[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / pt.po
index d9bf3bf..38496df 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-20 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 20:49+0000\n"
 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-21 06:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,state:0
@@ -74,19 +74,19 @@ msgstr ""
 "Criar as rotas de descarga -Isto instala o módulo stock_dropshipping."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1574
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
 #, python-format
 msgid " (%s reserved)"
 msgstr " (%s reservado)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1577
+#: code:addons/stock/stock.py:1606
 #, python-format
 msgid " (reserved)"
 msgstr " (reservado)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2964
+#: code:addons/stock/stock.py:3016
 #, python-format
 msgid " MTO"
 msgstr " MTO"
@@ -99,36 +99,36 @@ msgid " On Hand"
 msgstr " Em Mão"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3098
-#: code:addons/stock/stock.py:3368
+#: code:addons/stock/stock.py:3150
+#: code:addons/stock/stock.py:3426
 #, python-format
 msgid " Sequence in"
 msgstr " Em Sequência"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3102
-#: code:addons/stock/stock.py:3372
+#: code:addons/stock/stock.py:3154
+#: code:addons/stock/stock.py:3430
 #, python-format
 msgid " Sequence internal"
 msgstr " Sequência Interna"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3099
-#: code:addons/stock/stock.py:3369
+#: code:addons/stock/stock.py:3151
+#: code:addons/stock/stock.py:3427
 #, python-format
 msgid " Sequence out"
 msgstr " Sequência Externa"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3100
-#: code:addons/stock/stock.py:3370
+#: code:addons/stock/stock.py:3152
+#: code:addons/stock/stock.py:3428
 #, python-format
 msgid " Sequence packing"
 msgstr " Sequência Pacote"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3101
-#: code:addons/stock/stock.py:3371
+#: code:addons/stock/stock.py:3153
+#: code:addons/stock/stock.py:3429
 #, python-format
 msgid " Sequence picking"
 msgstr " Sequência Receção"
@@ -139,13 +139,13 @@ msgid " Stock Move Exists?"
 msgstr " Existe Movimento de Stock?"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2347
+#: code:addons/stock/stock.py:2384
 #, python-format
 msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
 msgstr "%s %s %s foi <b>movido para</b> o lixo."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2804
+#: code:addons/stock/stock.py:2856
 #, python-format
 msgid "%s: Supply Product from %s"
 msgstr "%s: Fornecer o Produto para %s"
@@ -595,13 +595,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
-#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649
+#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654
 #, python-format
 msgid "<p>We could not find a picking to display.</p>"
 msgstr "<p>Não foi encontrada nenhuma receção para lhe mostrar.</p>"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2443
+#: code:addons/stock/stock.py:2495
 #, python-format
 msgid "A Pack"
 msgstr "Um Pacote"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid "All at once"
 msgstr "Todos de uma vez"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2429
+#: code:addons/stock/stock.py:2481
 #, python-format
 msgid "All products"
 msgstr "Todos os produtos"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid "All returned moves"
 msgstr "Todos os movimentos de retorno"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/procurement.py:236
+#: code:addons/stock/procurement.py:241
 #, python-format
 msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement."
 msgstr "Todos os movimentos foram cancelados para esta requisição."
@@ -814,13 +814,13 @@ msgid "Back Order of"
 msgstr "Back-Order de"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:931
+#: code:addons/stock/stock.py:943
 #, python-format
 msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>."
 msgstr "Back order <em>%s</em> <b>criada</b>."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:4058
+#: code:addons/stock/stock.py:4125
 #, python-format
 msgid "Backorder exists"
 msgstr "Existe uma Backorder"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Existe uma Backorder"
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "Backorders"
-msgstr "Backorders"
+msgstr "Ordens de Retorno"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
@@ -843,6 +843,11 @@ msgid "Barcode"
 msgstr "Código de Barras"
 
 #. module: stock
+#: view:website:stock.barcode_index
+msgid "Barcode Scanner"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
 msgid "Best price (not yet active!)"
 msgstr "Melhor Preço (ainda não está activo!)"
@@ -865,7 +870,7 @@ msgid "Bulk Content"
 msgstr "Conteúdo a Granel"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1891
+#: code:addons/stock/stock.py:1920
 #, python-format
 msgid ""
 "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
@@ -908,14 +913,14 @@ msgid "Calendar View"
 msgstr "Vista do Calendário"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2863
+#: code:addons/stock/stock.py:2915
 #, python-format
 msgid "Can't find any customer or supplier location."
 msgstr ""
 "Não foi possivél encontrar nenhuma localização de clientes ou fornecedores."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2948
+#: code:addons/stock/stock.py:3000
 #, python-format
 msgid "Can't find any generic Make To Order route."
 msgstr ""
@@ -958,7 +963,7 @@ msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1753
+#: code:addons/stock/stock.py:1782
 #, python-format
 msgid "Cannot unreserve a done move"
 msgstr "Não pode cancelar a reserva de um movimento confirmado"
@@ -1050,7 +1055,6 @@ msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,date:0
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "Commitment Date"
 msgstr "Data Compromisso"
@@ -1140,11 +1144,6 @@ msgid "Contained Packages"
 msgstr "Contido em Pacotes"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
-msgid "Container Package"
-msgstr "Contentor de Pacotes"
-
-#. module: stock
 #: field:stock.location,child_ids:0
 msgid "Contains"
 msgstr "Contém"
@@ -1231,6 +1230,8 @@ msgstr "Aquisições Criadas"
 #: field:stock.quant.package,create_uid:0
 #: field:stock.return.picking,create_uid:0
 #: field:stock.return.picking.line,create_uid:0
+#: field:stock.transfer_details,create_uid:0
+#: field:stock.transfer_details_items,create_uid:0
 #: field:stock.warehouse,create_uid:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0
 msgid "Created by"
@@ -1258,6 +1259,8 @@ msgstr "Criada por"
 #: field:stock.quant.package,create_date:0
 #: field:stock.return.picking,create_date:0
 #: field:stock.return.picking.line,create_date:0
+#: field:stock.transfer_details,create_date:0
+#: field:stock.transfer_details_items,create_date:0
 #: field:stock.warehouse,create_date:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0
 msgid "Created on"
@@ -1270,13 +1273,19 @@ msgstr "Criação"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,create_date:0
+#: field:stock.picking,date:0
 #: field:stock.production.lot,create_date:0
 #: field:stock.quant,create_date:0
 msgid "Creation Date"
 msgstr "Data da Criação"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3261
+#: help:stock.picking,date:0
+msgid "Creation Date, usually the time of the order"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:3319
 #, python-format
 msgid "Cross-Dock"
 msgstr "Stock Cruzado"
@@ -1325,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "do tipo interno."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:4128
+#: code:addons/stock/stock.py:4195
 #: view:stock.location:stock.view_location_search
 #, python-format
 msgid "Customer"
@@ -1367,6 +1376,7 @@ msgstr "Clientes"
 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
 #: field:stock.move,date:0
 #: field:stock.pack.operation,date:0
+#: field:stock.transfer_details_items,date:0
 #: view:website:stock.report_inventory
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -1403,15 +1413,6 @@ msgid "Date of the last message posted on the record."
 msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.picking,date:0
-msgid ""
-"Date promised for the completion of the transfer order, usually set the time "
-"of the order and revised later on."
-msgstr ""
-"Data prometida para a conclusão da ordem de transferência, usualmente é a "
-"data da ordem e é revista mais tarde."
-
-#. module: stock
 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree
 msgid "Dates of Inventories"
 msgstr "Datas dos Inventários"
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgid "Delivery Method"
 msgstr "Método de Entrega"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3145
+#: code:addons/stock/stock.py:3197
 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
 #, python-format
@@ -1604,7 +1605,9 @@ msgstr "Endereço de destino "
 #. module: stock
 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
 #: field:stock.move,location_dest_id:0
+#: field:stock.pack.operation,location_dest_id:0
 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,destinationloc_id:0
 msgid "Destination Location"
 msgstr "Destino da localização"
 
@@ -1615,6 +1618,16 @@ msgid "Destination Move"
 msgstr "Movimento do destino"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
+msgid "Destination Package"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0
+msgid "Destination package"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: field:stock.move,route_ids:0
 msgid "Destination route"
 msgstr "Rota de Destino"
@@ -1690,25 +1703,26 @@ msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
-msgid "Enter Transfer Details"
-msgstr "Introduzir Detalhes da Transferência"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115
+#, python-format
+msgid "Enter transfer details"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:617
-#: code:addons/stock/stock.py:2364
-#: code:addons/stock/stock.py:2368
-#: code:addons/stock/stock.py:2719
-#: code:addons/stock/stock.py:3618
+#: code:addons/stock/stock.py:628
+#: code:addons/stock/stock.py:2401
+#: code:addons/stock/stock.py:2405
+#: code:addons/stock/stock.py:2771
+#: code:addons/stock/stock.py:3682
 #, python-format
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:357
-#: code:addons/stock/stock.py:467
-#: code:addons/stock/stock.py:2863
-#: code:addons/stock/stock.py:2948
+#: code:addons/stock/stock.py:367
+#: code:addons/stock/stock.py:478
+#: code:addons/stock/stock.py:2915
+#: code:addons/stock/stock.py:3000
 #, python-format
 msgid "Error!"
 msgstr "Erro!"
@@ -1719,7 +1733,7 @@ msgid "European Customers"
 msgstr "Clientes Europeus"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3618
+#: code:addons/stock/stock.py:3682
 #, python-format
 msgid "Everything inside a package should be in the same location"
 msgstr "Tudo dentro de um pacote deve estar na mesma localização"
@@ -1741,7 +1755,7 @@ msgid "Expiry date on serial numbers"
 msgstr "Data de Expiração nos números de série"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1264
+#: code:addons/stock/stock.py:1276
 #, python-format
 msgid "Extra Move: "
 msgstr "Movimentro Extra "
@@ -1828,6 +1842,11 @@ msgid "Forecast Exhausted Stock"
 msgstr "Previsão de Esgotamento do Stock"
 
 #. module: stock
+#: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
+msgid "Forecast Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: field:product.product,virtual_available:0
 msgid "Forecast Quantity"
 msgstr "Previsão da quantidade"
@@ -2009,14 +2028,16 @@ msgstr ""
 #: field:stock.quant.package,id:0
 #: field:stock.return.picking,id:0
 #: field:stock.return.picking.line,id:0
+#: field:stock.transfer_details,id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,id:0
 #: field:stock.warehouse,id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0
 msgid "ID"
 msgstr "Identificação"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2531
-#: code:addons/stock/stock.py:2682
+#: code:addons/stock/stock.py:2583
+#: code:addons/stock/stock.py:2734
 #, python-format
 msgid "INV:"
 msgstr "INV:"
@@ -2128,6 +2149,14 @@ msgstr ""
 "remover."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
+msgid ""
+"If there is no product but a source package, this means the source package "
+"was moved entirely.  If there is a product and a source package, the product "
+"was taken from the source package."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: help:stock.quant,negative_move_id:0
 msgid ""
 "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative "
@@ -2216,13 +2245,13 @@ msgstr ""
 "refletem o estado da arte das práticas de transporte."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1890
+#: code:addons/stock/stock.py:1919
 #, python-format
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3222
+#: code:addons/stock/stock.py:3277
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
 #, python-format
 msgid "Input"
@@ -2275,7 +2304,7 @@ msgid "Internal Reference"
 msgstr "Referência Interna"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3156
+#: code:addons/stock/stock.py:3208
 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
 #, python-format
 msgid "Internal Transfers"
@@ -2369,6 +2398,7 @@ msgstr "Data do Inventário"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 msgid "Inventory Details"
 msgstr "Detalhes de Inventário"
 
@@ -2467,6 +2497,11 @@ msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
 msgstr "Especifica os bens com entrega parcial ou integral"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.transfer_details,item_ids:0
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "Last 10 Done Operations"
 msgstr "Últimas 10 Operações Concluidas"
@@ -2507,6 +2542,8 @@ msgstr "Última Data de Mensagem"
 #: field:stock.quant.package,write_uid:0
 #: field:stock.return.picking,write_uid:0
 #: field:stock.return.picking.line,write_uid:0
+#: field:stock.transfer_details,write_uid:0
+#: field:stock.transfer_details_items,write_uid:0
 #: field:stock.warehouse,write_uid:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
@@ -2537,13 +2574,15 @@ msgstr "Últimamente Actualizado por"
 #: field:stock.quant.package,write_date:0
 #: field:stock.return.picking,write_date:0
 #: field:stock.return.picking.line,write_date:0
+#: field:stock.transfer_details,write_date:0
+#: field:stock.transfer_details_items,write_date:0
 #: field:stock.warehouse,write_date:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
 msgstr "Última Actualização em"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:4056
+#: code:addons/stock/stock.py:4123
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 #, python-format
@@ -2641,11 +2680,6 @@ msgid "Location Barcode"
 msgstr "Localização Código de Barras"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.pack.operation,location_id:0
-msgid "Location From"
-msgstr "Localização de Origem"
-
-#. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,location_name:0
 #: field:stock.location,complete_name:0
 #: field:stock.location,name:0
@@ -2664,11 +2698,6 @@ msgid "Location Stock"
 msgstr "Locslização de Stock"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.pack.operation,location_dest_id:0
-msgid "Location To"
-msgstr "Localização de Destino"
-
-#. module: stock
 #: field:stock.location,usage:0
 msgid "Location Type"
 msgstr "Tipo de Localização"
@@ -2735,6 +2764,7 @@ msgstr "Lote/Séria"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,lot_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0
 msgid "Lot/Serial Number"
 msgstr "Lote/Número de Série"
 
@@ -2755,7 +2785,7 @@ msgid "Make Procurements"
 msgstr "Elaborar Aprovisionamentos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2945
+#: code:addons/stock/stock.py:2997
 #, python-format
 msgid "Make To Order"
 msgstr "Produzir para Ordem"
@@ -3023,6 +3053,11 @@ msgid "Negative Destination Location"
 msgstr "Localização de Destino Negativa"
 
 #. module: stock
+#: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
+msgid "Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
@@ -3051,7 +3086,7 @@ msgstr "Sem Inventário para Já"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
-#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:642
+#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:647
 #, python-format
 msgid "No Picking Available"
 msgstr "Sem Receção Disponivél"
@@ -3109,7 +3144,7 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:860
+#: code:addons/stock/stock.py:871
 #, python-format
 msgid "Nothing to check the availability for."
 msgstr "Nada para verificar a disponibilidade"
@@ -3125,14 +3160,14 @@ msgid "Number of days to do this transition"
 msgstr "Número de dias para esta transição"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:4060
+#: code:addons/stock/stock.py:4127
 #, python-format
 msgid "OK"
 msgstr "CONFIRMAR"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
-#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:644
+#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649
 #, python-format
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
@@ -3143,48 +3178,44 @@ msgid "On hand:"
 msgstr "Em mão:"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2441
+#: code:addons/stock/stock.py:2493
 #, python-format
 msgid "One Lot/Serial Number"
 msgstr "Um Lote/Número de Serie"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2438
+#: code:addons/stock/stock.py:2490
 #, python-format
 msgid "One owner only"
 msgstr "Apenas um responsável"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2439
+#: code:addons/stock/stock.py:2491
 #, python-format
 msgid "One product for a specific owner"
 msgstr "Um produto para um responsável especifico"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2429
+#: code:addons/stock/stock.py:2481
 #, python-format
 msgid "One product only"
 msgstr "Apenas um produto"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
-msgid "Open Barcode interface"
-msgstr "Interface Aberta Código de Barras"
-
-#. module: stock
 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
 msgid "Open Warehouse Menu"
 msgstr "Abrir menu de armazém"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0
 msgid "Operation"
 msgstr "Operação"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1753
-#: code:addons/stock/stock.py:1828
-#: code:addons/stock/stock.py:2147
+#: code:addons/stock/stock.py:1782
+#: code:addons/stock/stock.py:1857
+#: code:addons/stock/stock.py:2186
 #, python-format
 msgid "Operation Forbidden!"
 msgstr "Operação Proibida"
@@ -3196,15 +3227,11 @@ msgstr "Nome da Operação"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
+#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "Operations"
 msgstr "Operações"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
-msgid "Operations Done"
-msgstr "Operações Concluídas"
-
-#. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93
 #, python-format
@@ -3318,7 +3345,7 @@ msgid "Outgoing Shippings"
 msgstr "Carregamentos de Saída"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3224
+#: code:addons/stock/stock.py:3279
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
 #, python-format
 msgid "Output"
@@ -3337,6 +3364,7 @@ msgstr "Localização de Saída"
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 #: field:stock.quant,owner_id:0
 #: field:stock.quant.package,owner_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0
 msgid "Owner"
 msgstr "Responsável"
 
@@ -3352,6 +3380,7 @@ msgstr "Responsável da localização se não for interna"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.pack.operation,owner_id:0
+#: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0
 msgid "Owner of the quants"
 msgstr "Responsável pelos quants"
 
@@ -3362,8 +3391,9 @@ msgid "P&L Qty"
 msgstr "Qtd P&L"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3166
+#: code:addons/stock/stock.py:3218
 #: field:stock.inventory.line,package_id:0
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 #, python-format
 msgid "Pack"
 msgstr "Embalagem"
@@ -3379,7 +3409,6 @@ msgid "Pack Type"
 msgstr "Tipo de Pacote"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.pack.operation,package_id:0
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 #: field:stock.quant,package_id:0
 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
@@ -3390,11 +3419,16 @@ msgid "Package"
 msgstr "Pacote"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
 msgid "Package BarCode"
 msgstr "Pacote Código de Barras"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
+msgid "Package BarCode with Contents"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
 #: field:stock.quant.package,complete_name:0
 msgid "Package Name"
@@ -3420,6 +3454,11 @@ msgid "Packages"
 msgstr "Pacotes"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid "Packages To Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
 #: field:stock.quant.package,packaging_id:0
@@ -3437,13 +3476,18 @@ msgid "Packing Operation"
 msgstr "Operação de Assemblagem"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3225
+#: code:addons/stock/stock.py:3280
 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone
 #, python-format
 msgid "Packing Zone"
 msgstr "Zona de Assemblagem"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.transfer_details,packop_ids:0
+msgid "Packs"
+msgstr "Embalagens"
+
+#. module: stock
 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
@@ -3504,19 +3548,19 @@ msgid "Physical Packages"
 msgstr "Pacotes Físicos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3176
+#: code:addons/stock/stock.py:3228
 #, python-format
 msgid "Pick"
 msgstr "Escolher"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3264
+#: code:addons/stock/stock.py:3322
 #, python-format
 msgid "Pick + Pack + Ship"
 msgstr "Recolha + Empacotar + Envio"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3263
+#: code:addons/stock/stock.py:3321
 #, python-format
 msgid "Pick + Ship"
 msgstr "Recolha + Envio"
@@ -3529,6 +3573,7 @@ msgstr "Tipo de Recolha"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking
 #: view:stock.move:stock.view_move_search
+#: field:stock.transfer_details,picking_id:0
 msgid "Picking"
 msgstr "Picking"
 
@@ -3589,6 +3634,16 @@ msgid "Picking list"
 msgstr "Lista Picking"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details
+msgid "Picking wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items
+msgid "Picking wizard items"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited
 msgid "Pickings"
 msgstr "A Escolher"
@@ -3614,7 +3669,7 @@ msgid "Planned Date"
 msgstr "Data Planeada"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2318
+#: code:addons/stock/stock.py:2355
 #, python-format
 msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
 msgstr "Por favor providencie uma quantidade positiva para as perdas"
@@ -3626,18 +3681,17 @@ msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
 msgstr "Por favor especifique pelo menos uma quantidade diferente de zero."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
 #, python-format
-msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement."
+msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity."
 msgstr ""
-"Por favor utilize as variáveis do produto para pedir um aprovisionamento"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
+#: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
 #, python-format
-msgid "Please use the Product Variant vue to update the product quantity."
+msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement."
 msgstr ""
-"Por favor utilize as variáveis do produto para  actualizar a sua quantidade"
+"Por favor utilize as variáveis do produto para pedir um aprovisionamento"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_packaging:0
@@ -3700,10 +3754,7 @@ msgstr ""
 "prioridade para todos os movimentos"
 
 #. module: stock
-#. openerp-web
-#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
-#, python-format
 msgid "Process"
 msgstr "Processo"
 
@@ -3796,6 +3847,7 @@ msgstr "Quantidade Produzida"
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 #: field:stock.quant,product_id:0
 #: field:stock.return.picking.line,product_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,product_id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
 #: view:website:stock.report_inventory
 #: view:website:stock.report_lot_barcode
@@ -3856,6 +3908,7 @@ msgstr "UdM do Artigo"
 #: field:stock.inventory.line,product_uom_id:0
 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
 #: field:stock.pack.operation,product_uom_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,product_uom_id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
 msgid "Product Unit of Measure"
 msgstr "Unidade de medida do produto"
@@ -3882,12 +3935,14 @@ msgid "Production Lot"
 msgstr "Lote de Produção"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_template_config_stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
+#: view:stock.location:stock.view_location_form
 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
@@ -3895,6 +3950,11 @@ msgid "Products"
 msgstr "Artigos"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid "Products To Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
 msgid "Products by Category"
 msgstr "Artigos por Categoria"
@@ -3906,7 +3966,7 @@ msgid "Products: "
 msgstr "Artigos: "
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1611
+#: code:addons/stock/stock.py:1640
 #, python-format
 msgid "Programming Error!"
 msgstr "Erro de Programação!"
@@ -3959,6 +4019,13 @@ msgstr "Estratégia de Guardar Definitivamente"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
+#, python-format
+msgid "Put in Cart"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110
 #, python-format
 msgid "Put in Pack"
@@ -3976,11 +4043,11 @@ msgstr "Quantidade Múltipla"
 
 #. module: stock
 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
-msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
-msgstr "O multiplo da quantidade deve ser maior que zero."
+msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3223
+#: code:addons/stock/stock.py:3278
 #, python-format
 msgid "Quality Control"
 msgstr "Controlo de Qualidade"
@@ -4001,7 +4068,7 @@ msgid "Quant already reserved ?"
 msgstr "Cabaz já reservado?"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1829
+#: code:addons/stock/stock.py:1858
 #, python-format
 msgid ""
 "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
@@ -4020,6 +4087,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.pack.operation,product_qty:0
 #: field:stock.quant,qty:0
 #: field:stock.return.picking.line,quantity:0
+#: field:stock.transfer_details_items,quantity:0
 #: view:website:stock.report_inventory
 #: view:website:stock.report_package_barcode
 #: view:website:stock.report_picking
@@ -4196,25 +4264,25 @@ msgid "Receipt Route"
 msgstr "Rota de Recebimento"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3258
+#: code:addons/stock/stock.py:3316
 #, python-format
 msgid "Receipt in 1 step"
 msgstr "Recebido num passo"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3259
+#: code:addons/stock/stock.py:3317
 #, python-format
 msgid "Receipt in 2 steps"
 msgstr "Recebido em 2 passos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3260
+#: code:addons/stock/stock.py:3318
 #, python-format
 msgid "Receipt in 3 steps"
 msgstr "Recebido em 3 passos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3136
+#: code:addons/stock/stock.py:3188
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
@@ -4303,7 +4371,7 @@ msgid "Removal Strategy"
 msgstr "Estratégia de Remoção"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:467
+#: code:addons/stock/stock.py:478
 #, python-format
 msgid "Removal strategy %s not implemented."
 msgstr "Estratégia de Remoção %s não implementada."
@@ -4672,6 +4740,13 @@ msgstr ""
 "se subcontratar as operações de fabrico."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid ""
+"Setting a product and a source package means that the product will be taken\n"
+"                            out of the package."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
 msgid "Shelf 1"
 msgstr "Prateleira 1"
@@ -4687,7 +4762,7 @@ msgid "Shelves (Y)"
 msgstr "Prateleiras (Y)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3262
+#: code:addons/stock/stock.py:3320
 #, python-format
 msgid "Ship Only"
 msgstr "Apenas Envio"
@@ -4734,15 +4809,27 @@ msgstr "Documento de origem"
 #: field:procurement.rule,location_src_id:0
 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
 #: field:stock.move,location_id:0
+#: field:stock.pack.operation,location_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,sourceloc_id:0
 msgid "Source Location"
 msgstr "Localização de origem"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.pack.operation,package_id:0
+msgid "Source Package"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: help:procurement.rule,location_src_id:0
 msgid "Source location is action=move"
 msgstr "Localizaçãod e Origem é Ação=Movimento"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.transfer_details_items,package_id:0
+msgid "Source package"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: help:stock.inventory,lot_id:0
 msgid ""
 "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial "
@@ -4771,6 +4858,11 @@ msgstr ""
 "Especifique um produto para marcar o inventário com um produto particular."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "Start Inventory"
 msgstr "Iniciar Inventário"
@@ -4792,7 +4884,7 @@ msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3221
+#: code:addons/stock/stock.py:3276
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
 #, python-format
@@ -5064,7 +5156,7 @@ msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
 msgstr "O código de barras para a localização tem de ser unico por empresa."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3742
+#: code:addons/stock/stock.py:3806
 #, python-format
 msgid ""
 "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. "
@@ -5102,7 +5194,7 @@ msgstr ""
 "e da validação do movimento de stock relacionado a este inventário"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3392
+#: code:addons/stock/stock.py:3450
 #, python-format
 msgid ""
 "The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!"
@@ -5151,9 +5243,10 @@ msgstr "O tipo de recolha determina a vista de recolha"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
-msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
+msgid ""
+"The procurement quantity will be rounded up to this multiple.  If it is 0, "
+"the exact quantity will be used.  "
 msgstr ""
-"A quantidade de aprovisionamento será arredondada para este múltiplo."
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,rule_id:0
@@ -5166,7 +5259,7 @@ msgid "The push rule that created this stock move"
 msgstr "A regra de inserção que foi criada por este movimento de stock"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1611
+#: code:addons/stock/stock.py:1640
 #, python-format
 msgid ""
 "The requested operation cannot be processed because of a programming error "
@@ -5183,7 +5276,7 @@ msgid "The reserved stock changed. You might want to"
 msgstr "O stock reservado foi alterado. Voce pode querer"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3735
+#: code:addons/stock/stock.py:3799
 #, python-format
 msgid ""
 "The selected UoM for product %s is not compatible with the UoM set on the "
@@ -5194,6 +5287,13 @@ msgstr ""
 "formulário do produto."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid ""
+"The source package will be moved entirely.  If you specify a destination "
+"package, the source package will be put in the destination package."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: help:stock.pack.operation,picking_id:0
 msgid "The stock operation where the packing has been made"
 msgstr "A operação de stock onde o pacote foi criado"
@@ -5231,6 +5331,14 @@ msgstr ""
 "Isto permite o calculo 'Just In Time' das ordens de aprovisionamento."
 
 #. module: stock
+#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
+msgid ""
+"This allows to manipulate packages.  You can put something in, take "
+"something from a package, but also move entire packages and put them even in "
+"another package.  "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
 msgid ""
 "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and "
@@ -5242,17 +5350,6 @@ msgstr ""
 "para determinado cliente,..."
 
 #. module: stock
-#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
-msgid ""
-"This allows you to manage products by using serial numbers. When you select "
-"a serial number on product moves, you can get the traceability of that "
-"product."
-msgstr ""
-"Isto permite-lhe gerir os produtos usando os números de série. Quando "
-"seleciona o número de série nos movimentos dos produtos, pode rastrear os "
-"movimentos daquele produto."
-
-#. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact
 msgid ""
 "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your "
@@ -5433,7 +5530,7 @@ msgid "Total routes"
 msgstr "Total de Rotas"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1470
+#: code:addons/stock/stock.py:1505
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
@@ -5477,10 +5574,16 @@ msgstr "Rastrear lotes de números de série"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
+#: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid "Transfer details"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Transferred"
 msgstr "Transferido"
@@ -5573,7 +5676,7 @@ msgid "Units of Measure"
 msgstr "Unidades de Medida"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3601
+#: code:addons/stock/stock.py:3665
 #, python-format
 msgid "Unknown Pack"
 msgstr "Pacote Desconhecido"
@@ -5665,7 +5768,7 @@ msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2303
+#: code:addons/stock/stock.py:2340
 #, python-format
 msgid "User Error!"
 msgstr "Erro do utilizador!"
@@ -5775,11 +5878,6 @@ msgid "Warehouse Configuration"
 msgstr "Configuração do Armazém"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
-msgid "Warehouse Management"
-msgstr "Gestão de armazém"
-
-#. module: stock
 #: field:stock.warehouse,name:0
 msgid "Warehouse Name"
 msgstr "Nome do Armazém"
@@ -5795,7 +5893,7 @@ msgid "Warehouse to consider for the route selection"
 msgstr "Armazém a considerar para a seleção de rota"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3420
+#: code:addons/stock/stock.py:3478
 #, python-format
 msgid "Warehouse's Routes"
 msgstr "Rotas dos Armazéns"
@@ -5808,8 +5906,8 @@ msgid "Warehouses"
 msgstr "Armazéns"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2512
-#: code:addons/stock/stock.py:3392
+#: code:addons/stock/stock.py:2564
+#: code:addons/stock/stock.py:3450
 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
 #, python-format
@@ -5823,9 +5921,9 @@ msgid "Warning !"
 msgstr "Aviso !"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:860
-#: code:addons/stock/stock.py:2064
-#: code:addons/stock/stock.py:2318
+#: code:addons/stock/stock.py:871
+#: code:addons/stock/stock.py:2101
+#: code:addons/stock/stock.py:2355
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
@@ -5835,13 +5933,13 @@ msgid "Warning!"
 msgstr "Aviso!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3734
+#: code:addons/stock/stock.py:3798
 #, python-format
 msgid "Warning: wrong UoM!"
 msgstr "Aviso: UdM errada!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3741
+#: code:addons/stock/stock.py:3805
 #, python-format
 msgid "Warning: wrong quantity!"
 msgstr "Aviso: quantidade errada!"
@@ -5898,13 +5996,13 @@ msgid "You can delete lines to ignore some products."
 msgstr "Voce pode eleminar linhas para ignorar alguns produtos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:357
+#: code:addons/stock/stock.py:367
 #, python-format
 msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant."
 msgstr "Não pode reservar quantidades negativas ou cabazes negativos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2720
+#: code:addons/stock/stock.py:2772
 #, python-format
 msgid ""
 "You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If "
@@ -5916,25 +6014,25 @@ msgstr ""
 "zero e crie uma nova linha de inventário"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2303
+#: code:addons/stock/stock.py:2340
 #, python-format
 msgid "You can only delete draft moves."
 msgstr "Só pode apagar movimentos em rascunho."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2148
+#: code:addons/stock/stock.py:2187
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'."
 msgstr "Não pode cancelar movimentos de stock que já tenham sido concluidos."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:617
+#: code:addons/stock/stock.py:628
 #, python-format
 msgid "You cannot move to a location of type view %s."
 msgstr "Não pode mover para uma localização do tipo %s."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2512
+#: code:addons/stock/stock.py:2564
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
@@ -5944,14 +6042,14 @@ msgstr ""
 "\t%s - qty: %s"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2368
+#: code:addons/stock/stock.py:2405
 #, python-format
 msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
 msgstr ""
 "Não pode dividir um movimento em rascunho. Tem de ser confirmado primeiro."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2364
+#: code:addons/stock/stock.py:2401
 #, python-format
 msgid "You cannot split a move done"
 msgstr "Não pode dividir um movimento concluido."
@@ -5980,7 +6078,7 @@ msgid "You may only return pickings that are Done!"
 msgstr "Apenas pode fazer devoluções de recolhas concluidas."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2064
+#: code:addons/stock/stock.py:2101
 #, python-format
 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
 msgstr "Necessita de atribuir um número de série ao produto %s"
@@ -5996,11 +6094,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -6119,3 +6219,6 @@ msgstr "⇒ Definir quantidades como 0"
 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
 msgid "⇒ Update"
 msgstr "⇒ Actualizar"
+
+#~ msgid "Warehouse Management"
+#~ msgstr "Gestão de armazém"