msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-09 20:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgid "Track Outgoing Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur Lot Kluar"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:76
#, python-format
msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Variasi Akun tidak ditentukan untuk Produk Kategori:% s"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_id:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Put in a new pack"
-msgstr ""
+msgstr "Masukan dalam kemasan baru"
#. module: stock
#: field:stock.move.split.lines,action:0
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan"
#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
#: view:stock.production.lot:0
+#, python-format
msgid "Upstream Traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Penelusuran Ke Hilir"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
msgid "Last Product Inventories"
-msgstr ""
+msgstr "Persediaan Produk Terakhir"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hari Ini"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
msgid "Revision Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor Refisi"
#. module: stock
-#: view:stock.move.memory:0
+#: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0
+#: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0
+#: view:stock.return.picking.memory:0
msgid "Product Moves"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
-msgid ""
-"This is the list of all delivery orders that must be prepared, according to "
-"your different sales orders and your logistics rules."
-msgstr ""
+msgstr "Produk Bergerak"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
#: view:report.stock.move:0
msgid "Moves Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisa Perpindahan"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,ref:0
"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
"number"
msgstr ""
+"Nomor referensi internal dalam kasus itu berbeda dari nomor seri pabrikan"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
+msgid ""
+"Periodical Inventories are used to count the number of products available "
+"per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
+"or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
+msgstr ""
+"Persediaan berkala digunakan untuk menghitung jumlah produk yang tersedia "
+"per lokasi. Anda dapat menggunakannya sekali setahun ketika Anda melakukan "
+"inventarisasi umum atau kapanpun Anda membutuhkannya, untuk memperbaiki "
+"tingkat saham saat ini produk"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Picking list"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Jemput"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
#: field:report.stock.inventory,product_qty:0
#: field:report.stock.move,product_qty:0
+#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
#: field:stock.inventory.line.split,qty:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: field:stock.move,product_qty:0
-#: field:stock.move.consume,product_qty:0
-#: field:stock.move.memory,quantity:0
-#: field:stock.move.scrap,product_qty:0
-#: field:stock.move.split,qty:0
-#: field:stock.move.split.lines,quantity:0
-#: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
-#: report:stock.picking.list:0
-#: field:stock.report.prodlots,qty:0
-#: field:stock.report.tracklots,name:0
+#: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
+#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0
+#: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0
+#: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0
+#: field:stock.partial.move.line,quantity:0
+#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0
+#: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
#: field:stock.split.into,quantity:0
-#, python-format
msgid "Quantity"
+msgstr "Kuantitas"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
+msgid ""
+"This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
+"to your different sales orders and your logistics rules."
msgstr ""
+"Ini adalah daftar semua order pengiriman yang harus disiapkan, sesuai dengan "
+"pesanan penjualan anda yang berbeda dan aturan logistik Anda"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,day:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Hari"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move.split,product_uom:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "UoM"
-msgstr ""
+msgstr "Satuan Unit"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:product.category,property_stock_journal:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: field:product.category,property_stock_journal:0 view:report.stock.move:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
msgid "Stock journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal Stok"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Barang Masuk"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
"value for all products in this category, it can also directly be set on each "
"product."
msgstr ""
+"Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
+"semua stock bergerak keluar akan diposting dalam akun ini. Ini adalah nilai "
+"default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung diatur "
+"pada setiap produk"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2516
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
+#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
msgid "Deliver/Receive Products"
-msgstr ""
+msgstr "Pengiriman / Penerimaan Produk"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:0
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
#, python-format
msgid "You cannot delete any record!"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat menghapus data apapun !!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#, python-format
msgid ""
"The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
"if you really want to change it ' # 'for "
"this product: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
+"Daftar pergerakan barang saat ini telah dipack ,silahkan hapus terlebih "
+"dahulu jika Anda benar-benar ingin mengubahnya '#' untuk produk ini: \"% "
+"s\" (id:% d)"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
#. module: stock
#: help:stock.tracking,serial:0
msgid "Other reference or serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi lain atau nomor seri"
#. module: stock
-#: field:stock.move,origin:0
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,origin:0
+#: field:stock.move,origin:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,origin:0
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Asal"
#. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
-msgid "Configuration"
+#: view:report.stock.lines.date:0
+msgid "Non Inv"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
msgid "Pack Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikasi Kemasan"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,picking_id:0
-#: field:stock.picking,name:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:670 code:addons/stock/stock.py:1516
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
-msgid ""
-"Define your locations in order to reflect to your warehouse structure and "
-"organization. OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, "
-"shelves, bin, etc), partners location (customers, suppliers) and virtual "
-"locations which are the counter-part of the stock operations like the "
-"manufacturing orders consummations, the inventories, etc. Every stock "
-"operation in OpenERP moves the products from one location to another one. "
-"For instance, if you receive products from a supplier, OpenERP will move "
-"products from the Supplier location into the Stock location. Each report can "
-"be performed on physicals, partners or virtual locations."
-msgstr ""
-
-#. module: stock
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr ""
+msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif"
#. module: stock
#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
-msgid ""
-"The Periodical Inventories are used when you count your number of products "
-"available per location. You can use it, once a year, when you do the general "
-"inventory or, once you need it, to correct the current stock level of a "
-"product."
-msgstr ""
-
-#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
msgid "Split lines"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1149
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
+"Anda tidak dapat membatalkan memilih karena perpindahan stok dalam kondisi "
+"selesai!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2337 code:addons/stock/stock.py:2379
+#: code:addons/stock/stock.py:2440
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Perhatian!"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
msgid "Group by partner"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: help:stock.move,state:0
-msgid ""
-"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
-" After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
-" If stock is available state is set to 'Available'.\n"
-" When the picking is done the state is 'Done'. "
-" \n"
-"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
-msgstr ""
+msgstr "Dikelompokan berdasarkan mitra"
#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,partner_id:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,partner_id:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,partner_id:0
-#: view:stock.picking:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move,partner_id:0 view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: stock
-#: help:stock.move.memory,currency:0
+#: help:stock.partial.move.line,currency:0
+#: help:stock.partial.picking.line,currency:0
msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0
-#, python-format
+#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "No invoicing"
+msgstr "Tidak ada faktur"
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
+msgid ""
+"This account will be used to value stock moves that have this location as "
+"source, instead of the stock input account from the product."
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
+msgid "Units of Measure Categories"
+msgstr "Kategori berdasarkan satuan unit"
+
+#. module: stock
#: help:stock.incoterms,code:0
msgid "Code for Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.tracking,move_ids:0
msgid "Moves for this pack"
-msgstr ""
+msgstr "Dipindahkan untuk kemasan ini"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Internal Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Internal"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Confirm Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmasi Persediaan"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,state:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory,state:0
-#: field:stock.inventory.line,state:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,state:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
+#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
#: report:stock.picking.list:0
msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Accounting Information"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_real_value:0
msgid "Real Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Stok Real"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff2:0
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
msgid "Action traceability "
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan yang dapat ditelusuri "
#. module: stock
#: field:stock.location,posy:0
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Satuan Ukur"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0
-#: selection:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-#: view:stock.production.lot:0
-#: field:stock.production.lot,stock_available:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.move:0
+#: selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,stock_available:0
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tersedia"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,min_date:0
+#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
msgid "Expected Date"
msgstr ""
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
msgid "Outgoing Product"
-msgstr ""
+msgstr "Barang Keluar"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
msgid ""
"Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
msgstr ""
+"Membuat dan mengelola gudang Anda dan menetapkan lokasi mereka dari sini"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,product_qty_in:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
#, python-format
msgid "No product in this location."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Ada Produk di lokasi ini"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
msgid "Location Output"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Keluaran"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
msgid "Split into"
-msgstr ""
+msgstr "Dipecah menjadi.."
#. module: stock
#: field:stock.move,price_currency_id:0
msgid "Currency for average price"
-msgstr ""
+msgstr "Mata uang untuk harga rata-rata"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
"incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr ""
+"Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
+"semua stok bergerak yang masuk akan diposting dalam akun ini. Jika tidak "
+"disetel pada produk, salah satu dari kategori produk yang digunakan."
#. module: stock
-#: field:report.stock.inventory,location_type:0
-#: field:stock.location,usage:0
+#: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0
msgid "Location Type"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: constraint:product.template:0
-msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Lokasi"
#. module: stock
-#: help:report.stock.move,type:0
-#: help:stock.picking,type:0
+#: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0
msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifikasi tipe pengiriman, barang datang atau barang keluar .."
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
msgid "Item Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Label item"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
msgid "Moves Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik perpindahan barang"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Product Lots Filter"
+msgstr "Filter bagian produk"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2639
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
msgstr ""
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,move_history_ids:0
msgid "Move History (child moves)"
+msgstr "Riwayat Pergerakan Barang"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2125
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no stock output account defined for this product or its category: "
+"\"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
+"Tidak ada stok account ditetapkan untuk produk ini atau kategori-nya: \"% "
+"s\" (id:% d)"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
#: field:stock.picking,move_lines:0
msgid "Internal Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Pergerakan Barang Internal"
#. module: stock
#: field:stock.move,location_dest_id:0
msgid "Destination Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Tujuan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:760
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat memproses pengambilan barang tanpa stok bergerak"
#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
#: field:stock.move,product_packaging:0
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Kemasan"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Grand Total:"
msgstr ""
#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
+msgid ""
+"You will find in this list all products you have to deliver to your "
+"customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
+"buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
+"customer, products or sale order (using the Origin field)."
+msgstr ""
+"Anda akan menemukan dalam daftar ini semua produk Anda harus menyampaikan "
+"kepada pelanggan Anda. Anda dapat proses pengiriman langsung dari "
+"daftar ini dengan menggunakan tombol di sebelah kanan setiap baris. Anda "
+"dapat menyaring produk-produk untuk dikirimkan berdasarkan pelanggan, "
+"penjualan produk atau order (menggunakan field Asal)."
+
+#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
msgid "Inventory Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrok Persediaan"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0
-#: field:stock.location,comment:0
+#: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Tambahan"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Location / Product"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi / Produk"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1333
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.tracking,serial:0
msgid "Additional Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi Tambahan"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot.revision:0
msgid "Production Lot Revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Revisi lot produksi"
#. module: stock
#: help:product.product,track_outgoing:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:stock.location,complete_name:0
-#: field:stock.location,name:0
-msgid "Location Name"
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
+msgid ""
+"The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
+"specific journal according to the type of operation to perform or the "
+"worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
+"may be: quality control, pick lists, packing, etc."
msgstr ""
+"Sistem stok jurnal memungkinkan Anda untuk menetapkan setiap operasi stok ke "
+"jurnal tertentu sesuai dengan jenis operasi untuk melakukan atau pekerja / "
+"tim yang harus melakukan operasi. Contoh jurnal saham mungkin: kontrol "
+"kualitas, memilih daftar, pengepakan, dll"
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0
+msgid "Location Name"
+msgstr "Nama Lokasi"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Posted Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Persediaan yang sudah di posting"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Move Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Perpindahan barang"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Barang Keluar"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "August"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
-#: view:stock.tracking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0
msgid "Packs"
-msgstr ""
+msgstr "Kemasan"
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr ""
+"Anda mencoba untuk menetapkan banyak yang tidak dari produk yang sama"
#. module: stock
#: view:res.partner:0
msgstr ""
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
-msgid ""
-"The 'Deliver Products' menu lists all products you have to deliver to your "
-"customers. You can process the deliveries directly from this list, line by "
-"or line or through the Delivery Orders menu."
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
msgid "Procurement Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Procurement"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
msgid "Production Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Lot Produksi"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
msgid "Location Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktur Lokasi"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Persediaan"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_journal:0
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
msgstr ""
+"Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, ini adalah Jurnal Akuntansi "
+"di mana entri akan secara otomatis diposting ketika stok bergerak diproses"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
msgid "Process Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Proses Pengambilan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:417
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
"Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
"should enter new ones line by line."
msgstr ""
+"Aktifkan pilihan ini untuk memilih banyak yang ada dalam daftar di bawah "
+"ini, jika tidak, anda harus memasukkan baris baru satu demi satu"
#. module: stock
#: field:stock.move,move_dest_id:0
msgid "Destination Move"
-msgstr ""
+msgstr "Tujuan Perpindahan Barang"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Process Now"
-msgstr ""
+msgstr "Diproses Sekarang"
#. module: stock
#: field:stock.location,address_id:0
msgid "Location Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Lokasi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2406
#, python-format
msgid "is consumed with"
msgstr ""
#. module: stock
#: help:stock.move,prodlot_id:0
msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
+msgstr "Lot Produksi digunakan untuk memempatkan nomor seri pada produksi"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:261
+#, python-format
+msgid ""
+"Processing quantity %s for %s is larger than the available quantity %s!"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
msgid "Location Input"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Input"
#. module: stock
#: help:stock.picking,date:0
msgid "Date of Order"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Pemesanan"
#. module: stock
#: selection:product.product,valuation:0
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Transit Transfer-Perusahaan Internal"
#. module: stock
-#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
-msgid "Virtual Stock Value"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
+#: view:stock.change.product.qty:0
+msgid "Change Product Quantity"
+msgstr "Merubah Kuantitas Produk"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
+msgid "Merge Inventory"
+msgstr "Penggabungkan Persediaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:433
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
#. module: stock
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
-#: view:stock.picking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0
msgid "Incoming Shipments"
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Scrap"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.location,child_ids:0
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Berisi"
#. module: stock
#: view:board.board:0
msgid "Incoming Products Delay"
+msgstr "Produk Masuk Terlambat"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"Either there are no moves linked to the picking or Accounting Journals are "
+"misconfigured!"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Stock Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Stok"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
#: field:stock.move,price_unit:0
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Harga Satuan"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
msgid "Pack Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Kemasan"
#. module: stock
#: selection:stock.move,priority:0
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Penting"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking:0 report:stock.picking.list:0
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:res.partner:0
msgid "Inventory Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Properti Persediaan"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff:0
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
msgid "Stock by Location"
-msgstr ""
+msgstr "Stok berdasarkan Lokasi"
#. module: stock
#: help:stock.move,address_id:0
"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
"allotment"
msgstr ""
+"Alamat Opsional dibutuhkan dimana barang akan dikirim, secara spesifik "
+"digunakan untuk pengalokasian"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
msgid "Month-1"
-msgstr ""
+msgstr "Bulan ke-1"
#. module: stock
#: help:stock.location,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
msgstr ""
+"Dengan tanpa mencentang bagian yang aktif, anda dapat menyembunyikan lokasi "
+"tanpa menghapusnya"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
msgid "Packing list"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Kemasan"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_virtual:0
msgid "Virtual Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Virtual"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan"
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_left:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
#, python-format
msgid "Delivery Information"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0
-#, python-format
-msgid "Stock Inventory is done"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Pengiriman"
#. module: stock
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:147
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ditemukan akun kluaran untuk produk :\"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_production:0
msgid "Production Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Produksi"
#. module: stock
#: help:stock.picking,address_id:0
msgid "Address of partner"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat rekanan"
#. module: stock
-#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
-msgid ""
-"\n"
-"Date: %(date)s\n"
-"\n"
-"Dear %(partner_name)s,\n"
-"\n"
-"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
-"total amount due of:\n"
-"\n"
-"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
-"\n"
-"Thanks,\n"
-"--\n"
-"%(user_signature)s\n"
-"%(company_name)s\n"
-" "
-msgstr ""
+#: field:report.stock.lines.date,date:0
+msgid "Latest Inventory Date"
+msgstr "Tanggal Persediaan Terbaru"
#. module: stock
#: help:stock.location,usage:0
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Penulis"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1332
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
+msgid "stock.move.memory.in"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Manual Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Proses Manual"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0
-#: view:stock.move:0
+#: view:stock.location:0 view:stock.move:0
msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasok"
#. module: stock
#: field:stock.picking,date_done:0
msgid "Date Done"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Selesai"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgstr ""
#. module: stock
+#: selection:stock.move,state:0
+msgid "Not Available"
+msgstr "Tidak Tersedia"
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Maret"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.inventory.line:0
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0
msgid "Split inventory lines"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Physical Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Fisik Persediaan"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_company_id:0
#. module: stock
#: view:stock.move.split:0
msgid "Lot number"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor Lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
-#: field:stock.move.consume,product_uom:0
-#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
-#, python-format
+#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
msgid "Partner Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi rekanan"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
msgid "Total quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Total kuantitas"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
msgid "European Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Pelanggan Eropa"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_delay:0
msgid "Delay between original move and chained move in days"
msgstr ""
+"Keterlambatan antara pergerakan barang asli dengan pergerakan terkait dalam "
+"hari"
#. module: stock
#: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import current product inventory from the following location"
-msgstr ""
+msgstr "Impor persediaan produk saat ini dari lokasi berikut"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
msgstr ""
#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
#: view:stock.production.lot:0
+#, python-format
msgid "Downstream Traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: report:stock.picking.list:0
-msgid "Packing List:"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_production:0
msgid ""
"For the current product, this stock location will be used, instead of the "
"default one, as the source location for stock moves generated by production "
"orders"
msgstr ""
+"Untuk produk saat ini, lokasi stok akan digunakan, bukan default, sebagai "
+"lokasi sumber untuk pergerakan stok yang dihasilkan oleh order produksi"
#. module: stock
-#: help:stock.move,price_unit:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#, python-format
msgid ""
-"Technical field used to record the product cost set by the user during a "
-"picking confirmation (when average price costing method is used)"
+"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
+"Variant account on category of this product are same."
msgstr ""
+"Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Output didefinisikan pada produk "
+"ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1350
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
-msgid "Stock ups final"
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
+msgid ""
+"This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
+"upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
-msgid "Chaining Type"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
+msgid "Stock ups final"
+msgstr "Final Stok"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0
-#, python-format
+#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
msgid "Shop 1"
-msgstr ""
+msgstr "Toko 1"
#. module: stock
-#: view:stock.change.standard.price:0
-#: view:stock.fill.inventory:0
-#: view:stock.inventory.merge:0
-#: view:stock.invoice.onshipping:0
-#: view:stock.location.product:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.move.track:0
-#: view:stock.picking:0
-#: view:stock.split.into:0
+#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory.merge:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.picking:0 view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Siap"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi tambahan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
-#, python-format
-msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+#: field:stock.partial.move.line,move_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
+#: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
+msgid "Move"
+msgstr "Pindah"
#. module: stock
#: field:stock.location.product,from_date:0
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Dari"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
+"Anda hanya dapat mengembalikan pengambilan barang yang sudah Dikonfirmasi, "
+"Tersedia atau Selesai !"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,invoice_state:0
+#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoice Control"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
msgid "Production lot revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Refisi lot produksi"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Internal Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Pengambilan Internal"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0
-#: selection:stock.move,state:0
-#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Menunggu"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: selection:stock.move.split.lines,action:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Dipecah"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Search Stock Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Pengambilan Stok"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:92
#, python-format
msgid "Company is not specified in Location"
-msgstr ""
+msgstr "Perusahan tidak terdapat pada lokasi ini"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
-#: field:stock.partial.move,type:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:stock.inventory,date:0
-#: field:stock.move,create_date:0
-#: field:stock.production.lot,date:0
-#: field:stock.tracking,date:0
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Picking List:"
+msgstr "Daftar Pengambilan"
+
+#. module: stock
+#: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0
+#: field:stock.production.lot,date:0 field:stock.tracking,date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Pembuatan"
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,id:0
#. module: stock
#: help:stock.location,address_id:0
msgid "Address of customer or supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat rekanan atau pemasok"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,picking_id:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Kemasan"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:res.partner,property_stock_customer:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Customer Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Pelanggan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
#, python-format
msgid "Invalid action !"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan tidak valid !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
#, python-format
msgid "Receive Information"
-msgstr ""
+msgstr "Menerima Informasi"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
#: report:lot.stock.overview:0
msgid "Location Inventory Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ikhtisar Lokasi Persediaan"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
msgid "Stock Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Penggatian Stok"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "General Informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Umum"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada"
#. module: stock
-#: view:stock.tracking:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
-msgstr ""
+msgstr "Ditelusuri ke bawah"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
#, python-format
msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Terima"
#. module: stock
#: help:stock.incoterms,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
msgstr ""
+"Dengan tidak mencentang field aktif, Anda dapat menyembunyikan suatu "
+"INCOTERM tanpa menghapusnya."
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,date:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,date:0
msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Order"
#. module: stock
-#: field:stock.location,location_id:0
+#: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0
msgid "Parent Location"
-msgstr ""
+msgstr "Induk Lokasi"
#. module: stock
#: help:stock.picking,state:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2337
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
-msgstr ""
+msgstr "Harap memberikan kuantitas positif untuk memo !"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_delay:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
#, python-format
msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat kirim produk yang sudah terkirim"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
msgid "Stock Invoice Onshipping"
+msgstr "Stok faktur pada pengiriman"
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,state:0
+msgid ""
+"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
+" After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
+"find the products.\n"
+" When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
+" When the picking is done the state is 'Done'. \n"
+"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
msgstr ""
#. module: stock
#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Supplier Location"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Pemasok"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2358
#, python-format
msgid "were scrapped"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "yang di tolak"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
#. module: stock
#: help:stock.picking,backorder_id:0
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
msgid "Stock Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Statistik"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
-#: field:stock.move.memory,currency:0
-#, python-format
+#: field:stock.partial.move.line,currency:0
+#: field:stock.partial.picking.line,currency:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Mata Uang"
#. module: stock
#: field:product.product,track_production:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
#, python-format
msgid ""
"Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
msgstr ""
+"Silakan pilih persediaan fisik ganda untuk menggabungkan dalam tampilan "
+"daftar"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-#: view:stock.production.lot:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0
#: view:stock.tracking:0
msgid "Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Perpindahan Stok"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Cancel Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Ktersediaan dibatalkan"
#. module: stock
#: help:stock.move,date_expected:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: help:stock.location,posx:0
-#: help:stock.location,posy:0
-#: help:stock.location,posz:0
-msgid "Optional localization details, for information purpose only"
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Back Orders"
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:product.product:0
-#: view:product.template:0
+#: view:product.product:0 view:product.template:0
msgid "Counter-Part Locations Properties"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisasi"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
msgid "Stock report by tracking lots"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan stok berdasarkan penelusuran lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:429
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kuantitas yang dikirimkan"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
-#: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
msgid "Split in lots"
-msgstr ""
+msgstr "Dipisah dalam lot"
#. module: stock
#: view:stock.move.split:0
msgid "Production Lot Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Produksi Nomor Lot"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,date:0
-#: field:report.stock.move,date:0
-#: view:stock.inventory:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,date:0
-#: field:stock.partial.move,date:0
-#: field:stock.partial.picking,date:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0
+#: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0
+#: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0
+#: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
#, python-format
msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
+#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
+msgid ""
+"Please note that the following payments are now due. If your payment "
+" has been sent, kindly forward your payment details. If "
+"payment will be delayed further, please contact us "
+"to discuss. \n"
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"consider the present one as void."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:513
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.picking:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0
+#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.picking:0
msgid "Scrap Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produk Rusak"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1157
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.consume:0
-#: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.move.split:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.picking:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Split in production lots"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
-msgid "Merge Inventory"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
+#: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,location_id:0
+#: field:stock.change.product.qty,location_id:0
+#: field:stock.fill.inventory,location_id:0
+#: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.location:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move.consume,location_id:0 field:stock.move.scrap,location_id:0
+#: field:stock.partial.move.line,location_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
+#: field:stock.picking,location_id:0 report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
+#: field:stock.report.tracklots,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Shipping Address :"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Pengiriman"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0
-#, python-format
+#: view:stock.return.picking:0
msgid "Provide the quantities of the returned products."
+msgstr "Memberikan jumlah dari produk yang dikembalikan."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
+"Variant account on category of this product are same."
msgstr ""
+"Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Input didefinisikan pada produk "
+"ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
#. module: stock
#: view:stock.change.standard.price:0
msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Biaya produksi"
#. module: stock
-#: view:product.product:0
-#: field:product.product,valuation:0
+#: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
msgid "Inventory Valuation"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Process Later"
-msgstr ""
+msgstr "Diproses kemudian"
#. module: stock
#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for goods you receive from the current partner"
msgstr ""
+"Lokasi stok ini akan digunakan, bukan sebagi default,tapi sebagai lokasi "
+"sumber barang yang Anda terima dari mitra saat ini"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
msgid "Owner Address"
+msgstr "Aalamat pemilik"
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,price_unit:0
+msgid ""
+"Technical field used to record the product cost set by the user during a "
+"picking confirmation (when average price costing method is used)"
msgstr ""
+"Bagian teknis digunakan untuk mencatat biaya produk yang diset oleh pengguna "
+"selama konfirmasi pengambilan (ketika yang digunakan adalah metode biaya "
+"harga rata-rata )"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
"by your products and inventory management performance."
msgstr ""
+"Analisa Pergerakan barang memungkinkan Anda dengan mudah memeriksa dan "
+"menganalisis pergerakan stok perusahaan Anda . Gunakan laporan ini bila Anda "
+"ingin menganalisis rute yang berbeda diambil oleh produk Anda dan kinerja "
+"manajemen persediaan."
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff1:0
#. module: stock
#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
msgid "Price"
+msgstr "Harga"
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Chained Location"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Search Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Cari persediaan"
#. module: stock
#: field:stock.move.track,quantity:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2122
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:419
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,ref:0
msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi internal"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,prefix:0
"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
"[INT_REF]"
msgstr ""
+"Awalan Opsional untuk disukai ketika menampilkan nomor seri ini: PREFIX / "
+"SERIAL [INT_REF]"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
#: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Impor Persediaan"
#. module: stock
-#: field:stock.incoterms,name:0
-#: field:stock.move,name:0
+#: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.move,name:0
#: field:stock.warehouse,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
-#, python-format
-msgid "is done."
-msgstr ""
-
-#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Persediaan"
#. module: stock
#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
"default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
"inventory"
msgstr ""
+"untuk produk saat ini, lokasi persediaan ini akan digunakan, bukan default, "
+"tapi sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak yang dihasilkan ketika "
+"Anda melakukan inventarisasi"
#. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
msgid "_Apply"
msgstr ""
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_inventory:0
msgid "Inventory Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Inventori"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
msgid "Total value"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
-msgid ""
-"This menu gives you the full traceability of inventory operations made on a "
-"specific product. You can filter on the product to see all the past or "
-"future movements made on the product."
-msgstr ""
-
-#. module: stock
#: help:stock.location,chained_journal_id:0
msgid ""
"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
-#: field:stock.move.memory,cost:0
-#, python-format
+#: field:stock.partial.move.line,cost:0
+#: field:stock.partial.picking.line,cost:0
msgid "Cost"
msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
msgid "Warehouse Management"
+msgstr "Manajemen Gudang"
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.picking,move_type:0
+msgid "Partial Delivery"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2406
#, python-format
msgid "Product "
-msgstr ""
+msgstr "Produk "
#. module: stock
#: view:stock.location.product:0
msgid "Stock Location Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisa Lokasi Stok"
#. module: stock
#: help:stock.move,date:0
"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
"processing"
msgstr ""
+"Tanggal Perpindahan : tanggal dijadwalkan setelah perpindahan selesai , "
+"kemudian proses tanggal aktual perpindahan"
#. module: stock
-#: field:report.stock.lines.date,date:0
-msgid "Latest Inventory Date"
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
+msgid "stock.move.memory.out"
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
#. module: stock
#: view:stock.location:0
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
msgid "Inventory loss"
-msgstr ""
+msgstr "Penurunan Nilai Persediaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1341
#, python-format
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Input Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Masukan daftar pengambilan"
#. module: stock
-#: field:stock.move,product_uom:0
-#: field:stock.move.memory,product_uom:0
+#: field:stock.move,product_uom:0 field:stock.partial.move.line,product_uom:0
+#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:175
#, python-format
msgid "Products: "
-msgstr ""
+msgstr "Produk : "
#. module: stock
#: help:product.product,track_production:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
#: view:stock.move.track:0
msgid "Tracking a move"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
-msgid ""
-"The Internal Moves lists all inventory operations you have to perform in "
-"your warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so "
-"that each worker has it's own list of operations to perform in his own "
-"journal. Most operations are prepared automatically by OpenERP according to "
-"your pre-configured logistics rules but you can also record manual stock "
-"operations."
-msgstr ""
+msgstr "Penelusuran pergerakan barang"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Perbaharui"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Atur ke draft"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:89
#, python-format
msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan perbedaan antara harga standar dan harga baru!!"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:439
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:stock.move,note:0
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,note:0
+#: field:stock.move,note:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Value"
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:report.stock.move,type:0
-#: field:stock.location,chained_picking_type:0
+#: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0
#: field:stock.picking,type:0
msgid "Shipping Type"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2312
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.picking:0
-#, python-format
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu view:stock.inventory:0
+#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 view:stock.picking:0
msgid "Products"
msgstr ""
#. module: stock
#: help:report.stock.move,location_dest_id:0
-#: help:stock.move,location_dest_id:0
-#: help:stock.picking,location_dest_id:0
+#: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi dimana sistem akan menyimpan produk jadi"
#. module: stock
-#: help:product.category,property_stock_variation:0
+#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid ""
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr ""
+"Ketika penilain persediaan produk secara real-time diaktifkan ,account ini "
+"akan menampung nilai saat ini dari produk."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
-#, python-format
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
msgid ""
-"There is no stock output account defined for this product or its category: "
-"\"%s\" (id: %d)"
+"Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
+"picking order they come from. You will find the list of all products you are "
+"waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
+"the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
+"products received using the buttons on the right of each line."
msgstr ""
+"Di sini Anda dapat menerima produk individu, tidak peduli apa pesanan "
+"pembelian atau perintah mengambilan darimana mereka berasal. Anda akan "
+"menemukan daftar semua produk yang anda tunggu. Setelah Anda menerima "
+"pesanan, Anda dapat menyaring berdasarkan nama pemasok atau referensi "
+"pesanan pembelian. Kemudian Anda dapat mengkonfirmasi semua produk yang "
+"diterima dengan menggunakan tombol di sebelah kanan setiap baris."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:stock.move.memory,move_id:0
-msgid "Move"
-msgstr ""
+#: code:addons/stock/stock.py:1697
+#, python-format
+msgid "Operation forbidden"
+msgstr "Proses tidak diperbolehkan"
#. module: stock
#: help:stock.picking,min_date:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:435
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.production.lot:0
-#: field:stock.production.lot,revisions:0
+#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0
msgid "Revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Revisi"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Operasi ini akan membatalkan pengiriman. Anda ingin melanjutkan ?"
#. module: stock
#: help:product.product,valuation:0
"current inventory value, and the stock input and stock output account will "
"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
msgstr ""
+"Jika real-time penilaian diaktifkan untuk produk, sistem secara otomatis "
+"akan menuliskan entri jurnal yang sesuai dengan akun variasi stok "
+"persediaan yang bergerak.Di set pada kategori produk akan mewakili nilai "
+"persediaan saat ini, dan masukan saham dan rekening efek output akan terus "
+"mitra bergerak untuk produk masuk dan keluar."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
msgstr ""
#. module: stock
-#: help:report.stock.move,location_id:0
-#: help:stock.move,location_id:0
+#: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0
msgid ""
"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
"location if you subcontract the manufacturing operations."
msgstr ""
+"Menetapkan lokasi jika Anda memproduksi di lokasi yang tetap. Ini bisa "
+"menjadi lokasi mitra jika operasi fabrikan anda disubkontrakan."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
+msgid ""
+"Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
+"OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
+"etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
+"are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
+"consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
+"products from one location to another one. For instance, if you receive "
+"products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
+"location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
+"partner or virtual locations."
+msgstr ""
+"Tentukan lokasi Anda untuk mencerminkan struktur gudang dan organisasi Anda. "
+"OpenERP mampu mengelola lokasi fisik (gudang, rak, bin, dll), lokasi "
+"mitra (pelanggan, pemasok) dan lokasi virtual yang merupakan mitra operasi "
+"saham seperti konsumsi pesanan manufaktur , persediaan, dll Setiap operasi "
+"stok di OpenERP memindahkan produk dari satu lokasi ke lokasi satu sama "
+"lain. Misalnya, jika Anda menerima produk dari pemasok, OpenERP akan "
+"memindahkan produk dari lokasi ke lokasi Pemasok . Setiap laporan dapat "
+"dilakukan pada fisik, rekanan atau lokasi virtual."
#. module: stock
#: view:stock.invoice.onshipping:0
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Buat"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Dates"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,priority:0
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritas"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
-#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
-#: report:stock.inventory.move:0
+#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0
#: selection:stock.location,usage:0
-#, python-format
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventori"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar pengambilan"
#. module: stock
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
msgid ""
"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
-#, python-format
-msgid "Currency in which Unit Cost is expressed"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinasi nomor seri dan referensi internal harus unik!"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Cancel Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Batalkan persediaan"
#. module: stock
#: field:stock.move.split.lines,name:0
#: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
msgid "Tracking serial"
-msgstr ""
+msgstr "Pelacakan no seri"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:0
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
#, python-format
msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Ada Kesalahan !!!"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
msgid "Stock Replacement result"
-msgstr ""
+msgstr "Hasil Penggantian Stok"
#. module: stock
-#: selection:stock.location,chained_location_type:0
-msgid "Fixed Location"
-msgstr ""
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
+msgid "Units of Measure"
+msgstr "Satuan Unit"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
-msgid ""
-"This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
-"After having selected a lot, you can get the up-stream or down-stream "
-"traceability of the products contained in lot."
-msgstr ""
+#: selection:stock.location,chained_location_type:0
+msgid "Fixed Location"
+msgstr "Lokasi tetap"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "July"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:0
msgid "Consumable"
-msgstr ""
+msgstr "Dapat dikonsumsi"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
"need this report in order to ensure that the stock of each product is "
"controlled at least once a year."
msgstr ""
+"Tampilkan persediaan terakhir dilakukan pada produk Anda dan mudah menyortir "
+"mereka dengan kriteria penyaringan tertentu. Jika Anda sering persediaan "
+"secara parsial, Anda perlu laporan ini untuk memastikan bahwa stok setiap "
+"produk dikontrol setidaknya setahun sekali"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
msgid "Stock Level Forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Prediksi Level Stok"
#. module: stock
-#: model:account.journal,name:stock.stock_journal
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
-#: field:report.stock.move,stock_journal:0
-#: view:stock.journal:0
-#: field:stock.journal,name:0
-#: field:stock.picking,stock_journal_id:0
+#: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0
+#: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0
msgid "Stock Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal Stok"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
-#: view:stock.move.scrap:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0
msgid "Scrap Move"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
-#: view:stock.move:0
-#, python-format
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in view:stock.move:0
msgid "Receive Products"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
-#, python-format
msgid "Deliver Products"
-msgstr ""
+msgstr "Menyerahkan Produk"
#. module: stock
#: view:stock.location.product:0
msgid "View Stock of Products"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Stok Produk"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Internal Picking list"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar pengambilan internal"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: stock
#: help:stock.picking,date_done:0
msgid "Date of Completion"
+msgstr "Tanggal Penyelesaian"
+
+#. module: stock
+#: help:stock.production.lot,name:0
+msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
msgstr ""
+"LotProduksi Unik ,akan ditampilkan sebagai: PREFIX / SERIAL [INT_REF]"
#. module: stock
#: help:stock.tracking,active:0
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
msgid "Inventories"
-msgstr ""
+msgstr "Persediaan"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,company_id:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,company_id:0
-#: field:stock.inventory,company_id:0
-#: field:stock.inventory.line,company_id:0
-#: field:stock.location,company_id:0
-#: field:stock.move,company_id:0
-#: field:stock.picking,company_id:0
-#: field:stock.production.lot,company_id:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0
+#: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0
+#: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0
+#: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.production.lot,company_id:0
#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
#: field:stock.warehouse,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Back Orders"
-msgstr ""
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Unit Of Measure"
+msgstr "Satuan Unit"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:121
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
+"Tidak ada masukan stok account ditetapkan untuk produk ini: \"% s\" (id:% "
+"d)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2445
+#, python-format
+msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_real:0
msgid "Real Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stok nyata"
#. module: stock
#: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Fill Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Isi Persediaan"
#. module: stock
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
+"Ada Kesalahan ! Acuan dasar UoM dan Pembelian UoM harus ada dalam kategori "
+"yang sama."
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
"value for all products in this category, it can also directly be set on each "
"product."
msgstr ""
+"Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
+"semua pergerakan stok yang masuk akan diposting dalam akun ini. Ini adalah "
+"nilai default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung "
+"diatur pada setiap produk."
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,date:0
msgid "Revision Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Revisi"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
-#: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
+#: view:stock.move:0 report:stock.picking.list:0
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move.split:0
msgid "Production Lot Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor Lot Produksi"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
msgstr ""
#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1743
+#, python-format
+msgid ""
+"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Set Available"
-msgstr ""
+msgstr "Set Tersedia"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Contact Address :"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Kontak"
#. module: stock
#: field:stock.move,backorder_id:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:stock.incoterms,active:0
-#: field:stock.location,active:0
+#: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0
#: field:stock.tracking,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
msgid "Inventory Management"
-msgstr ""
+msgstr "Manajemen Persediaan"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Properti"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1082
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
+msgstr "ada kesalahan ! Tidak ada rekanan .."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#, python-format
+msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
#: report:stock.inventory.move:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.inventory,name:0
msgid "Inventory Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi Persediaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1334
#, python-format
msgid "Internal picking"
-msgstr ""
+msgstr "Pengambilan Internal"
#. module: stock
#: view:stock.location.product:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Process"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,name:0
msgid "Revision Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Revisi"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
-#: view:stock.warehouse:0
+#: field:product.product,warehouse_id:0 view:stock.warehouse:0
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:product.category:0
msgid "Accounting Stock Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Properti Akun Stok"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
msgstr ""
#. module: stock
-#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: selection:report.stock.move,state:0
-#: selection:stock.inventory,state:0
-#: view:stock.move:0
-#: selection:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
+#: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
+#: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "selesai"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
#: view:stock.change.standard.price:0
msgid "Change Standard Price"
-msgstr ""
+msgstr "Rubah Harga Standar"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
msgid "Virtual Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi virtual"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk Difakturkan"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,date_done:0
msgid "Date done"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Selesai"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1083
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
#. module: stock
#: selection:stock.move,priority:0
msgid "Not urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Not urgent"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
msgid "Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Gudang"
#. module: stock
#: field:stock.journal,user_id:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,product_id:0
-#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0
+#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,product_id:0
+#: field:stock.change.product.qty,product_id:0
#: field:stock.inventory.line,product_id:0
-#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,product_id:0
-#: field:stock.move.consume,product_id:0
-#: field:stock.move.memory,product_id:0
-#: field:stock.move.scrap,product_id:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0
+#: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0
#: field:stock.move.split,product_id:0
-#: view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.partial.move.line,product_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 view:stock.production.lot:0
#: field:stock.production.lot,product_id:0
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
#: field:stock.report.tracklots,product_id:0
-#, python-format
+#: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:163
#, python-format
-msgid "Invoicing"
+msgid ""
+"You cannot add any new move while validating the picking, rather you can "
+"split the lines prior to validation!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
-#, python-format
-msgid "Please provide Proper Quantity !"
+#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
+msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
#, python-format
-msgid "You are moving %.2f products but only %.2f available in this lot."
+msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
#. module: stock
#. module: stock
#: field:stock.location,posz:0
msgid "Height (Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi"
#. module: stock
#: field:stock.ups,weight:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1742
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Varian"
#. module: stock
#: field:stock.location,posx:0
msgid "Corridor (X)"
-msgstr ""
+msgstr "Koridor (x)"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:report.stock.inventory,value:0
-#: field:report.stock.move,value:0
+#: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0
msgid "Total Value"
msgstr ""
#. module: stock
-#: field:stock.move.memory,wizard_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
+msgid "Products by Category"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
+msgid "Products Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
+#: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
msgid "Products by Location"
-msgstr ""
+msgstr "Produk Berdasarakan Lokasi"
#. module: stock
#: field:stock.fill.inventory,recursive:0
msgstr ""
#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
+msgid ""
+"Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
+"warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
+"each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
+"Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
+"preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
+"operations."
+msgstr ""
+"Pergerakan barang Internal menampilkan operasi persediaan yang perlu "
+"tampil di gudang Anda. Semua operasi dapat dikategorikan ke dalam jurnal "
+"saham, sehingga setiap pekerja memiliki daftar sendiri operasi untuk tampil "
+"di jurnal sendiri. Kebanyakan operasi disusun secara otomatis oleh OpenERP "
+"menurut aturan logistik dikonfigurasi Anda, namun Anda juga dapat merekam "
+"operasi manual saham."
+
+#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pesanan"
#. module: stock
#: field:stock.tracking,name:0
msgid "Pack Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi Kemasan"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,location_id:0
-#: field:stock.move,location_id:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0
+#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
+#: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0
msgid "Source Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Sumber"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Unit Of Measure"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
msgid "Internal Shippings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengiriman internal"
#. module: stock
#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
msgid "Enable Related Account"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan Akun Terkait"
#. module: stock
-#: view:product.product:0
-#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
+msgid "Virtual Stock Value"
+msgstr "Nilai Virtual Stok"
+
+#. module: stock
+#: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0
#: view:stock.move.split:0
msgid "Lots"
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
-msgstr ""
+msgstr "Kemasan baru"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Tujuan"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,move_type:0
msgid "All at once"
-msgstr ""
+msgstr "Sekaligus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1698
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"that have already been processed (except by the Administrator)"
msgstr ""
+"Kuantitas. UoMs . Produk dan lokasi tidak dapat di modifikasi dalan "
+"perpindahan stok yang sudah di proses ( kecuali oleh admin )"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:180
#, python-format
-msgid "Future Productions"
+msgid "Can not process quantity %s for Product %s !"
msgstr ""
#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:445
+#, python-format
+msgid "Future Productions"
+msgstr "Produksi Akan datang"
+
+#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pada Faktur"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0
-#, python-format
+#: view:stock.return.picking:0
msgid "Return lines"
msgstr ""
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
#: view:report.stock.lines.date:0
msgid "Dates of Inventories"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Persediaan"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Total incoming quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Total Jumlah Barang Masuk"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,product_qty_out:0
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
msgid "Moves for this production lot"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan untuk bagian produksi ini"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0
-#, python-format
-msgid "Message !"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Put in current pack"
-msgstr ""
+msgstr "Masukan dalam kemasan saat ini"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Lot Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Lot Persediaan"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Delivery Order:"
+msgstr "Order Pengiriman"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
msgid ""
-"The stock journals system allows you assign each stock operation into a "
-"specific journal according to the type of operation to perform or the "
-"worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
-"may be: quality control, pick lists, packing, etc."
+"This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
+"When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
+"of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
+"serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
+"'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
+"to customers."
msgstr ""
+"Ini adalah daftar dari semua di bagian produksi (nomor seri) yang sudah "
+"anda simpan. Bila Anda memilih banyak, Anda bisa mendapatkan ketertelusuran "
+"hulu atau hilir dari produk yang ada di dalam bagian ini . Secara default, "
+"daftar ini filtred pada nomor seri yang tersedia di gudang Anda, tetapi "
+"Anda dapat melepas tombol 'Available' untuk mendapatkan semua yang Anda "
+"banyak diproduksi, diterima atau dikirim ke pelanggan."
#. module: stock
#: field:stock.location,icon:0
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
#, python-format
msgid "UserError"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Pengguna"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.consume:0
-#: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.move.split:0
-#: view:stock.move.track:0
-#: view:stock.split.into:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.split.into:0
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
msgid "Non European Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Konsumen Non Eropa"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
-#: code:addons/stock/stock.py:0
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0
-#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:75 code:addons/stock/product.py:89
+#: code:addons/stock/product.py:92 code:addons/stock/product.py:99
+#: code:addons/stock/product.py:120 code:addons/stock/product.py:146
+#: code:addons/stock/stock.py:2116 code:addons/stock/stock.py:2119
+#: code:addons/stock/stock.py:2122 code:addons/stock/stock.py:2125
+#: code:addons/stock/stock.py:2128 code:addons/stock/stock.py:2131
+#: code:addons/stock/stock.py:2445
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Ada Kesalahan !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
"\"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
+"Tidak ada variasi persediaan account didefinisikan dalam kategori produk: "
+"\"% s\" (id:% d)"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda ingin menggabungkan persediaan ini ?"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0
-#: selection:stock.inventory,state:0
-#: selection:stock.move,state:0
-#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Dibatalkan"
#. module: stock
-#: field:stock.location,chained_location_type:0
-msgid "Chained Location Type"
-msgstr ""
+#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0
+#: field:stock.partial.picking,picking_id:0
+msgid "Picking"
+msgstr "Pengambilan"
#. module: stock
#: help:stock.picking,move_type:0
msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
msgstr ""
+"Ini menentukan barang yang akan diserahkan sekaligus atau dengan pengiriman "
+"langsung"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
+msgstr "Daftar pengambilan ini tidak memerlukan faktur"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"Processing quantity %s %s for %s is larger than the available quantity %s %s "
+"!"
msgstr ""
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
#: selection:stock.picking,type:0
msgid "Getting Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Mendapatkan barang"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_location_type:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
-msgid ""
-"This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
-"click on a location in order to get the list of the products and their stock "
-"level in this particular location and all its children."
-msgstr ""
+#: code:addons/stock/stock.py:1348
+#, python-format
+msgid "is done."
+msgstr "Selesai"
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree view:stock.picking:0
+msgid "Delivery Orders"
+msgstr "Order Pengiriman"
#. module: stock
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
"This stock location will be used, instead of the default one, as the "
"destination location for goods you send to this partner"
msgstr ""
+"Lokasi stok ini akan digunakan, bukan default, sebagai lokasi tujuan untuk "
+"barang yang anda kirim ke pasangan ini"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0
-#: selection:stock.inventory,state:0
-#: selection:stock.move,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
#: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Dikonfirmasi"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmasi"
#. module: stock
#: help:stock.location,icon:0
msgid "Icon show in hierarchical tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon ditampilkan dalam tampilan struktur pohon hirarki"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung persediaan"
#. module: stock
-#: field:product.product,location_id:0
-#: view:stock.location:0
-msgid "Stock Location"
+#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
+msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
+msgstr "Kuantitas ini dinyatakan dalam UoM Default produk"
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Reception:"
msgstr ""
#. module: stock
msgid ""
"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
msgstr ""
+"Centang kotak ini untuk memungkinkan menggunakan lokasi ini untuk menaruh "
+"dibuang / barang yang rusak."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
msgid "Related Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Pengambilan terkait"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Total outgoing quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah kuantitas keluar"
#. module: stock
#: field:stock.picking,backorder_id:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
-#: help:stock.move.memory,cost:0
-#, python-format
+#: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0
msgid "Unit Cost for this product line"
-msgstr ""
+msgstr "Biaya Unit untuk daftar produk ini"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,categ_id:0
msgid "Product Category"
+msgstr "Kategori Produk"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
+#, python-format
+msgid "INV: "
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Pelaporan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1343
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
-msgstr ""
+msgstr "Kuantitas yang ditinggalkan dalam paket saat ini"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
#: view:stock.invoice.onshipping:0
msgid "Create invoice"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
-msgid ""
-"This is the list of all your packs. After having selected a Pack, you can "
-"get the up-stream or down-stream traceability of the products contained in "
-"the pack."
-msgstr ""
+msgstr "Buat Faktur"
#. module: stock
-#: view:report.stock.lines.date:0
-msgid "Non Inv"
-msgstr ""
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
#: field:stock.move.split,use_exist:0
msgid "Existing Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Lot Yang sudah ada"
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Stock Location"
+msgstr "Lokasi Stok"
#. module: stock
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
"stock input account will be debited."
msgstr ""
+"Jika harga biaya meningkat, account stok variasi akan didebet dan account "
+"stok output akan dikreditkan dengan nilai = (perbedaan kuantitas jumlah * "
+"tersedia).\n"
+"Jika harga biaya menurun, account stok variasi akan creadited dan account "
+"stok input akan didebet."
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:738
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1347
#, python-format
msgid "is cancelled."
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
-msgid ""
-"You will find here the list of all products you are waiting for, according "
-"to your preceding purchase orders. Once you receive an order, you can filter "
-"based on the name of the supplier or the purchase order reference. Then you "
-"can confirm all products received using the buttons on the right of each "
-"line."
-msgstr ""
+msgstr "Telah Dibatalkan"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
msgid "Stock Inventory Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Stok Persediaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
-msgstr ""
+msgstr "Proses Berkas"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:427
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Additional info"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Tambahan"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,tracking_id:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0
msgid "Pack"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,location_id:0
-#: field:stock.fill.inventory,location_id:0
-#: field:stock.inventory.line,location_id:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.location:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move.consume,location_id:0
-#: field:stock.move.scrap,location_id:0
-#: field:stock.picking,location_id:0
-#: report:stock.picking.list:0
-#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
-#: field:stock.report.tracklots,location_id:0
-msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Pak"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Date Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal yang di harapkan"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
"according to the original purchase order. You can validate the shipment "
"totally or partially."
msgstr ""
+"Pengiriman barang masuk adalah daftar dari semua pesanan Anda akan "
+"terima dari pemasok Anda. Sebuah pengiriman masuk berisi daftar produk yang "
+"akan diterima sesuai dengan pesanan pembelian asli. Anda dapat memvalidasi "
+"pengiriman secara total atau sebagian."
#. module: stock
#: field:stock.move,auto_validate:0
msgid "Auto Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Divalidasi Otomatis"
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Weight"
+msgstr "Berat"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Produk Template"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,month:0
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Automatic Move"
-msgstr ""
+msgstr "Perpindahan Otomatis"
#. module: stock
-#: help:stock.production.lot,name:0
-msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
+msgid ""
+"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
+"specific product. You can filter on the product to see all the past or "
+"future movements for the product."
msgstr ""
+"Menu ini memberi Anda ketertelusuran penuh operasi persediaan pada produk "
+"tertentu. Anda dapat menyaring pada produk untuk melihat semua gerakan "
+"masa lalu atau masa depan untuk produk."
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Return Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produk yg kembali"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Validate Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Validasi Persediaan"
#. module: stock
#: help:stock.move,price_currency_id:0
"Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
"picking confirmation (when average price costing method is used)"
msgstr ""
+"Teknis field digunakan untuk mencatat mata uang yang dipilih oleh pengguna "
+"selama konfirmasi pengambilan (ketika metode harga rata-rata yang digunakan)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#, python-format
+msgid "Stock Inventory is already Validated."
+msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
msgid "Products Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Pergerakan Produk"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Difakturkan"
#. module: stock
#: field:stock.move,address_id:0
msgid "Destination Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Tujuan"
#. module: stock
#: field:stock.picking,max_date:0
msgid "Max. Expected Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal maksimal yang di harapkan"
#. module: stock
#: field:stock.picking,auto_picking:0
msgid "Auto-Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Pengambilan otomatis"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
msgid "Shop 2"
-msgstr ""
+msgstr "Toko-2"
#. module: stock
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
+msgid "Chaining Type"
+msgstr "Tipe keterkaitan"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: selection:report.stock.move,type:0
-#: view:stock.location:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
#: selection:stock.picking,type:0
msgid "Internal"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0
-#: selection:stock.inventory,state:0
-#: selection:stock.move,state:0
-#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Rancangan"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
#: report:stock.inventory.move:0
msgid "Stock Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Persediaan"
#. module: stock
#: help:report.stock.inventory,state:0
#. module: stock
#: view:board.board:0
msgid "Outgoing Products Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Keterlambatan Produk Barang Keluar"
#. module: stock
#: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: report:stock.picking.list:0
-msgid "weight"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu non-zero kuantitas!"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
"For the current product, this stock location will be used, instead of the "
"default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
msgstr ""
+"Untuk produk saat ini, lokasi stok ini akan digunakan, bukan default, "
+"sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak yang dihasilkan oleh pengadaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1346
#, python-format
msgid "is ready to process."
-msgstr ""
+msgstr "Siap untuk di proses"
#. module: stock
#: help:stock.picking,origin:0
msgid "Reference of the document that produced this picking."
-msgstr ""
+msgstr "Referensi dokumen yang memproduksi pengambilan ini"
#. module: stock
#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
msgid "Set to zero"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: selection:stock.picking,move_type:0
-msgid "Direct Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Diset ke nol"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
-msgstr ""
+msgstr "Tak satu pun dari daftar pengambilan ini membutuhkan faktur."
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
+"Tidak ada jurnal didefinisikan dalam kategori produk: \"% s\" (id:% d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:441
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Qty Tidak direncanakan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:1335
#, python-format
msgid "is scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "terjadwalkan"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_company_id:0
msgid "Chained Company"
-msgstr ""
+msgstr "Perusahaan terkait"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Check Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Cek Ketersediaan"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januari"
#. module: stock
#: help:product.product,track_incoming:0
#. module: stock
#: field:stock.move,move_history_ids2:0
msgid "Move History (parent moves)"
-msgstr ""
+msgstr "Riwayat Perpindahan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:423
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:513 code:addons/stock/stock.py:1149
+#: code:addons/stock/stock.py:1157
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0
+#: view:stock.change.product.qty:0
+msgid "Select Quantity"
+msgstr "Pilih kwantitas"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
+msgid ""
+"This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
+"click on a location to get the list of the products and their stock level in "
+"this particular location and all its children."
+msgstr ""
+"Ini adalah struktur dari gudang perusahaan Anda dan lokasinya. Anda dapat "
+"mengklik lokasi untuk mendapatkan daftar produk dan level stok mereka di "
+"lokasi tertentu dan semua sub-sub nya."
+
+#. module: stock
#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
+#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: field:stock.move,prodlot_id:0
-#: field:stock.move.memory,prodlot_id:0
-#: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
-#: view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
+#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,prodlot_id:0
+#: field:stock.move.split.lines,name:0
+#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
+#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 view:stock.production.lot:0
#: field:stock.production.lot,name:0
-#, python-format
msgid "Production Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Lot Produksi"
#. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-#: view:stock.production.lot:0
-#: view:stock.tracking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0
msgid "Traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Bisa Ditelusuri"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "To invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Difakturkan"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
-#: view:stock.picking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.picking:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Umum"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,prefix:0
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Awalan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgid ""
"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
"\"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
+"Jumlah Kuantitas setelah pemecahan melebihi jumlah untuk dibagi pada produk "
+"ini: \"% s\" (id:% d)"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.partial.move,product_moves:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0
+#: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Berpindah"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,location_dest_id:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0
+#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Tujuan"
#. module: stock
#: help:stock.move,product_packaging:0
msgid ""
"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ini menentukan atribut kemasan seperti jenis, jumlah kemasan, dll"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:2406
#, python-format
msgid "quantity."
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory
-msgid "stock.move.memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwantitas"
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menetapkan lot produksi untuk produk ini"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr ". Seharusnya: </%S>."
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: model:stock.location,name:stock.location_production
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Produksi"
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Split Move"
-msgstr ""
+msgstr "Perpindahaan barang di pecah"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"returned yet can be returned)!"
msgstr ""
+"Tidak ada produk yang kembali ( hanya daftar dengan status Selesai dan "
+"belum sepenuhnya kembali belum bisa dikembalikan)!"
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
+msgid ""
+"This account will be used to value stock moves that have this location as "
+"destination, instead of the stock output account from the product."
+msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
msgid "Split in Production lots"
+msgstr "Dipecah dalam lot produksi"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
+#, python-format
+msgid "Processing Error"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: report:stock.picking.list:0
-#: view:stock.production.lot.revision:0
+#: report:stock.picking.list:0 view:stock.production.lot.revision:0
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
#, python-format
msgid "Deliver"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:stock.tracking:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Penelusuran ke arah Hulu"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Location Content"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi konten"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:0
+#: code:addons/stock/product.py:447
#, python-format
msgid "Produced Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Produksi Qty"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
msgid "Stock Output Account"
-msgstr ""
+msgstr "Akun Stok Kluar"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-msgid "Picking"
+#: field:stock.location,chained_location_type:0
+msgid "Chained Location Type"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
msgid "Stock report by production lots"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Stok Berdasarkan Lot Produksi"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0
-#: selection:stock.location,chained_location_type:0
+#: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0
#: view:stock.move:0
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Customer"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februari"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Production Lot Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikasi Lot Produksi"
#. module: stock
-#: field:stock.location,scrap_location:0
-#: view:stock.move.scrap:0
+#: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0
msgid "Scrap Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Barang Rusak"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0
msgid "Future"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
msgid "Invoiced date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Faktur"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
-#: view:stock.picking:0
-msgid "Outgoing Deliveries"
-msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:0
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0
+#: code:addons/stock/stock.py:738
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
#, python-format
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan !"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran"
#. module: stock
#: selection:stock.move.split.lines,action:0
msgid "Keep in one lot"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan dalam satu lot"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Cost Price:"
-msgstr ""
+msgstr "Biaya produksi"
#. module: stock
#: help:stock.move,move_dest_id:0
msgid "Optional: next stock move when chaining them"
-msgstr ""
+msgstr "Opsional: berikutnya stok bergerak ketika chaining"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,year:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Tahun"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
msgid "Physical Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Fisik"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
msgid "Partial Move"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Sebagian"
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0
+#: help:stock.location,posz:0
+msgid "Optional localization details, for information purpose only"
+msgstr "Opsional rincian lokalisasi , untuk tujuan informasi saja"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Message !"
+#~ msgstr "Pesan !"