[ADD] Add the expected stock variations to the product form in extended view
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / lt.po
index 6c907fd..f4df786 100644 (file)
@@ -4,23 +4,35 @@
 # Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt "
+"<giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-22 03:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
 "Language: lt\n"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,allocation_method:0
-msgid "LIFO"
-msgstr "LIFO"
+#: field:product.product,track_outgoing:0
+msgid "Track Outgoing Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
+msgid "Stock ups upload"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:76
+#, python-format
+msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,chained_location_id:0
@@ -28,127 +40,276 @@ msgid "Chained Location If Fixed"
 msgstr "Vietų struktūra, jei fiksuota"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_SAVE"
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Put in a new pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move.split.lines,action:0
+msgid "Action"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
-msgid "Sub Products"
-msgstr "Vaikiniai produktai"
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Upstream Traceability"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-account"
-msgstr "OpenERP-sąskaita"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
+msgid "Last Product Inventories"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
+#: view:stock.move:0
+msgid "Today"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
-msgid "Inventory Management"
+#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
+msgid "Revision Number"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
+#: view:stock.move.memory.in:0
+#: view:stock.move.memory.out:0
+msgid "Product Moves"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
-msgid "Revision"
-msgstr "Revizija"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Moves Analysis"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
+#: help:stock.production.lot,ref:0
+msgid ""
+"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
+"number"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.location:0
-msgid "Total :"
-msgstr "Iš viso:"
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
+msgid ""
+"Periodical Inventories are used to count the number of products available "
+"per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
+"or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Picking list"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: field:report.stock.inventory,product_qty:0
+#: field:report.stock.move,product_qty:0
+#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
+#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
+#: field:stock.inventory.line.split,qty:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: field:stock.move,product_qty:0
+#: field:stock.move.consume,product_qty:0
+#: field:stock.move.memory.in,quantity:0
+#: field:stock.move.memory.out,quantity:0
+#: field:stock.move.scrap,product_qty:0
+#: field:stock.move.split,qty:0
+#: field:stock.move.split.lines,quantity:0
+#: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.report.prodlots,qty:0
+#: field:stock.report.tracklots,name:0
+#: field:stock.split.into,quantity:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kiekis"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
+msgid ""
+"This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
+"to your different sales orders and your logistics rules."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_ZOOM_100"
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,day:0
+msgid "Day"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.stock.overview:0
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move.split,product_uom:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0
 msgid "UoM"
 msgstr "Mat. vnt."
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
-msgid "Return packing"
-msgstr "Grąžinti važtaraštį"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
+#, python-format
+msgid "Physical Inventories"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:product.category,property_stock_journal:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
 msgid "Stock journal"
 msgstr "Atsargų žurnalas"
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
-msgid "Fill Inventory for specific location"
-msgstr "Užpildyti inventorių specifinėms vietoms"
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Incoming"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
-msgid "Packing list"
-msgstr "Važtaraštis"
+#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
+"outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
+"value for all products in this category, it can also directly be set on each "
+"product."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
+#, python-format
+msgid "Missing partial picking data for move #%s"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
+msgid "Deliver/Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
+#, python-format
+msgid "You cannot delete any record!"
+msgstr "Jūs negalite ištrinti įrašo!"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
+"if you really want to change it '             #                        'for "
+"this product: \"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.stock.overview:0
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
-msgid "Amount"
-msgstr "Suma"
+#: help:stock.tracking,serial:0
+msgid "Other reference or serial number"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: field:stock.move,origin:0
 #: view:stock.picking:0
-msgid "Products Received"
-msgstr "Produktai gauti"
+#: field:stock.picking,origin:0
+msgid "Origin"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
-msgid "Incoming Products"
-msgstr "Gaunamos prekės"
+#: view:report.stock.lines.date:0
+msgid "Non Inv"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.tracking:0
+msgid "Pack Identification"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,picking_id:0
 #: field:stock.picking,name:0
-#: field:stock.tracking,serial:0
+#: view:stock.production.lot:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Nuoroda"
 
 #. module: stock
-#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
+#: code:addons/stock/stock.py:661
+#, python-format
+msgid "Products to Process"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: constraint:product.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
+msgid ""
+"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
+"physical inventory is done"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
+msgid "Split lines"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#, python-format
+msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
 msgid "Group by partner"
 msgstr "Grupuoti pagal partnerį"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,address_id:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,partner_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,partner_id:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,partner_id:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,partner_id:0
 msgid "Partner"
 msgstr "Partneris"
 
 #. module: stock
-#: help:product.product,track_incoming:0
-msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
-msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant užsakymus"
+#: help:stock.move.memory.in,currency:0
+#: help:stock.move.memory.out,currency:0
+msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,move_history_ids:0
-#: field:stock.move,move_history_ids2:0
-msgid "Move History"
-msgstr "Perkėlimo istorija"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
+#, python-format
+msgid "No invoicing"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
@@ -158,27 +319,44 @@ msgid "Production lot"
 msgstr "Gamybos partija"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_NEW"
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
+msgid "Units of Measure Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.incoterms,code:0
+msgid "Code for Incoterms"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_CANCEL"
+#: field:stock.tracking,move_ids:0
+msgid "Moves for this pack"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Internal Location"
 msgstr "Vidinė vieta"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_PRINT"
-msgstr ""
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Confirm Inventory"
+msgstr "Patvirtinti atsargas"
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: field:stock.inventory,state:0
+#: field:stock.inventory.line,state:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,state:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,state:0
+#: report:stock.picking.list:0
 msgid "State"
 msgstr "Būsena"
 
@@ -188,30 +366,64 @@ msgid "Real Stock Value"
 msgstr "Realių atsargų vertė"
 
 #. module: stock
+#: field:report.stock.move,day_diff2:0
+msgid "Lag (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
+msgid "Action traceability "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,posy:0
+msgid "Shelves (Y)"
+msgstr "Lentynos (Y)"
+
+#. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "UOM"
 msgstr "Matavimo vnt."
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.move:0
 #: selection:stock.move,state:0
+#: view:stock.picking:0
 #: selection:stock.picking,state:0
+#: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
 msgid "Available"
 msgstr "Galima rezervuoti"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-msgid "Make Parcel"
-msgstr "Užregistruoti"
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,min_date:0
+msgid "Expected Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
+msgid "Outgoing Product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
+msgid ""
+"Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
-msgid "Packing result"
-msgstr "Važtaraščio rezultatas"
+#: field:report.stock.move,product_qty_in:0
+msgid "In Qty"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_QUIT"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
+#, python-format
+msgid "No product in this location."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -220,87 +432,149 @@ msgid "Location Output"
 msgstr "Išvežimo vieta"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_GOTO_TOP"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
+msgid "Split into"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_ABOUT"
+#: field:stock.move,price_currency_id:0
+msgid "Currency for average price"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-hr"
-msgstr "OpenERP-personalas"
+#: help:product.template,property_stock_account_input:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
+"incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
+"product, the one from the product category is used."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: field:report.stock.inventory,location_type:0
 #: field:stock.location,usage:0
 msgid "Location Type"
 msgstr "Vietos tipas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-purchase"
-msgstr "OpenERP-pirkimai"
+#: help:report.stock.move,type:0
+#: help:stock.picking,type:0
+msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
+msgid "Item Labels"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
+msgid "Moves Statistics"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DND"
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Product Lots Filter"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: report:stock.picking.list:0
 msgid "["
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Products Sent"
-msgstr "Išsiųsti produktai"
+#: help:stock.production.lot,stock_available:0
+msgid ""
+"Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
+"company warehouses"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,move_history_ids:0
+msgid "Move History (child moves)"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no stock output account defined for this product or its category: "
+"\"%s\" (id: %d)"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
+#: field:stock.picking,move_lines:0
 msgid "Internal Moves"
 msgstr "Vidiniai perkėlimai"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.move,location_dest_id:0
+msgid "Destination Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:751
+#, python-format
+msgid "You can not process picking without stock moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
 #: field:stock.move,product_packaging:0
 msgid "Packaging"
 msgstr "Pakavimas"
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list:0
 msgid "Order(Origin)"
 msgstr "Užsakymas"
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.location:0
-#: rml:lot.stock.overview:0
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
 msgid "Grand Total:"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
+msgid ""
+"You will find in this list all products you have to deliver to your "
+"customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
+"buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
+"customer, products or sale order (using the Origin field)."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
+msgid "Inventory Control"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: view:stock.location:0
 #: field:stock.location,comment:0
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Papildoma informacija"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
-msgid "Customer Refund"
-msgstr "Kliento grąžinimas"
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+msgid "Location / Product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
+#, python-format
+msgid "Reception"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_FLOPPY"
+#: field:stock.tracking,serial:0
+msgid "Additional Reference"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -309,9 +583,20 @@ msgid "Production Lot Revisions"
 msgstr "Atsargų partijos revizija"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.location:0
-msgid "Stock location"
-msgstr "Vieta"
+#: help:product.product,track_outgoing:0
+msgid ""
+"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
+"going to a Customer Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
+msgid ""
+"The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
+"specific journal according to the type of operation to perform or the "
+"worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
+"may be: quality control, pick lists, packing, etc."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,complete_name:0
@@ -320,9 +605,9 @@ msgid "Location Name"
 msgstr "Vietos pavadinimas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_UNINDENT"
-msgstr ""
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Posted Inventory"
+msgstr "Užpajamuotos atsargos"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -331,36 +616,37 @@ msgid "Move Information"
 msgstr "Judėjimo informacija"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Unreceived Products"
-msgstr "Negauti produktai"
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Outgoing"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.inventory,state:0
-#: field:stock.move,state:0
-#: field:stock.picking,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
-msgid "Customers"
-msgstr "Klientai"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
+#: view:stock.tracking:0
+msgid "Packs"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_UNDERLINE"
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking.move.wizard:0
-msgid "Move Lines"
-msgstr "Perkėlimo eilutės"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr "Pirkimai ir pardavimai"
 
 #. module: stock
-#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
-msgid "Include all childs for the location"
-msgstr "Įtraukti visas vaikines vietas"
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
@@ -370,49 +656,67 @@ msgstr "Planinių užsakymų vieta"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
+#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
+#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_ids:0
 msgid "Production Lots"
 msgstr "Gamybos partijos"
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list:0
 msgid "Recipient"
 msgstr "Gavėjas"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
-msgid "Track line"
-msgstr "Priskirti partiją"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
+msgid "Location Structure"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,child_ids:0
-msgid "Contains"
-msgstr "Turi"
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_BOLD"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
+msgid "Inventory Line"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-graph"
-msgstr "OpenERP-grafikas"
+#: help:product.category,property_stock_journal:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
+"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_PREFERENCES"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
+msgid "Process Picking"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.location:0
-#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
-#: field:stock.move,product_qty:0
-#: rml:stock.picking.list:0
-#: field:stock.report.prodlots,name:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Kiekis"
+#: code:addons/stock/product.py:355
+#, python-format
+msgid "Future Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
+#: help:stock.move.split,use_exist:0
+msgid ""
+"Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
+"should enter new ones line by line."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,move_dest_id:0
+msgid "Destination Move"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Process Now"
 msgstr "Vykdyti dabar"
@@ -425,17 +729,8 @@ msgstr "Vietos adresas"
 #. module: stock
 #: help:stock.move,prodlot_id:0
 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
-msgstr "Gamybos partija naudojama sukurti numerių seriją pagamintoms prekėms"
-
-#. module: stock
-#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
-msgid "Stock Level 1"
-msgstr "Atsargų lygis 1"
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
 msgstr ""
+"Gamybos partija naudojama sukurti numerių seriją pagamintiems produktams"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
@@ -443,19 +738,19 @@ msgid "Location Input"
 msgstr "Atvežimo vieta"
 
 #. module: stock
-#: view:res.partner:0
-msgid "Stock Properties"
-msgstr "Atsargų ypatybės"
+#: help:stock.picking,date:0
+msgid "Date of Order"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0
-msgid "Make Picking"
-msgstr "Sukurti važtaraštį"
+#: selection:product.product,valuation:0
+msgid "Periodical (manual)"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
 msgid "Procurements"
-msgstr "Gavimai"
+msgstr "Planiniai užsakymai"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
@@ -463,78 +758,119 @@ msgid "IT Suppliers"
 msgstr "IT tiekėjai"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
-msgid "Draft Moves"
-msgstr "Perkėlimų juodraščiai"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
+msgid "Draft Physical Inventories"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
-msgid "Product Id"
-msgstr "Produkto Nr."
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: selection:stock.location,usage:0
+msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:res.partner:0
-msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Pirkimai ir pardavimai"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
+#: view:stock.change.product.qty:0
+msgid "Change Product Quantity"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
-msgid "Customer Invoice"
-msgstr "Sąskaita faktūra klientui"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
+msgid "Merge Inventory"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:product.template,property_stock_inventory:0
-msgid "Inventory Location"
-msgstr "Inventorizacijos vieta"
+#: code:addons/stock/product.py:371
+#, python-format
+msgid "Future P&L"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: help:product.product,track_production:0
-msgid "Force to use a Production Lot during production order"
-msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją per gamybos užsakymą"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_CUT"
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: help:product.template,property_stock_inventory:0
-msgid ""
-"For the current product (template), this stock location will be used, "
-"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
-"when you do an inventory"
+#: field:stock.location,child_ids:0
+msgid "Contains"
+msgstr "Turi"
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+msgid "Incoming Products Delay"
 msgstr ""
-"Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
-"šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš atliekamos "
-"inventorizacijos."
 
 #. module: stock
-#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
-msgid "This account will be used to value the output stock"
-msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų sumažėjimą."
+#: view:stock.location:0
+msgid "Stock Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: field:stock.move,price_unit:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Vieneto kaina"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
+msgid "Exist Split lines"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: help:product.category,property_stock_journal:0
+#: field:stock.move,date_expected:0
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Numatoma data"
+
+#. module: stock
+#: view:stock.tracking:0
+msgid "Pack Search"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.move,priority:0
+msgid "Urgent"
+msgstr "Skubu"
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1315
+#, python-format
+msgid "is scheduled %s."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,location_id:0
 msgid ""
-"This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
-msgstr "Šis žurnalas bus skirtas registruoti atsargų judėjimo įrašams."
+"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
+"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
+"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery
-msgid "Calendar of Deliveries"
-msgstr "Pristatymų kalendorius"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Inventory Properties"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:product.product,track_incoming:0
-msgid "Track Incomming Lots"
-msgstr "Sekti atvežamus produktus"
+#: field:report.stock.move,day_diff:0
+msgid "Execution Lead Time (Days)"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
@@ -542,14 +878,27 @@ msgid "Stock by Location"
 msgstr "Atsargos pagal vietą"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_SAVE_AS"
+#: help:stock.move,address_id:0
+msgid ""
+"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
+"allotment"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
-msgid "Stock report by production lots"
-msgstr "Atsargų ataskaita pagal produkcijos partijas"
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
+msgid "Packing list"
+msgstr "Važtaraštis"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,stock_virtual:0
@@ -557,53 +906,39 @@ msgid "Virtual Stock"
 msgstr "Virtualios atsargos"
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "View"
 msgstr "Žiūrėti"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
 #: field:stock.location,parent_left:0
 msgid "Left Parent"
 msgstr "Kairė"
 
 #. module: stock
-#: field:report.stock.lines.date,create_date:0
-msgid "Latest Date of Inventory"
-msgstr "Paskutinė inventorizacijos data"
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_INDEX"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
+#, python-format
+msgid "Delivery Information"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
+#, python-format
+msgid "Stock Inventory is done"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
-msgid "New Reception Packing"
-msgstr "Naujas važtaraštis"
-
-#. module: stock
-#: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,quantity:0
-msgid "Quantity per lot"
-msgstr "Kiekis Partijoje"
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Stock Moves"
-msgstr "Atsargų judėjimas"
+#: code:addons/stock/product.py:148
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:product.template,property_stock_production:0
@@ -611,13 +946,57 @@ msgid "Production Location"
 msgstr "Gamybos vieta"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,tracking_id:0
-msgid "Tracking Lot"
-msgstr "Sekti Partija"
+#: help:stock.picking,address_id:0
+msgid "Address of partner"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
+#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
+msgid ""
+"\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
+"total amount due of:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s\n"
+"        "
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_GO_FORWARD"
+#: help:stock.location,usage:0
+msgid ""
+"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
+"products coming from your suppliers\n"
+"                       \n"
+"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
+"warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
+"products\n"
+"                       \n"
+"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
+"                       \n"
+"* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
+"for products sent to your customers\n"
+"                       \n"
+"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
+"operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
+"                       \n"
+"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
+"procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
+"yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
+"finished running.\n"
+"                       \n"
+"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
+"location consumes the raw material and produces finished products\n"
+"                      "
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -626,18 +1005,14 @@ msgid "Author"
 msgstr "Autorius"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_UNDELETE"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_EXECUTE"
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
+#, python-format
+msgid "Delivery Order"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
+msgid "stock.move.memory.in"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -646,50 +1021,87 @@ msgid "Manual Operation"
 msgstr "Rankinės operacijos"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: field:stock.picking,date_done:0
 msgid "Date Done"
 msgstr "Atlikimo data"
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
+#: report:stock.picking.list:0
 msgid "Expected Shipping Date"
 msgstr "Tikėtina pristatymo data"
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
-msgid "Shipping Address :"
+#: selection:stock.move,state:0
+msgid "Not Available"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.tracking:0
-msgid "Tracking/Serial"
-msgstr "Stebėjimas/Serijos"
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.inventory.line:0
+msgid "Split inventory lines"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Physical Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,chained_company_id:0
+msgid ""
+"The company the Picking List containing the chained move will belong to "
+"(leave empty to use the default company determination rules"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_SELECT_FONT"
+#: help:stock.location,chained_picking_type:0
+msgid ""
+"Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
+"empty to automatically detect the type based on the source and destination "
+"locations)."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_PASTE"
+#: view:stock.move.split:0
+msgid "Lot number"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
+#: field:stock.move.consume,product_uom:0
+#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
+msgid "Product UOM"
+msgstr "Produkto mato vnt."
+
+#. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
 msgid "Partner Locations"
 msgstr "Partnerio vietos"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.move,tracking_id:0
-msgid ""
-"Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
-msgstr "Partijos kodas, kuris bus įtrauktas į logistikos vienetą / padėklą."
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Total quantity"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.tracking:0
-msgid "Tracking Number"
-msgstr "Partijų numeriai"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
+#: view:stock.move.consume:0
+msgid "Consume Move"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
@@ -697,18 +1109,97 @@ msgid "European Customers"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-stock"
-msgstr "OpenERP-atsargos"
+#: help:stock.location,chained_delay:0
+msgid "Delay between original move and chained move in days"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.fill.inventory:0
+msgid "Import current product inventory from the following location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
+msgid ""
+"This is used only if you select a chained location type.\n"
+"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
+"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
+"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
+"location is replaced in the original move."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Downstream Traceability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.template,property_stock_production:0
+msgid ""
+"For the current product, this stock location will be used, instead of the "
+"default one, as the source location for stock moves generated by production "
+"orders"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
+"Variant account on category of this product are same."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
+#, python-format
+msgid "is in draft state."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
+msgid ""
+"This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
+"upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
+msgid "Stock ups final"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
+msgid "Chaining Type"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
+#, python-format
+msgid "To be refunded/invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
+msgid "Shop 1"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
-msgid "Packing List:"
-msgstr "Važtaraščio sąrašas:"
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.fill.inventory:0
+#: view:stock.inventory.merge:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+#: view:stock.location.product:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.move.track:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.split.into:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
+#: view:stock.move:0
+msgid "Ready"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -717,22 +1208,30 @@ msgid "Calendar View"
 msgstr "Kalendorius"
 
 #. module: stock
-#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0
-msgid "From"
-msgstr "Nuo"
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
+#, python-format
+msgid "Operation forbidden"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
-msgid "weight"
-msgstr "svoris"
+#: field:stock.location.product,from_date:0
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
-msgid "Non Assigned Products:"
-msgstr "Nepriskirti produktai:"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#, python-format
+msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,invoice_state:0
 msgid "Invoice Control"
 msgstr "Sąskaitų faktūrų kontrolė"
 
@@ -743,36 +1242,38 @@ msgstr "Gamybos partijų inventorizacija"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
-msgid "Packing Done"
-msgstr "Važtaraštis atliktas"
+msgid "Internal Picking List"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukiama"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
-msgid "Available Packing"
-msgstr "Rezervuoti važtaraščiai"
+#: view:stock.move:0
+#: selection:stock.move.split.lines,action:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Split"
+msgstr "Padalyti"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
-#: view:stock.warehouse:0
-msgid "Warehouse"
-msgstr "Sandėlis"
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Search Stock Picking"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-report"
-msgstr "OpenERP-ataskaita"
+#: code:addons/stock/product.py:93
+#, python-format
+msgid "Company is not specified in Location"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:stock.partial.move,type:0
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
@@ -782,13 +1283,16 @@ msgid "Generic IT Suppliers"
 msgstr "Bendri IT tiekėjai"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
-msgid "Location Content (With children)"
-msgstr "Vietos turinys (su vaikiniais lygiais)"
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Picking List:"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_FILE"
+#: field:stock.inventory,date:0
+#: field:stock.move,create_date:0
+#: field:stock.production.lot,date:0
+#: field:stock.tracking,date:0
+msgid "Creation Date"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -797,67 +1301,90 @@ msgid "Inventory Line Id"
 msgstr "Atsargų eilutės nr."
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_EDIT"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_CONNECT"
+#: help:stock.location,address_id:0
+msgid "Address of  customer or supplier."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
-#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,picking_id:0
 msgid "Packing"
 msgstr "Važtaraštis"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_GO_DOWN"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Customer Location"
 msgstr "Pirkėjo vieta"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_OK"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
-msgid "New Internal Packing"
-msgstr "Nauja vidaus pakuotė"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
+#, python-format
+msgid "Receive Information"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-msgid "General Informations"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
+#: report:lot.stock.overview:0
+msgid "Location Inventory Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
+msgid "Stock Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "General Informations"
 msgstr "Bendra informacija"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
-#, python-format
 msgid "None"
 msgstr "Nieko"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4
+#: view:stock.tracking:0
 msgid "Downstream traceability"
 msgstr "Atsekti žemyn"
 
 #. module: stock
-#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
-msgid "Finished products"
-msgstr "Pagaminti produktai"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
+#, python-format
+msgid "No Invoices were created"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
+msgid "OpenERP S.A."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
+#, python-format
+msgid "Receive"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.incoterms,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,date:0
+msgid "Order Date"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,location_id:0
@@ -865,58 +1392,124 @@ msgid "Parent Location"
 msgstr "Tėvinė vieta"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.inventory,date:0
-msgid "Date create"
-msgstr "Sukūrimo data"
+#: help:stock.picking,state:0
+msgid ""
+"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
+"* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
+"* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
+"* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
+"automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
+"* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
+"* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0
-msgid "Set to Zero"
+#: help:stock.location,company_id:0
+msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
-msgid "All Stock Moves"
-msgstr "Visi atsargų perkėlimai"
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#, python-format
+msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_delay:0
+msgid "Chaining Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
+#, python-format
+msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
+msgid "Stock Invoice Onshipping"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Netinkamas XML peržiūros struktūrai!"
+#: help:stock.move,state:0
+msgid ""
+"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
+" After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
+"find the products.\n"
+" When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
+" When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
+"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Supplier Location"
 msgstr "Tiekėjo vieta"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_HELP"
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
+#, python-format
+msgid "were scrapped"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.move,priority:0
-msgid "Urgent"
-msgstr "Skubu"
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Partial"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
-msgid "This account will be used to value the input stock"
-msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų padidėjimą."
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
+#: help:stock.picking,backorder_id:0
+msgid ""
+"If this picking was split this field links to the picking that contains the "
+"other part that has been processed already."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,date:0
-#: field:stock.tracking,date:0
-msgid "Date Created"
-msgstr "Sukūrimo data"
+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
+msgid "Stock Statistics"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: field:stock.move.memory.in,currency:0
+#: field:stock.move.memory.out,currency:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.product,track_production:0
+msgid "Track Manufacturing Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Atsargų judėjimas"
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,type:0
+#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
 msgid "Sending Goods"
 msgstr "Siuntimas"
@@ -927,19 +1520,29 @@ msgid "Cancel Availability"
 msgstr "Atšauktos rezervacijos"
 
 #. module: stock
+#: help:stock.move,date_expected:0
+msgid "Scheduled date for the processing of this move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: field:stock.inventory,move_ids:0
 msgid "Created Moves"
 msgstr "Sukurti perkėlimai"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_GO_BACK"
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
+msgid "Shelf 2"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.picking,invoice_state:0
-msgid "To Be Invoiced"
-msgstr "Reikia išrašyti s/f"
+#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
+msgid "Tracking lot"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Back Orders"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
@@ -948,115 +1551,152 @@ msgid "Counter-Part Locations Properties"
 msgstr "Kitų vietų ypatybės"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
+#: view:stock.location:0
+msgid "Localization"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,date_planned:0
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
+msgid "Stock report by tracking lots"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:product.product:0
-msgid "Stocks"
-msgstr "Sandėliai"
+#: code:addons/stock/product.py:367
+#, python-format
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Pristatyti kiekiai"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,allocation_method:0
-msgid "Allocation Method"
-msgstr "Paskirstymo metodas"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.move.split:0
+msgid "Split in lots"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-administration"
-msgstr "OpenERP-administravimas"
+#: view:stock.move.split:0
+msgid "Production Lot Numbers"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
-msgid "Location Stock"
-msgstr "Atsargų vieta"
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,date:0
+#: field:report.stock.move,date:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,date:0
+#: field:stock.partial.move,date:0
+#: field:stock.partial.picking,date:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_APPLY"
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Extended Filters..."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
-msgid "The packing has been successfully made !"
-msgstr "Važtaraštis buvo sėkmingai sukurtas!"
-
-#. module: stock
-#: field:stock.move,address_id:0
-#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0
-msgid "Dest. Address"
-msgstr "Pristatymo adresas"
+#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
+msgid "Location Stock"
+msgstr "Atsargų vieta"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
-msgid "Periodical Inventory"
-msgstr "Periodinis inventorizavimas"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
+#, python-format
+msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
+msgstr "Apjungimas leidžiamas tik juodraščio būsenos atsargoms."
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-crm"
-msgstr "OpenERP-crm"
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
+msgid "Track moves"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
 #: field:stock.incoterms,code:0
 msgid "Code"
 msgstr "Kodas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-partner"
-msgstr "OpenERP-partneriai"
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+msgid "Lots Number"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
-msgid "Draft Periodical Inventories"
-msgstr "Periodinių inventorizavimų juordaščiai"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
+msgid "Warehouse Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#, python-format
+msgid "You can not remove a lot line !"
+msgstr "Jūs negalite ištrinti partijos eilutės!"
 
 #. module: stock
-#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0
-#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0
-#: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,end:0
-#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0
-#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
-#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
 #: view:stock.move:0
-#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0
-#: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0
+#: view:stock.move.scrap:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Scrap Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0
+#: view:stock.move.split:0
 #: view:stock.picking:0
-#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
-#: view:stock.picking.move.wizard:0
-#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Split in production lots"
 msgstr "Suskirstyti į gamybos partijas"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
-#: field:stock.inventory,name:0
-#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
-#: selection:stock.location,usage:0
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventorius"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,location_id:0
+#: field:stock.change.product.qty,location_id:0
+#: field:stock.fill.inventory,location_id:0
+#: field:stock.inventory.line,location_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move.consume,location_id:0
+#: field:stock.move.scrap,location_id:0
+#: field:stock.picking,location_id:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
+#: field:stock.report.tracklots,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:0
@@ -1064,28 +1704,42 @@ msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Shipping Address :"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
+#, python-format
+msgid "Provide the quantities of the returned products."
+msgstr "Nurodo kiekius grąžintų produktų."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
+"Variant account on category of this product are same."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
-msgid "Stock Tracking Lots"
-msgstr "Atsargų Partijų Stebėjimas"
+#: view:stock.change.standard.price:0
+msgid "Cost Price"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.stock.overview:0
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
-#: field:stock.move,price_unit:0
-msgid "Unit Price"
-msgstr "Vieneto kaina"
+#: view:product.product:0
+#: field:product.product,valuation:0
+msgid "Inventory Valuation"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Create Invoice"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Process Later"
 msgstr "Atidėti"
@@ -1104,85 +1758,199 @@ msgid "Owner Address"
 msgstr "Savininkas"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,parent_right:0
-msgid "Right Parent"
-msgstr "Dešinė"
+#: help:stock.move,price_unit:0
+msgid ""
+"Technical field used to record the product cost set by the user during a "
+"picking confirmation (when average price costing method is used)"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,origin:0
-msgid "Origin Reference"
-msgstr "Užsakymo nuoroda"
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
+msgid ""
+"Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
+"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
+"by your products and inventory management performance."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4
-msgid "Available Moves"
-msgstr "Rezervuoti perkėlimai"
+#: field:report.stock.move,day_diff1:0
+msgid "Planned Lead Time (Days)"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_HARDDISK"
+#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
+msgid "Price"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
-msgid "Related Picking"
-msgstr "Susijęs važtaraštis"
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Search Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move.track,quantity:0
+msgid "Quantity per lot"
+msgstr "Kiekis Partijoje"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no stock input account defined for this product or its category: "
+"\"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:357
+#, python-format
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Gauti kiekiai"
+
+#. module: stock
+#: field:stock.production.lot,ref:0
+msgid "Internal Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.production.lot,prefix:0
+msgid ""
+"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
+"[INT_REF]"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
+#: view:stock.fill.inventory:0
+msgid "Import Inventory"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.incoterms,name:0
 #: field:stock.move,name:0
-#: field:stock.picking.move.wizard,name:0
 #: field:stock.warehouse,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory.line:0
-msgid "Stock Inventory Lines"
-msgstr "Atsargų eilutės"
+#: view:product.product:0
+msgid "Stocks"
+msgstr "Sandėliai"
 
 #. module: stock
-#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0
-msgid "Open Products"
-msgstr "Atviri produktai"
+#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
+msgid ""
+"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
+"structured stock locations.\n"
+"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
+"and flexible:\n"
+"* Moves history and planning,\n"
+"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
+"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
+"* Robustness faced with Inventory differences\n"
+"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
+"* Bar code supported\n"
+"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
+"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
+"* Dashboard for warehouse that includes:\n"
+"    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
+"    * Procurement in exception\n"
+"    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
+"day)\n"
+"    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
+"day)\n"
+"    "
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
-msgid "]"
+#: help:product.template,property_stock_inventory:0
+msgid ""
+"For the current product, this stock location will be used, instead of the "
+"default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
+"inventory"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Input Packing List"
-msgstr "Ateinančių važtaraščių eilutės"
+#: view:report.stock.lines.date:0
+msgid "Stockable"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
-#: field:stock.move,picking_id:0
-msgid "Packing List"
-msgstr "Važtaraštis"
+#: selection:product.product,valuation:0
+msgid "Real Time (automated)"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_COPY"
+#: help:stock.move,tracking_id:0
+msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
-msgid "Supplier Refund"
-msgstr "Grąžinimas tiekėjui"
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
-msgid "Stock Move"
-msgstr "Atsargų judėjimas"
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "]"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
-#: field:product.template,property_stock_account_output:0
-msgid "Stock Output Account"
-msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita"
+#: field:product.template,property_stock_inventory:0
+msgid "Inventory Location"
+msgstr "Inventorizacijos vieta"
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Total value"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,chained_journal_id:0
+msgid ""
+"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
+"Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
+msgid "Incoming Product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move.memory.in,cost:0
+#: field:stock.move.memory.out,cost:0
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
+#: field:product.template,property_stock_account_input:0
+#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
+msgid "Stock Input Account"
+msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
+msgid "Warehouse Management"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.picking,move_type:0
+msgid "Partial Delivery"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
@@ -1190,19 +1958,31 @@ msgid "Automatic No Step Added"
 msgstr "Automatinis s/f sukūrimas po pristatymo"
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:stock.location.products,init:0
+#: view:stock.location.product:0
 msgid "Stock Location Analysis"
 msgstr "Atsargų vietų analizė"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_CDROM"
+#: help:stock.move,date:0
+msgid ""
+"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
+"processing"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.lines.date,date:0
+msgid "Latest Inventory Date"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.picking,invoice_state:0
-msgid "Not from Packing"
-msgstr "Ne iš važtaraščio"
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
@@ -1215,48 +1995,104 @@ msgid "Inventory loss"
 msgstr "Atsargų nurašymas"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.production.lot,ref:0
-msgid "Internal Ref"
-msgstr "Vidinė nuoroda"
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
+#, python-format
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Input Picking List"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_REFRESH"
+#: field:stock.move,product_uom:0
+#: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
+#: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
+msgid "Unit of Measure"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_STOP"
+#: code:addons/stock/product.py:176
+#, python-format
+msgid "Products: "
+msgstr "Produktai: "
+
+#. module: stock
+#: help:product.product,track_production:0
+msgid ""
+"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
+"generated by a Manufacturing Order"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:mrp.stock.move.track,init:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
+#: view:stock.move.track:0
 msgid "Tracking a move"
 msgstr "Judėjimo sekimas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
+#: view:product.product:0
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Validate"
-msgstr "Patvirtinti"
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
+msgid "Stock Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,type:0
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:90
+#, python-format
+msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
+msgid "Partial Picking"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
+#: field:stock.move,scrapped:0
+msgid "Scrapped"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_ZOOM_IN"
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Products "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.product,track_incoming:0
+msgid "Track Incoming Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+msgid "Warehouse board"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_CONVERT"
+#: code:addons/stock/product.py:377
+#, python-format
+msgid "Future Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
+msgid "Stock Valuation Account"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -1267,83 +2103,156 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Pastabos"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,move_lines:0
-#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0
-msgid "Move lines"
-msgstr "Perkėlimo eilutės"
-
-#. module: stock
-#: rml:lot.stock.overview:0
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
 msgid "Value"
 msgstr "Reikšmė"
 
 #. module: stock
+#: field:report.stock.move,type:0
+#: field:stock.location,chained_picking_type:0
 #: field:stock.picking,type:0
 msgid "Shipping Type"
 msgstr "Pristatymo tipas"
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
+#, python-format
+msgid "You can only delete draft moves."
+msgstr "Jūs galite ištrinti tik juodraščio būsenos įrašus"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.picking:0
+#, python-format
 msgid "Products"
 msgstr "Produktai"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.change.standard.price:0
+msgid "Change Price"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: field:stock.picking,move_type:0
 msgid "Delivery Method"
 msgstr "Pristatymo būdas"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
-msgid "Partial packing"
-msgstr "Dalinis važtaraštis"
+#: help:report.stock.move,location_dest_id:0
+#: help:stock.move,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking,location_dest_id:0
+msgid "Location where the system will stock the finished products."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-calendar"
-msgstr "OpenERP-kalendorius"
+#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
+msgid ""
+"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
+"will hold the current value of the products."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_ITALIC"
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
+msgid ""
+"Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
+"picking order they come from. You will find the list of all products you are "
+"waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
+"the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
+"products received using the buttons on the right of each line."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_YES"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Atsargų judėjimas"
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Delay(Days)"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard
-msgid "Fill From Unreceived Products"
-msgstr "Užpildyti iš neatvežtų produktų"
+#: field:stock.move.memory.in,move_id:0
+#: field:stock.move.memory.out,move_id:0
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,move_dest_id:0
-msgid "Dest. Move"
-msgstr "Tikslo perkėlimas"
+#: help:stock.picking,min_date:0
+msgid "Expected date for the picking to be processed"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new
-msgid "New Periodical Inventory"
-msgstr "Naujas periodinis inventorizavimas"
+#: code:addons/stock/product.py:373
+#, python-format
+msgid "P&L Qty"
+msgstr "Kiekis"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,revisions:0
 msgid "Revisions"
 msgstr "Revizijos"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,allocation_method:0
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
+#: view:stock.picking:0
+msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.product,valuation:0
+msgid ""
+"If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
+"automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
+"inventory variation account set on the product category will represent the "
+"current inventory value, and the stock input and stock output account will "
+"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
+msgid ""
+"Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
+"levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
+"manage your company  activities."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:report.stock.move,location_id:0
+#: help:stock.move,location_id:0
+msgid ""
+"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
+"location if you subcontract the manufacturing operations."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
+msgid ""
+"Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
+"OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
+"etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
+"are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
+"consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
+"products from one location to another one. For instance, if you receive "
+"products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
+"location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
+"partner or virtual locations."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+msgid "Create"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery
-msgid "Delivery Orders to Process"
-msgstr "Vykdomi pristatymo užsakymai"
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,priority:0
@@ -1351,32 +2260,35 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Svarba"
 
 #. module: stock
-#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
-#: rml:lot.location:0
-#: rml:lot.stock.overview:0
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
-#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
-#: field:stock.inventory.line,location_id:0
-#: field:stock.picking,location_id:0
-#: rml:stock.picking.list:0
-#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: view:stock.move:0
+msgid "Source"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,invoice_state:0
-msgid "Invoice Status"
-msgstr "Sąskaitos faktūros būsena"
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: selection:stock.location,usage:0
+#, python-format
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventorius"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.location:0
-msgid "Units"
-msgstr "Vienetai"
+#: sql_constraint:stock.production.lot:0
+msgid ""
+"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
+msgid "Stock ups"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -1385,82 +2297,70 @@ msgid "Cancel Inventory"
 msgstr "Atšaukti atsargas"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
-msgid "Future Stock Forecast"
-msgstr "Būsimų atsargų prognozė"
-
-#. module: stock
-#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
-msgid ""
-"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
-"structured stock locations.\n"
-"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
-"and flexible:\n"
-"* Moves history and planning,\n"
-"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
-"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
-"* Robustness faced with Inventory differences\n"
-"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
-"* Bar code supported\n"
-"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
-"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
-"    "
+#: field:stock.move.split.lines,name:0
+#: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
+msgid "Tracking serial"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,chained_location_type:0
-msgid "Fixed Location"
-msgstr "Fiksuota vieta"
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
+#: code:addons/stock/stock.py:751
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Klaida!"
 
 #. module: stock
-#: constraint:ir.model:0
-msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
+msgid "Stock Replacement result"
 msgstr ""
-"Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,min_date:0
-msgid "Planned Date"
-msgstr "Suplanuota data"
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
+msgid "Units of Measure"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
-msgid "Outgoing Products"
-msgstr "Siunčiamos prekės"
+#: selection:stock.location,chained_location_type:0
+msgid "Fixed Location"
+msgstr "Fiksuota vieta"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "July"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location
-msgid "Lots by location"
-msgstr "Partijos pagal vietas"
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DELETE"
+#: view:report.stock.lines.date:0
+msgid "Consumable"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:account.journal,name:stock.stock_journal
-msgid "Stock Journal"
-msgstr "Atsargų žurnalas"
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
+msgid ""
+"Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
+"specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
+"need this report in order to ensure that the stock of each product is "
+"controlled at least once a year."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_CLEAR"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
+msgid "Stock Level Forecast"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.production.lot,date:0
-msgid "Created Date"
-msgstr "Sukūrimo data"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
+#: field:report.stock.move,stock_journal:0
+#: view:stock.journal:0
+#: field:stock.journal,name:0
+#: field:stock.picking,stock_journal_id:0
+msgid "Stock Journal"
+msgstr "Atsargų žurnalas"
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Procurement"
 msgstr "Planiniai užsakymai"
@@ -1471,44 +2371,74 @@ msgid "Maxtor Suppliers"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
+#, python-format
+msgid "Active ID is not set in Context"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Force Availability"
 msgstr "Priverstinai rezervuoti"
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:stock.location.products,init:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
+#: view:stock.move.scrap:0
+msgid "Scrap Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
+#: view:stock.move:0
+#, python-format
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
+#, python-format
+msgid "Deliver Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location.product:0
 msgid "View Stock of Products"
 msgstr "Peržiūrėti produktų atsargas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-mrp"
-msgstr "OpenERP-gamyba"
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Internal Picking list"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery
-msgid "Future Delivery Orders"
-msgstr "Būsimi pristatymo užsakymai"
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_GO_UP"
+#: help:stock.picking,date_done:0
+msgid "Date of Completion"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
+#: help:stock.production.lot,name:0
+msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
-msgid "Tracking Lots"
-msgstr "Sekti partijas"
+#: help:stock.tracking,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0
+#: view:stock.inventory.merge:0
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
@@ -1518,14 +2448,44 @@ msgid "Inventories"
 msgstr "Atsargos"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_HOME"
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Todo"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,company_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,company_id:0
+#: field:stock.inventory,company_id:0
+#: field:stock.inventory.line,company_id:0
+#: field:stock.location,company_id:0
+#: field:stock.move,company_id:0
+#: field:stock.picking,company_id:0
+#: field:stock.production.lot,company_id:0
+#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
+#: field:stock.warehouse,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Unit Of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_PROPERTIES"
-msgstr "Atsargų ypatybės"
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#, python-format
+msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,stock_real:0
@@ -1533,16 +2493,24 @@ msgid "Real Stock"
 msgstr "Tikros atsargos"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory
-#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
-#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0
+#: view:stock.fill.inventory:0
 msgid "Fill Inventory"
 msgstr "Užpildyti inventorizaciją"
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
-msgid "Create invoices"
-msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras"
+#: constraint:product.template:0
+msgid ""
+"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
+"incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
+"value for all products in this category, it can also directly be set on each "
+"product."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
@@ -1550,14 +2518,19 @@ msgid "Revision Date"
 msgstr "Revizijos data"
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
+#: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
+#: report:stock.picking.list:0
 msgid "Lot"
 msgstr "Partija"
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
-msgid "Set Stock to Zero"
-msgstr "Ištrinti atsargas"
+#: view:stock.move.split:0
+msgid "Production Lot Number"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
@@ -1565,14 +2538,10 @@ msgid "Quantity (UOS)"
 msgstr "Kiekis (Pirkimo mat. vnt.)"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
-msgid "Packing to Process"
-msgstr "Važtaraščiai laukiantys įvykdymo"
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
+#, python-format
+msgid ""
+"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -1581,93 +2550,118 @@ msgid "Set Available"
 msgstr "Rezervuoti"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
-#: wizard_view:stock.picking.make,init:0
-msgid "Make packing"
-msgstr "Sukurti važtaraštį"
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Contact Address :"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_field:stock.partial_picking,end2,back_order_notification:0
-#: field:stock.picking,backorder_id:0
+#: field:stock.move,backorder_id:0
 msgid "Back Order"
 msgstr "Užsakymas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_REMOVE"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
 #: field:stock.incoterms,active:0
 #: field:stock.location,active:0
-#: field:stock.picking,active:0
 #: field:stock.tracking,active:0
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
+msgid "Inventory Management"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: view:product.template:0
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:982
+#, python-format
+msgid "Error, no partner !"
+msgstr "Klaida, nėra nurodytas partneris!"
+
+#. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
 #: view:stock.incoterms:0
 msgid "Incoterms"
 msgstr "Incoterm sąlygos"
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.stock.overview:0
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0
 msgid "Total:"
 msgstr "Iš viso:"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
+#: help:stock.incoterms,name:0
+msgid ""
+"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
+"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
+"art transportation practices."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
+#: help:stock.fill.inventory,recursive:0
+msgid ""
+"If checked, products contained in child locations of selected location will "
+"be included as well."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,tracking_prefix:0
+#: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
 msgid "Tracking prefix"
 msgstr "Stebėjimo prefiksas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,allocation_method:0
-msgid "Nearest"
-msgstr "Artimiausias"
+#: field:stock.inventory,name:0
+msgid "Inventory Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
+#, python-format
+msgid "Internal picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location.product:0
+msgid "Open Product"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0
+#: field:stock.location.product,to_date:0
 msgid "To"
 msgstr "Iki"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
 msgid "Revision Name"
 msgstr "Revizijos pavadinimas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
+#: view:stock.warehouse:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Sandėlis"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-msgid "Confirm Inventory"
-msgstr "Patvirtinti atsargas"
+#: view:stock.location.product:0
+msgid ""
+"(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
+"filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
+"'To' date)"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:product.category:0
@@ -1675,36 +2669,38 @@ msgid "Accounting Stock Properties"
 msgstr "Atsargų apskaitos savybės"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_NO"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop
-msgid "Workshop"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
+msgid "Customers Packings"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
 #: selection:stock.inventory,state:0
+#: view:stock.move:0
 #: selection:stock.move,state:0
+#: view:stock.picking:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
+#: view:stock.change.standard.price:0
+msgid "Change Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
 msgid "Virtual Locations"
 msgstr "Virtualios vietos"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_REDO"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
-msgid "Tiny sprl"
-msgstr ""
+#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+msgid "To Be Invoiced"
+msgstr "Reikia išrašyti s/f"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,date_done:0
@@ -1712,13 +2708,22 @@ msgid "Date done"
 msgstr "Atlikimo data"
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:983
+#, python-format
+msgid ""
+"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
+msgstr ""
+"Prašome įdėti partnerį važtaraštyje, jeigu Jūs norite sugeneruoti sąskaitą "
+"faktūrą."
+
+#. module: stock
 #: selection:stock.move,priority:0
 msgid "Not urgent"
 msgstr "Neskubu"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_CLOSE"
+#: view:stock.move:0
+msgid "To Do"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -1728,47 +2733,72 @@ msgid "Warehouses"
 msgstr "Sandėliai"
 
 #. module: stock
-#: help:product.product,track_outgoing:0
-msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
+#: field:stock.journal,user_id:0
+msgid "Responsible"
 msgstr ""
-"Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant pristatymo dokumentus"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Split move lines in two"
-msgstr "Skelti eilutes"
+#: field:stock.move,returned_price:0
+msgid "Returned product price"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
+#: view:report.stock.inventory:0
+msgid "Inventory Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
 msgid "Destination Journal"
 msgstr "Tikslinis žurnalas"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
 msgid "Stock"
 msgstr "Sandėlys"
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.location:0
-#: rml:lot.stock.overview:0
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,product_id:0
+#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,product_id:0
+#: field:stock.change.product.qty,product_id:0
 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,product_id:0
+#: field:stock.move.consume,product_id:0
+#: field:stock.move.memory.in,product_id:0
+#: field:stock.move.memory.out,product_id:0
+#: field:stock.move.scrap,product_id:0
+#: field:stock.move.split,product_id:0
+#: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,product_id:0
 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
+#: field:stock.report.tracklots,product_id:0
 msgid "Product"
 msgstr "Produktas"
 
 #. module: stock
-#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0
-msgid "Return"
-msgstr "Grąžinti"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
+#, python-format
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,auto_picking:0
-msgid "Auto-Packing"
-msgstr "Automatinis partijų sukūrimas"
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
+#, python-format
+msgid "Please provide Proper Quantity !"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_uos:0
@@ -1781,14 +2811,35 @@ msgid "Height (Z)"
 msgstr "Aukštis (Z)"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
-#: field:stock.move,product_uom:0
-msgid "Product UOM"
-msgstr "Produkto mato vnt."
+#: field:stock.ups,weight:0
+msgid "Lot weight"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
+#: view:stock.move.consume:0
+msgid "Consume Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
+#, python-format
+msgid "Insufficient Stock in Lot !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,parent_right:0
+msgid "Right Parent"
+msgstr "Dešinė"
 
 #. module: stock
-#: rml:lot.stock.overview:0
-#: rml:lot.stock.overview_all:0
+#: field:stock.picking,address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
 msgid "Variants"
 msgstr "Variantai"
 
@@ -1803,56 +2854,67 @@ msgid "Suppliers"
 msgstr "Tiekėjai"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_JUMP_TO"
+#: field:report.stock.inventory,value:0
+#: field:report.stock.move,value:0
+msgid "Total Value"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-tools"
-msgstr "OpenERP-įrankiai"
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
+msgid "Products by Category"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
-msgid "Location Overview"
-msgstr "Vietos atsargos"
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
+msgid "Products Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
+#: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
 msgid "Products by Location"
 msgstr "Produktai pagal vietas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_UNDO"
+#: field:stock.fill.inventory,recursive:0
+msgid "Include children"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split
-msgid "Split move line"
-msgstr "Suskirstyti judėjimo eilutę"
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-sale"
-msgstr "OpenERP-pardavimai"
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
+msgid "Shelf 1"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.production.lot,name:0
-msgid "Serial"
-msgstr "Serija"
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
+msgid ""
+"Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
+"warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
+"each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
+"Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
+"preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
+"operations."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_ADD"
+#: view:stock.move:0
+msgid "Order"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,chained_delay:0
-msgid "Chained Delay (days)"
-msgstr "Atidėjimas (dienomis)"
+#: field:stock.tracking,name:0
+msgid "Pack Reference"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,location_id:0
 #: field:stock.move,location_id:0
 msgid "Source Location"
 msgstr "Šaltinio vieta"
@@ -1863,41 +2925,109 @@ msgid "Accounting Entries"
 msgstr "Apskaitos įrašai"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
+msgid "Internal Shippings"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
+msgid "Enable Related Account"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
+msgid "Virtual Stock Value"
+msgstr "Virtualių atsargų vertė"
+
+#. module: stock
 #: view:product.product:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.move.split:0
 msgid "Lots"
 msgstr "Partijos"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "New pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: selection:stock.picking,move_type:0
 msgid "All at once"
 msgstr "Viską vienu metu"
 
 #. module: stock
-#: field:product.product,track_outgoing:0
-msgid "Track Outging Lots"
-msgstr "Sekti išvežamus produktus"
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
+#, python-format
+msgid ""
+"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
+"that have already been processed (except by the Administrator)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:383
+#, python-format
+msgid "Future Productions"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
+#, python-format
+msgid "Return lines"
+msgstr "Grąžinimo eilutės"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
 #: view:report.stock.lines.date:0
 msgid "Dates of Inventories"
 msgstr "Inventorizacijos datos"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Total incoming quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.move,product_qty_out:0
+msgid "Out Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.production.lot,move_ids:0
+msgid "Moves for this production lot"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_FIND"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
+msgid "stock.move.memory.out"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
+#, python-format
+msgid "Message !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Put in current pack"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -1906,20 +3036,25 @@ msgid "Lot Inventory"
 msgstr "Partijų Atsargos"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
+#: view:stock.move:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Delivery Order:"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
 msgid ""
-"This is used only if you selected a chained location type.\n"
-"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
-"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
-"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
-"location is replaced in the original move."
+"This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
+"When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
+"of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
+"serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
+"'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
+"to customers."
 msgstr ""
-"Tai naudojama tik tuo atveju, jeigu jūs pasirinkote vietos tipą. Jei "
-"naudosite \"Automatiniai įrašai\", atsargų judėjimas bus patvirtintas "
-"automatiškai. Naudodami \"Rankinės operacijas\", atsargų judėjimas turi būti "
-"patvirtintas darbuotojo. Jei naudosite \"Automatinis s/f sukūrimas po "
-"pristatymo\", tai automatiškai po atsargų pristatymo bus sukuriama sąskaita "
-"faktūra."
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,icon:0
@@ -1927,74 +3062,127 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.tracking,name:0
-msgid "Tracking"
-msgstr "Stebėjimas"
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr "Naudotojo klaida"
 
 #. module: stock
-#: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,track:0
-#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0
+#: view:stock.move.split:0
+#: view:stock.move.track:0
+#: view:stock.split.into:0
 msgid "Ok"
 msgstr "Gerai"
 
 #. module: stock
-#: help:product.template,property_stock_account_input:0
-msgid ""
-"This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
-msgstr ""
-"Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje "
-"nenurodyta tikslo vieta."
-
-#. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
 msgid "Non European Customers"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
-msgid "Components"
+#: code:addons/stock/product.py:76
+#: code:addons/stock/product.py:90
+#: code:addons/stock/product.py:93
+#: code:addons/stock/product.py:100
+#: code:addons/stock/product.py:121
+#: code:addons/stock/product.py:147
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Klaida!"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no inventory variation account defined on the product category: "
+"\"%s\" (id: %d)"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:inventory.merge,init:0
+#: view:stock.inventory.merge:0
 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
 msgstr "Ar Jūs norite apjungti šį inventorių?"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,max_date:0
-msgid "Max. Planned Date"
-msgstr "Maksimali suplanuota data"
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.move,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-msgid "Posted Inventory"
-msgstr "Užpajamuotos atsargos"
+#: view:stock.move:0
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,move_type:0
+msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
+#, python-format
+msgid "This picking list does not require invoicing."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.move,type:0
+#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
 msgid "Getting Goods"
-msgstr "Gaunamos prekės"
+msgstr "Gaunami produktai"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.location:0
-msgid "Stock Location"
-msgstr "Atsargų vieta"
+#: help:stock.location,chained_location_type:0
+msgid ""
+"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
+"incoming product in this location \n"
+"should next go to the chained location. The chained location is determined "
+"according to the type :\n"
+"* None: No chaining at all\n"
+"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
+"field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
+"list of the incoming products.\n"
+"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
+"Location if Fixed."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
+#, python-format
+msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
-msgid "Delivery Orders"
-msgstr "Pristatymo užsakymai"
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
+#, python-format
+msgid "is done."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_OPEN"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Delivery Orders"
+msgstr "Pristatymo užsakymai"
 
 #. module: stock
 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
@@ -2006,95 +3194,195 @@ msgstr ""
 "pirkėjui."
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.move,state:0
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
+#: view:stock.picking:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Patvirtinta"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
 msgid "Confirm"
 msgstr "Patvirtinti"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Check Availability"
-msgstr "Patikrinti rezervacija"
+#: help:stock.location,icon:0
+msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:inventory.merge,init:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
+#: view:stock.inventory.merge:0
 msgid "Merge inventories"
 msgstr "Sujungti inventorius"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
-msgid "Stock Locations Structure"
-msgstr "Vietų struktūra"
+#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
+msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DISCONNECT"
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Reception:"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: help:product.template,property_stock_account_output:0
+#: help:stock.location,scrap_location:0
 msgid ""
-"This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
+"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
 msgstr ""
-"Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje "
-"nenurodyta šaltinio vieta."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
-msgstr "Patvirtinti"
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
+msgid "Related Picking"
+msgstr "Susijęs važtaraštis"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.tracking,move_ids:0
-msgid "Moves Tracked"
-msgstr "Partijų judėjimas"
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Total outgoing quantity"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
-msgid "Reporting"
-msgstr "Ataskaitos"
+#: field:stock.picking,backorder_id:0
+msgid "Back Order of"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping
-#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
-msgid "Create invoice"
-msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą"
+#: help:stock.move.memory.in,cost:0
+#: help:stock.move.memory.out,cost:0
+msgid "Unit Cost for this product line"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,categ_id:0
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_NETWORK"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
+#, python-format
+msgid "INV: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
+msgid "Reporting"
+msgstr "Ataskaitos"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#, python-format
+msgid " for the "
 msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: view:stock.split.into:0
+msgid "Quantity to leave in the current pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+msgid "Create invoice"
+msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą"
+
+#. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nustatymai"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-project"
-msgstr "OpenERP-projektas"
+#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
+#: field:stock.move.split,use_exist:0
+msgid "Existing Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.product,location_id:0
+#: view:stock.location:0
+msgid "Stock Location"
+msgstr "Atsargų vieta"
+
+#. module: stock
+#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
+msgid ""
+"If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
+"stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
+"* quantity available).\n"
+"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
+"stock input account will be debited."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_journal_id:0
+msgid "Chaining Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#, python-format
+msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
+msgid "Customers"
+msgstr "Klientai"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
+#, python-format
+msgid "is cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory.line:0
+msgid "Stock Inventory Lines"
+msgstr "Atsargų eilutės"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
+#, python-format
+msgid "Process Document"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:365
+#, python-format
+msgid "Future Deliveries"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
-#: view:stock.report.prodlots:0
-msgid "Stock by Lots"
-msgstr "Atsargos pagal partiją"
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Additional info"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,tracking_id:0
+msgid "Pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Date Expected"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
+msgid ""
+"The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
+"supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
+"according to the original purchase order. You can validate the shipment "
+"totally or partially."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,auto_validate:0
@@ -2102,25 +3390,53 @@ msgid "Auto Validate"
 msgstr "Automatiškai patvirtinti"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 msgid "Automatic Move"
 msgstr "Automatiniai įrašai"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
-msgid "Virtual Stock Value"
-msgstr "Virtualių atsargų vertė"
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
+msgid ""
+"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
+"specific product. You can filter on the product to see all the past or "
+"future movements for the product."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.move,state:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-msgid "Canceled"
-msgstr "Atšaukta"
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Return Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Validate Inventory"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_GOTO_LAST"
+#: help:stock.move,price_currency_id:0
+msgid ""
+"Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
+"picking confirmation (when average price costing method is used)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
+msgid "Products Moves"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
@@ -2129,32 +3445,43 @@ msgid "Invoiced"
 msgstr "Užpajamuota"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_DIRECTORY"
+#: field:stock.move,address_id:0
+msgid "Destination Address"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: help:product.template,property_stock_production:0
-msgid ""
-"For the current product (template), this stock location will be used, "
-"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
-"by production orders"
+#: field:stock.picking,max_date:0
+msgid "Max. Expected Date"
 msgstr ""
-"Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
-"šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš planinių "
-"užsakymų."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking.move.wizard:0
-msgid "Add"
-msgstr "Pridėti"
+#: field:stock.picking,auto_picking:0
+msgid "Auto-Picking"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
+msgid "Shop 2"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,type:0
+#: view:stock.location:0
+#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
 msgid "Internal"
 msgstr "Vidinis perdavimas"
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
 #: selection:stock.inventory,state:0
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
@@ -2162,57 +3489,105 @@ msgid "Draft"
 msgstr "Juodraštis"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
+#: report:stock.inventory.move:0
+msgid "Stock Inventory"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
-msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
-msgstr "Patvirtinti važtaraščiai laukiantys rezervacijos"
+#: help:report.stock.inventory,state:0
+msgid ""
+"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
+" After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
+" If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
+" When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
+"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,posy:0
-msgid "Shelves (Y)"
-msgstr "Lentynos (Y)"
+#: view:board.board:0
+msgid "Outgoing Products Delay"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero
-msgid "Set Stock to 0"
-msgstr "Ištrinti atsargas"
+#: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
+msgid "Existing Lot"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.location:0
-msgid "Localisation"
-msgstr "Lokalizacija"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
+#, python-format
+msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
-msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
-msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti atsargas ?"
+#: help:product.template,property_stock_procurement:0
+msgid ""
+"For the current product, this stock location will be used, instead of the "
+"default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.picking,move_type:0
-msgid "Direct Delivery"
-msgstr "Tiesioginis pristatymas"
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#, python-format
+msgid "is ready to process."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
+#: help:stock.picking,origin:0
+msgid "Reference of the document that produced this picking."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:product.product,track_production:0
-msgid "Track Production Lots"
-msgstr "Sekti gaminamus produktus"
+#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
+msgid "Set to zero"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#, python-format
+msgid "None of these picking lists require invoicing."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#, python-format
+msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:379
+#, python-format
+msgid "Unplanned Qty"
+msgstr "Nesuplanuoti kiekiai"
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_company_id:0
+msgid "Chained Company"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
-msgid "Split in Two"
-msgstr "Suskaidyti į dvi"
+msgid "Check Availability"
+msgstr "Patikrinti rezervacija"
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.product,track_incoming:0
+msgid ""
+"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
+"coming from a Supplier Location"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
@@ -2220,142 +3595,219 @@ msgid "Future Stock Moves"
 msgstr "Ateities atsargų judėjimas"
 
 #. module: stock
-#: help:product.template,property_stock_procurement:0
-msgid ""
-"For the current product (template), this stock location will be used, "
-"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
-"by procurements"
+#: field:stock.move,move_history_ids2:0
+msgid "Move History (parent moves)"
 msgstr ""
-"Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
-"šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam gamybos "
-"užsakymu."
 
 #. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard
-msgid "stock.picking.move.wizard"
+#: code:addons/stock/product.py:361
+#, python-format
+msgid "Future Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#. module: stock
+#: field:stock.ups.final,xmlfile:0
+msgid "XML File"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.change.product.qty:0
+msgid "Select Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
+msgid ""
+"This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
+"click on a location to get the list of the products and their stock level in "
+"this particular location and all its children."
 msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
+#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
+#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
 #: field:stock.move,prodlot_id:0
+#: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
+#: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
+#: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
 #: view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.production.lot,name:0
 msgid "Production Lot"
 msgstr "Gamybos partija"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
 msgid "Traceability"
 msgstr "Atsekamumas"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,date:0
-msgid "Date Order"
-msgstr "Užsakymo data"
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
-msgid "Supplier Invoice"
-msgstr "Tiekėjo sąskaita"
+#: view:stock.picking:0
+msgid "To invoice"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
+#: view:stock.picking:0
 msgid "Locations"
 msgstr "Vietos"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.move,date_planned:0
-msgid ""
-"Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
-"done."
-msgstr ""
-
-#. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "General Information"
 msgstr "Bendra informacija"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "terp-product"
-msgstr "OpenERP-produktas"
-
-#. module: stock
-#: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0
-msgid "Close"
-msgstr "Uždaryta"
+#: field:stock.production.lot,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
-msgid "Print Item Labels"
-msgstr "Spausdinti etiketes"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
+#, python-format
+msgid ""
+"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
+"\"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
+#: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
+#: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
+#: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
+#: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
 msgid "Moves"
 msgstr "Perkėlimai"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,location_dest_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,location_dest_id:0
 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
 msgid "Dest. Location"
 msgstr "Tikslo vieta"
 
 #. module: stock
-#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0
-msgid "Split"
-msgstr "Padalyti"
+#: help:stock.move,product_packaging:0
+msgid ""
+"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2386
+#, python-format
+msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2595
+#, python-format
+msgid "Inventory '%s' is done."
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,account_id:0
-msgid "Inventory Account"
-msgstr "Atsargų sąskaita"
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You must assign a production lot for this product"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
-msgid "Set Stocks to Zero"
-msgstr "Ištrinti atsargas"
+#: view:stock.move:0
+msgid "Expected"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: model:stock.location,name:stock.location_production
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Production"
 msgstr "Gamyba"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low
-msgid "Low Level"
-msgstr "Prekių knyga"
+#: view:stock.split.into:0
+msgid "Split Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
+"returned yet can be returned)!"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: rml:stock.picking.list:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
+msgid "Split in Production lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0
+msgid "Real"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+#: view:stock.production.lot.revision:0
 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_INDENT"
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "May"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.picking,type:0
-msgid "Delivery"
-msgstr "Pristatymas"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
+#, python-format
+msgid "Deliver"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4
-#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2
+#: help:product.template,property_stock_account_output:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
+"outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
+"product, the one from the product category is used."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.tracking:0
 msgid "Upstream traceability"
 msgstr "Atsekti aukštyn"
 
 #. module: stock
-#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
-#: field:product.template,property_stock_account_input:0
-msgid "Stock Input Account"
-msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+msgid "Location Content"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:385
+#, python-format
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Pagaminti kiekiai"
+
+#. module: stock
+#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
+#: field:product.template,property_stock_account_output:0
+#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
+msgid "Stock Output Account"
+msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,chained_location_type:0
@@ -2363,15 +3815,59 @@ msgid "Chained Location Type"
 msgstr "Vietų tipas"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
+msgid "Stock report by production lots"
+msgstr "Atsargų ataskaita pagal produkcijos partijas"
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
+#: view:stock.move:0
 msgid "Customer"
 msgstr "Klientas"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3
-msgid "Locations' Values"
-msgstr "Vietų vertės"
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Production Lot Identification"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,scrap_location:0
+#: view:stock.move.scrap:0
+msgid "Scrap Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+msgid "Future"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
+msgid "Invoiced date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
@@ -2379,119 +3875,330 @@ msgid "Output"
 msgstr "Išvėžimas"
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
+#: selection:stock.move.split.lines,action:0
+msgid "Keep in one lot"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
-msgid "Inventory line"
-msgstr "Atsargų eilutė"
-
-#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Others info"
-msgstr "Kita informacija"
+#: view:product.product:0
+msgid "Cost Price:"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: selection:stock.location,icon:0
-msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
+#: help:stock.move,move_dest_id:0
+msgid "Optional: next stock move when chaining them"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Move State"
-msgstr "Judėjimo būsena"
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
 msgid "Physical Locations"
 msgstr "Fizinės vietos"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Klaida"
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
+msgid "Partial Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,posx:0
+#: help:stock.location,posy:0
+#: help:stock.location,posz:0
+msgid "Optional localization details, for information purpose only"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Qty"
-#~ msgstr "Kiekis"
+#~ msgid "Internal Ref"
+#~ msgstr "Vidinė nuoroda"
+
+#~ msgid "Others info"
+#~ msgstr "Kita informacija"
+
+#~ msgid "LIFO"
+#~ msgstr "LIFO"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Būsena"
+
+#~ msgid "Date Created"
+#~ msgstr "Sukūrimo data"
+
+#~ msgid "Dest. Address"
+#~ msgstr "Pristatymo adresas"
+
+#~ msgid "FIFO"
+#~ msgstr "FIFO"
+
+#~ msgid "Nearest"
+#~ msgstr "Artimiausias"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Pridėti"
+
+#~ msgid "Delivery"
+#~ msgstr "Pristatymas"
 
 #~ msgid "Stock Management"
 #~ msgstr "Atsargų valdymas"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Futur Stock"
-#~ msgstr "Virtualios atsargos"
+#~ msgid "Unreceived Products"
+#~ msgstr "Negauti produktai"
 
-#, python-format
-#~ msgid "You cannot delete any record!"
-#~ msgstr "Jūs negalite ištrinti įrašo!"
+#~ msgid "Revision"
+#~ msgstr "Revizija"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Futur Productions"
-#~ msgstr "Produktai ateityje"
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Futur Receptions"
-#~ msgstr "Ateities užsakymas"
+#~ msgid "Sub Products"
+#~ msgstr "Vaikiniai produktai"
 
-#~ msgid "(Keep empty to open the current situation)"
-#~ msgstr "(Palikite tuščią, norėdami atidaryti dabartinę situaciją)"
+#~ msgid "terp-account"
+#~ msgstr "OpenERP-sąskaita"
 
-#~ msgid "Scheduled Date"
-#~ msgstr "Numatoma data"
+#~ msgid "Total :"
+#~ msgstr "Iš viso:"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Futur Deliveries"
-#~ msgstr "Pristatymai ateityje"
+#~ msgid "Return packing"
+#~ msgstr "Grąžinti važtaraštį"
 
-#, python-format
-#~ msgid "UserError"
-#~ msgstr "Naudotojo klaida"
+#~ msgid "Fill Inventory for specific location"
+#~ msgstr "Užpildyti inventorių specifinėms vietoms"
 
-#, python-format
-#~ msgid "You can only delete draft moves."
-#~ msgstr "Jūs galite ištrinti tik juodraščio būsenos įrašus"
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "Suma"
+
+#~ msgid "Products Received"
+#~ msgstr "Produktai gauti"
+
+#~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
+#~ msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant užsakymus"
+
+#~ msgid "Move History"
+#~ msgstr "Perkėlimo istorija"
+
+#~ msgid "Make Parcel"
+#~ msgstr "Užregistruoti"
+
+#~ msgid "Packing result"
+#~ msgstr "Važtaraščio rezultatas"
+
+#~ msgid "terp-hr"
+#~ msgstr "OpenERP-personalas"
+
+#~ msgid "terp-purchase"
+#~ msgstr "OpenERP-pirkimai"
+
+#~ msgid "Products Sent"
+#~ msgstr "Išsiųsti produktai"
+
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Serija"
+
+#~ msgid "Customer Refund"
+#~ msgstr "Kliento grąžinimas"
+
+#~ msgid "Stock location"
+#~ msgstr "Vieta"
+
+#~ msgid "Move Lines"
+#~ msgstr "Perkėlimo eilutės"
+
+#~ msgid "Include all childs for the location"
+#~ msgstr "Įtraukti visas vaikines vietas"
+
+#~ msgid "Track line"
+#~ msgstr "Priskirti partiją"
+
+#~ msgid "terp-graph"
+#~ msgstr "OpenERP-grafikas"
+
+#~ msgid "Stock Level 1"
+#~ msgstr "Atsargų lygis 1"
+
+#~ msgid "Stock Properties"
+#~ msgstr "Atsargų ypatybės"
+
+#~ msgid "Make Picking"
+#~ msgstr "Sukurti važtaraštį"
+
+#~ msgid "Draft Moves"
+#~ msgstr "Perkėlimų juodraščiai"
+
+#~ msgid "Customer Invoice"
+#~ msgstr "Sąskaita faktūra klientui"
+
+#~ msgid "Force to use a Production Lot during production order"
+#~ msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją per gamybos užsakymą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
+#~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
+#~ "when you do an inventory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
+#~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš atliekamos "
+#~ "inventorizacijos."
+
+#~ msgid "This account will be used to value the output stock"
+#~ msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų sumažėjimą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
+#~ msgstr "Šis žurnalas bus skirtas registruoti atsargų judėjimo įrašams."
+
+#~ msgid "Calendar of Deliveries"
+#~ msgstr "Pristatymų kalendorius"
+
+#~ msgid "Latest Date of Inventory"
+#~ msgstr "Paskutinė inventorizacijos data"
+
+#~ msgid "New Reception Packing"
+#~ msgstr "Naujas važtaraštis"
+
+#~ msgid "Tracking Lot"
+#~ msgstr "Sekti Partija"
+
+#~ msgid "Tracking/Serial"
+#~ msgstr "Stebėjimas/Serijos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
+#~ msgstr "Partijos kodas, kuris bus įtrauktas į logistikos vienetą / padėklą."
+
+#~ msgid "Tracking Number"
+#~ msgstr "Partijų numeriai"
+
+#~ msgid "terp-stock"
+#~ msgstr "OpenERP-atsargos"
+
+#~ msgid "Packing List:"
+#~ msgstr "Važtaraščio sąrašas:"
+
+#~ msgid "Non Assigned Products:"
+#~ msgstr "Nepriskirti produktai:"
+
+#~ msgid "Packing Done"
+#~ msgstr "Važtaraštis atliktas"
+
+#~ msgid "Available Packing"
+#~ msgstr "Rezervuoti važtaraščiai"
+
+#~ msgid "terp-report"
+#~ msgstr "OpenERP-ataskaita"
+
+#~ msgid "Location Content (With children)"
+#~ msgstr "Vietos turinys (su vaikiniais lygiais)"
+
+#~ msgid "New Internal Packing"
+#~ msgstr "Nauja vidaus pakuotė"
+
+#~ msgid "Finished products"
+#~ msgstr "Pagaminti produktai"
+
+#~ msgid "Date create"
+#~ msgstr "Sukūrimo data"
+
+#~ msgid "All Stock Moves"
+#~ msgstr "Visi atsargų perkėlimai"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros struktūrai!"
+
+#~ msgid "This account will be used to value the input stock"
+#~ msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų padidėjimą."
 
 #, python-format
 #~ msgid "Invoice state"
 #~ msgstr "Sąskaitos faktūros būsena"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Delivered Qty"
-#~ msgstr "Pristatyti kiekiai"
+#~ msgid "Allocation Method"
+#~ msgstr "Paskirstymo metodas"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
-#~ msgstr "Apjungimas leidžiamas tik juodraščio būsenos atsargoms."
+#~ msgid "terp-administration"
+#~ msgstr "OpenERP-administravimas"
 
 #, python-format
 #~ msgid "Please select at least two inventories."
 #~ msgstr "Prašome pasirinkti bent jau dvi atsargas."
 
-#, python-format
-#~ msgid "You can not remove a lot line !"
-#~ msgstr "Jūs negalite ištrinti partijos eilutės!"
+#~ msgid "The packing has been successfully made !"
+#~ msgstr "Važtaraštis buvo sėkmingai sukurtas!"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Provide the quantities of the returned products."
-#~ msgstr "Nurodo kiekius grąžintų produktų."
+#~ msgid "Periodical Inventory"
+#~ msgstr "Periodinis inventorizavimas"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Received Qty"
-#~ msgstr "Gauti kiekiai"
+#~ msgid "terp-crm"
+#~ msgstr "OpenERP-crm"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Products: "
-#~ msgstr "Produktai: "
+#~ msgid "terp-partner"
+#~ msgstr "OpenERP-partneriai"
 
-#, python-format
-#~ msgid "P&L Qty"
-#~ msgstr "Kiekis"
+#~ msgid "Draft Periodical Inventories"
+#~ msgstr "Periodinių inventorizavimų juordaščiai"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Error !"
-#~ msgstr "Klaida!"
+#~ msgid "Stock Tracking Lots"
+#~ msgstr "Atsargų Partijų Stebėjimas"
+
+#~ msgid "Origin Reference"
+#~ msgstr "Užsakymo nuoroda"
+
+#~ msgid "Available Moves"
+#~ msgstr "Rezervuoti perkėlimai"
+
+#~ msgid "Open Products"
+#~ msgstr "Atviri produktai"
+
+#~ msgid "Input Packing List"
+#~ msgstr "Ateinančių važtaraščių eilutės"
+
+#~ msgid "Packing List"
+#~ msgstr "Važtaraštis"
+
+#~ msgid "Supplier Refund"
+#~ msgstr "Grąžinimas tiekėjui"
+
+#~ msgid "Not from Packing"
+#~ msgstr "Ne iš važtaraščio"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Patvirtinti"
+
+#~ msgid "Move lines"
+#~ msgstr "Perkėlimo eilutės"
+
+#~ msgid "Partial packing"
+#~ msgstr "Dalinis važtaraštis"
+
+#~ msgid "terp-calendar"
+#~ msgstr "OpenERP-kalendorius"
+
+#~ msgid "Fill From Unreceived Products"
+#~ msgstr "Užpildyti iš neatvežtų produktų"
+
+#~ msgid "Dest. Move"
+#~ msgstr "Tikslo perkėlimas"
+
+#~ msgid "New Periodical Inventory"
+#~ msgstr "Naujas periodinis inventorizavimas"
+
+#~ msgid "Delivery Orders to Process"
+#~ msgstr "Vykdomi pristatymo užsakymai"
+
+#~ msgid "Invoice Status"
+#~ msgstr "Sąskaitos faktūros būsena"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Vienetai"
+
+#~ msgid "Future Stock Forecast"
+#~ msgstr "Būsimų atsargų prognozė"
 
 #~ msgid ""
 #~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
@@ -2520,45 +4227,203 @@ msgstr "Fizinės vietos"
 #~ "* Atsekamumas (aukštyn / žemyn, gamybos partijų, serijinis numeris, ...)\n"
 #~ "    "
 
+#~ msgid "Planned Date"
+#~ msgstr "Suplanuota data"
+
 #, python-format
 #~ msgid "No production sequence defined"
 #~ msgstr "Nėra nurodyta gamybos seka"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Error, no partner !"
-#~ msgstr "Klaida, nėra nurodytas partneris!"
+#~ msgid "Lots by location"
+#~ msgstr "Partijos pagal vietas"
+
+#~ msgid "Created Date"
+#~ msgstr "Sukūrimo data"
+
+#~ msgid "Future Delivery Orders"
+#~ msgstr "Būsimi pristatymo užsakymai"
+
+#~ msgid "Tracking Lots"
+#~ msgstr "Sekti partijas"
+
+#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
+#~ msgstr "Atsargų ypatybės"
+
+#~ msgid "Create invoices"
+#~ msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras"
+
+#~ msgid "Set Stock to Zero"
+#~ msgstr "Ištrinti atsargas"
+
+#~ msgid "Packing to Process"
+#~ msgstr "Važtaraščiai laukiantys įvykdymo"
+
+#~ msgid "Make packing"
+#~ msgstr "Sukurti važtaraštį"
+
+#~ msgid "terp-mrp"
+#~ msgstr "OpenERP-gamyba"
+
+#~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant pristatymo dokumentus"
+
+#~ msgid "Split move lines in two"
+#~ msgstr "Skelti eilutes"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Grąžinti"
+
+#~ msgid "Auto-Packing"
+#~ msgstr "Automatinis partijų sukūrimas"
+
+#~ msgid "terp-tools"
+#~ msgstr "OpenERP-įrankiai"
+
+#~ msgid "Location Overview"
+#~ msgstr "Vietos atsargos"
+
+#~ msgid "Split move line"
+#~ msgstr "Suskirstyti judėjimo eilutę"
+
+#~ msgid "terp-sale"
+#~ msgstr "OpenERP-pardavimai"
+
+#~ msgid "Chained Delay (days)"
+#~ msgstr "Atidėjimas (dienomis)"
 
-#, python-format
 #~ msgid ""
-#~ "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
+#~ "This is used only if you selected a chained location type.\n"
+#~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
+#~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
+#~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
+#~ "location is replaced in the original move."
 #~ msgstr ""
-#~ "Prašome įdėti partnerį važtaraštyje, jeigu Jūs norite sugeneruoti sąskaitą "
-#~ "faktūrą."
+#~ "Tai naudojama tik tuo atveju, jeigu jūs pasirinkote vietos tipą. Jei "
+#~ "naudosite \"Automatiniai įrašai\", atsargų judėjimas bus patvirtintas "
+#~ "automatiškai. Naudodami \"Rankinės operacijas\", atsargų judėjimas turi būti "
+#~ "patvirtintas darbuotojo. Jei naudosite \"Automatinis s/f sukūrimas po "
+#~ "pristatymo\", tai automatiškai po atsargų pristatymo bus sukuriama sąskaita "
+#~ "faktūra."
 
-#, python-format
-#~ msgid "Return lines"
-#~ msgstr "Grąžinimo eilutės"
+#~ msgid "Tracking"
+#~ msgstr "Stebėjimas"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Klaida!"
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje "
+#~ "nenurodyta tikslo vieta."
 
-#, python-format
-#~ msgid "Unplanned Qty"
-#~ msgstr "Nesuplanuoti kiekiai"
+#~ msgid "Max. Planned Date"
+#~ msgstr "Maksimali suplanuota data"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Futur P&L"
-#~ msgstr "Ateities P/N"
+#~ msgid "Stock Locations Structure"
+#~ msgstr "Vietų struktūra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje "
+#~ "nenurodyta šaltinio vieta."
+
+#~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
+#~ msgstr "Patvirtinti"
+
+#~ msgid "Moves Tracked"
+#~ msgstr "Partijų judėjimas"
+
+#~ msgid "terp-project"
+#~ msgstr "OpenERP-projektas"
+
+#~ msgid "Stock by Lots"
+#~ msgstr "Atsargos pagal partiją"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
+#~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
+#~ "by production orders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
+#~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš planinių "
+#~ "užsakymų."
+
+#~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
+#~ msgstr "Patvirtinti važtaraščiai laukiantys rezervacijos"
+
+#~ msgid "Set Stock to 0"
+#~ msgstr "Ištrinti atsargas"
+
+#~ msgid "Localisation"
+#~ msgstr "Lokalizacija"
+
+#~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
+#~ msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti atsargas ?"
+
+#~ msgid "Direct Delivery"
+#~ msgstr "Tiesioginis pristatymas"
+
+#~ msgid "Track Production Lots"
+#~ msgstr "Sekti gaminamus produktus"
+
+#~ msgid "Split in Two"
+#~ msgstr "Suskaidyti į dvi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
+#~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
+#~ "by procurements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
+#~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam gamybos "
+#~ "užsakymu."
+
+#~ msgid "Date Order"
+#~ msgstr "Užsakymo data"
+
+#~ msgid "Supplier Invoice"
+#~ msgstr "Tiekėjo sąskaita"
 
 #, python-format
 #~ msgid "to be invoiced"
 #~ msgstr "sąskaitą faktūra bus išrašyta"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Produced Qty"
-#~ msgstr "Pagaminti kiekiai"
+#~ msgid "terp-product"
+#~ msgstr "OpenERP-produktas"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Uždaryta"
+
+#~ msgid "Print Item Labels"
+#~ msgstr "Spausdinti etiketes"
+
+#~ msgid "Inventory Account"
+#~ msgstr "Atsargų sąskaita"
+
+#~ msgid "Set Stocks to Zero"
+#~ msgstr "Ištrinti atsargas"
+
+#~ msgid "Low Level"
+#~ msgstr "Prekių knyga"
+
+#~ msgid "Locations' Values"
+#~ msgstr "Vietų vertės"
+
+#~ msgid "Inventory line"
+#~ msgstr "Atsargų eilutė"
+
+#~ msgid "Move State"
+#~ msgstr "Judėjimo būsena"
 
 #, python-format
 #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
 #~ msgstr "Sąskaita fakūra negali būti sukurta iš važtaraščio."
+
+#~ msgid "Incoming Products"
+#~ msgstr "Gaunami produktai"
+
+#~ msgid "Outgoing Products"
+#~ msgstr "Išsiunčiami produktai"
+
+#~ msgid "Product Id"
+#~ msgstr "Produkto nr."