\n"
" Sistemul registrului de stoc va permite sa atribuiti fiecare "
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a inregistra receptia unui produs. \n"
" </p><p>\n"
" Aici puteti primi produse individuale, indiferent din ce\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a crea o miscare a stocului.\n"
" </p><p>\n"
" Acest meniu va ofera o trasabilitate completa a "
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a adauga o locatie.\n"
" </p><p>\n"
" Aceasta este structura depozitelor si locatiilor companiei\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a inregistra o receptie pentru acest produs. \n"
" </p><p>\n"
" Aici gasiti istoricul tuturor receptiilor asociate\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a inregistra o livrarea a produselor.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a adauga un numar de urmarire.\n"
" </p><p>\n"
" Aceasta este lista cu toate coletele. Atunci cand selectati "
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a incepe un inventar. \n"
" </p><p>\n"
" Inventarele Periodice sunt folosite pentru a contoriza "
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a adauga o locatie.\n"
" </p><p>\n"
" Definiti-va locatiile pentru a reflecta structura si "
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a crea un transport de intrare. \n"
" </p><p>\n"
" Transporturile de intrare reprezinta lista cu toate "
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a defini un nou depozit.\n"
" </p>\n"
" "
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a adauga o comanda de livrare pentru acest "
"produs.\n"
" </p><p>\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a adauga un numar de serie.\n"
" </p><p>\n"
" Aceasta este lista cu toate loturile de productie pe care le-"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
-"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clic pentru a crea o comanda de livrare. \n"
" </p><p>\n"
" Aceasta este lista cu toate comenzile de livrare care "