[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / es.po
index 8d4324b..74444df 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 10:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:59+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,state:0
@@ -69,19 +69,19 @@ msgstr ""
 "- Esto instala el módulo stock_dropshipping."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1574
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
 #, python-format
 msgid " (%s reserved)"
 msgstr " (%s reservado)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1577
+#: code:addons/stock/stock.py:1606
 #, python-format
 msgid " (reserved)"
 msgstr " (reservado)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2964
+#: code:addons/stock/stock.py:3016
 #, python-format
 msgid " MTO"
 msgstr " Desde existencias (MTO)"
@@ -94,36 +94,36 @@ msgid " On Hand"
 msgstr " Disponible"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3098
-#: code:addons/stock/stock.py:3368
+#: code:addons/stock/stock.py:3150
+#: code:addons/stock/stock.py:3426
 #, python-format
 msgid " Sequence in"
 msgstr " Secuencia recepciones"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3102
-#: code:addons/stock/stock.py:3372
+#: code:addons/stock/stock.py:3154
+#: code:addons/stock/stock.py:3430
 #, python-format
 msgid " Sequence internal"
 msgstr " Secuencia interna"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3099
-#: code:addons/stock/stock.py:3369
+#: code:addons/stock/stock.py:3151
+#: code:addons/stock/stock.py:3427
 #, python-format
 msgid " Sequence out"
 msgstr " Secuencia entregas"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3100
-#: code:addons/stock/stock.py:3370
+#: code:addons/stock/stock.py:3152
+#: code:addons/stock/stock.py:3428
 #, python-format
 msgid " Sequence packing"
 msgstr " Secuencia de empaquetado"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3101
-#: code:addons/stock/stock.py:3371
+#: code:addons/stock/stock.py:3153
+#: code:addons/stock/stock.py:3429
 #, python-format
 msgid " Sequence picking"
 msgstr " Secuencia de albarán"
@@ -134,13 +134,13 @@ msgid " Stock Move Exists?"
 msgstr " ¿Existe el movimiento de existencias?"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2347
+#: code:addons/stock/stock.py:2384
 #, python-format
 msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
 msgstr "%s %s %s ha sido <b>desechado</b>."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2804
+#: code:addons/stock/stock.py:2856
 #, python-format
 msgid "%s: Supply Product from %s"
 msgstr "%s: proveer producto de %s"
@@ -567,13 +567,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
-#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649
+#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654
 #, python-format
 msgid "<p>We could not find a picking to display.</p>"
 msgstr "<p>No se ha encontrado ningún albarán que mostrar.</p>"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2443
+#: code:addons/stock/stock.py:2495
 #, python-format
 msgid "A Pack"
 msgstr "Un paquete"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid "All at once"
 msgstr "Todo junto"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2429
+#: code:addons/stock/stock.py:2481
 #, python-format
 msgid "All products"
 msgstr "Todos los productos"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "All returned moves"
 msgstr "Todas las devoluciones"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/procurement.py:236
+#: code:addons/stock/procurement.py:241
 #, python-format
 msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement."
 msgstr ""
@@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Back Order of"
 msgstr "Entrega parcial de"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:931
+#: code:addons/stock/stock.py:943
 #, python-format
 msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>."
 msgstr "Se ha creado la entrega parcial <em>%s</em>."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:4058
+#: code:addons/stock/stock.py:4125
 #, python-format
 msgid "Backorder exists"
 msgstr "La entrega parciale existe"
@@ -816,6 +816,11 @@ msgid "Barcode"
 msgstr "Código de barras"
 
 #. module: stock
+#: view:website:stock.barcode_index
+msgid "Barcode Scanner"
+msgstr "Lector de códigos de barras"
+
+#. module: stock
 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
 msgid "Best price (not yet active!)"
 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
@@ -839,7 +844,7 @@ msgid "Bulk Content"
 msgstr "Contenido completo"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1891
+#: code:addons/stock/stock.py:1920
 #, python-format
 msgid ""
 "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
@@ -883,13 +888,13 @@ msgid "Calendar View"
 msgstr "Vista calendario"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2863
+#: code:addons/stock/stock.py:2915
 #, python-format
 msgid "Can't find any customer or supplier location."
 msgstr "No se puede encontrar ninguna ubicación de cliente o proveedor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2948
+#: code:addons/stock/stock.py:3000
 #, python-format
 msgid "Can't find any generic Make To Order route."
 msgstr "No se puede encontrar una ruta genérica para Bajo pedido"
@@ -931,7 +936,7 @@ msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1753
+#: code:addons/stock/stock.py:1782
 #, python-format
 msgid "Cannot unreserve a done move"
 msgstr "No se puede quitar la reserva de movimiento realizado"
@@ -1023,7 +1028,6 @@ msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.picking,date:0
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "Commitment Date"
 msgstr "Fecha compromiso"
@@ -1113,11 +1117,6 @@ msgid "Contained Packages"
 msgstr "Paquetes contenidos"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
-msgid "Container Package"
-msgstr "Paquete contenedor"
-
-#. module: stock
 #: field:stock.location,child_ids:0
 msgid "Contains"
 msgstr "Contiene"
@@ -1204,6 +1203,8 @@ msgstr "Abastecimientos creados"
 #: field:stock.quant.package,create_uid:0
 #: field:stock.return.picking,create_uid:0
 #: field:stock.return.picking.line,create_uid:0
+#: field:stock.transfer_details,create_uid:0
+#: field:stock.transfer_details_items,create_uid:0
 #: field:stock.warehouse,create_uid:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0
 msgid "Created by"
@@ -1231,6 +1232,8 @@ msgstr "Creado por"
 #: field:stock.quant.package,create_date:0
 #: field:stock.return.picking,create_date:0
 #: field:stock.return.picking.line,create_date:0
+#: field:stock.transfer_details,create_date:0
+#: field:stock.transfer_details_items,create_date:0
 #: field:stock.warehouse,create_date:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0
 msgid "Created on"
@@ -1243,13 +1246,19 @@ msgstr "Creación"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,create_date:0
+#: field:stock.picking,date:0
 #: field:stock.production.lot,create_date:0
 #: field:stock.quant,create_date:0
 msgid "Creation Date"
 msgstr "Fecha creación"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3261
+#: help:stock.picking,date:0
+msgid "Creation Date, usually the time of the order"
+msgstr "Fecha de creación, usualmente la del pedido"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:3319
 #, python-format
 msgid "Cross-Dock"
 msgstr "Sin almacenaje intermedio (cross dock)"
@@ -1298,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "ubicación de existencias de tipo 'Interna'."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:4128
+#: code:addons/stock/stock.py:4195
 #: view:stock.location:stock.view_location_search
 #, python-format
 msgid "Customer"
@@ -1340,6 +1349,7 @@ msgstr "Clientes"
 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
 #: field:stock.move,date:0
 #: field:stock.pack.operation,date:0
+#: field:stock.transfer_details_items,date:0
 #: view:website:stock.report_inventory
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
@@ -1376,15 +1386,6 @@ msgid "Date of the last message posted on the record."
 msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
 
 #. module: stock
-#: help:stock.picking,date:0
-msgid ""
-"Date promised for the completion of the transfer order, usually set the time "
-"of the order and revised later on."
-msgstr ""
-"Fecha comprometida para el completado de la transferencia, establecido "
-"habitualmente por el pedido, y revisado más tarde."
-
-#. module: stock
 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree
 msgid "Dates of Inventories"
 msgstr "Fechas de inventarios"
@@ -1536,7 +1537,7 @@ msgid "Delivery Method"
 msgstr "Método entrega"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3145
+#: code:addons/stock/stock.py:3197
 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
 #, python-format
@@ -1577,7 +1578,9 @@ msgstr "Dirección de destino "
 #. module: stock
 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
 #: field:stock.move,location_dest_id:0
+#: field:stock.pack.operation,location_dest_id:0
 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,destinationloc_id:0
 msgid "Destination Location"
 msgstr "Ubicación destino"
 
@@ -1588,6 +1591,16 @@ msgid "Destination Move"
 msgstr "Movimiento destino"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
+msgid "Destination Package"
+msgstr "Paquete destino"
+
+#. module: stock
+#: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0
+msgid "Destination package"
+msgstr "Paquete destino"
+
+#. module: stock
 #: field:stock.move,route_ids:0
 msgid "Destination route"
 msgstr "Ruta destino"
@@ -1664,25 +1677,26 @@ msgid "Edit..."
 msgstr "Editar…"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
-msgid "Enter Transfer Details"
-msgstr "Introducir detalles de la transferencia"
+#: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115
+#, python-format
+msgid "Enter transfer details"
+msgstr "Introduzca los detalles de la transferencia"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:617
-#: code:addons/stock/stock.py:2364
-#: code:addons/stock/stock.py:2368
-#: code:addons/stock/stock.py:2719
-#: code:addons/stock/stock.py:3618
+#: code:addons/stock/stock.py:628
+#: code:addons/stock/stock.py:2401
+#: code:addons/stock/stock.py:2405
+#: code:addons/stock/stock.py:2771
+#: code:addons/stock/stock.py:3682
 #, python-format
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:357
-#: code:addons/stock/stock.py:467
-#: code:addons/stock/stock.py:2863
-#: code:addons/stock/stock.py:2948
+#: code:addons/stock/stock.py:367
+#: code:addons/stock/stock.py:478
+#: code:addons/stock/stock.py:2915
+#: code:addons/stock/stock.py:3000
 #, python-format
 msgid "Error!"
 msgstr "¡Error!"
@@ -1693,7 +1707,7 @@ msgid "European Customers"
 msgstr "Clientes europeos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3618
+#: code:addons/stock/stock.py:3682
 #, python-format
 msgid "Everything inside a package should be in the same location"
 msgstr ""
@@ -1716,7 +1730,7 @@ msgid "Expiry date on serial numbers"
 msgstr "Fecha de caducidad en los nº de serie"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1264
+#: code:addons/stock/stock.py:1276
 #, python-format
 msgid "Extra Move: "
 msgstr "Movimiento extra: "
@@ -1803,6 +1817,11 @@ msgid "Forecast Exhausted Stock"
 msgstr "Existencias agotadas previstas"
 
 #. module: stock
+#: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
+msgid "Forecast Negative Stock"
+msgstr "Prever existencias negativas"
+
+#. module: stock
 #: field:product.product,virtual_available:0
 msgid "Forecast Quantity"
 msgstr "Cantidad prevista"
@@ -1984,14 +2003,16 @@ msgstr ""
 #: field:stock.quant.package,id:0
 #: field:stock.return.picking,id:0
 #: field:stock.return.picking.line,id:0
+#: field:stock.transfer_details,id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,id:0
 #: field:stock.warehouse,id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2531
-#: code:addons/stock/stock.py:2682
+#: code:addons/stock/stock.py:2583
+#: code:addons/stock/stock.py:2734
 #, python-format
 msgid "INV:"
 msgstr "FV:"
@@ -2102,6 +2123,17 @@ msgstr ""
 "Si la casilla activo no se marca, permitirá ocultar la ruta sin eliminarla."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
+msgid ""
+"If there is no product but a source package, this means the source package "
+"was moved entirely.  If there is a product and a source package, the product "
+"was taken from the source package."
+msgstr ""
+"Si en lugar de producto hay un paquete origen, significa que el paquete se "
+"movió completo. Si hay un producto y un paquete origen, el producto se cogió "
+"del paquete origen."
+
+#. module: stock
 #: help:stock.quant,negative_move_id:0
 msgid ""
 "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative "
@@ -2190,13 +2222,13 @@ msgstr ""
 "vendedor y reflejan las últimas prácticas en el transporte"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1890
+#: code:addons/stock/stock.py:1919
 #, python-format
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3222
+#: code:addons/stock/stock.py:3277
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
 #, python-format
 msgid "Input"
@@ -2249,7 +2281,7 @@ msgid "Internal Reference"
 msgstr "Referencia interna"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3156
+#: code:addons/stock/stock.py:3208
 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
 #, python-format
 msgid "Internal Transfers"
@@ -2343,6 +2375,7 @@ msgstr "Fecha del inventario"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 msgid "Inventory Details"
 msgstr "Detalles del inventario"
 
@@ -2442,6 +2475,11 @@ msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
 msgstr "Especifica si los bienes se entregan parcialmente o de una"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.transfer_details,item_ids:0
+msgid "Items"
+msgstr "Elementos"
+
+#. module: stock
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "Last 10 Done Operations"
 msgstr "Últimas 10 operaciones realizadas"
@@ -2482,6 +2520,8 @@ msgstr "Fecha del último mensaje"
 #: field:stock.quant.package,write_uid:0
 #: field:stock.return.picking,write_uid:0
 #: field:stock.return.picking.line,write_uid:0
+#: field:stock.transfer_details,write_uid:0
+#: field:stock.transfer_details_items,write_uid:0
 #: field:stock.warehouse,write_uid:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
@@ -2512,13 +2552,15 @@ msgstr "Última actualización de"
 #: field:stock.quant.package,write_date:0
 #: field:stock.return.picking,write_date:0
 #: field:stock.return.picking.line,write_date:0
+#: field:stock.transfer_details,write_date:0
+#: field:stock.transfer_details_items,write_date:0
 #: field:stock.warehouse,write_date:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
 msgstr "Última actualización en"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:4056
+#: code:addons/stock/stock.py:4123
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 #, python-format
@@ -2618,11 +2660,6 @@ msgid "Location Barcode"
 msgstr "Código de barras de ubicación"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.pack.operation,location_id:0
-msgid "Location From"
-msgstr "Desde ubicación"
-
-#. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,location_name:0
 #: field:stock.location,complete_name:0
 #: field:stock.location,name:0
@@ -2641,11 +2678,6 @@ msgid "Location Stock"
 msgstr "Ubicación de existencias"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.pack.operation,location_dest_id:0
-msgid "Location To"
-msgstr "A ubicación"
-
-#. module: stock
 #: field:stock.location,usage:0
 msgid "Location Type"
 msgstr "Tipo de ubicación"
@@ -2712,6 +2744,7 @@ msgstr "Lote/Nº de serie"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,lot_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0
 msgid "Lot/Serial Number"
 msgstr "Lote/Nº de serie"
 
@@ -2732,7 +2765,7 @@ msgid "Make Procurements"
 msgstr "Realizar abastecimientos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2945
+#: code:addons/stock/stock.py:2997
 #, python-format
 msgid "Make To Order"
 msgstr "Bajo pedido"
@@ -3003,6 +3036,11 @@ msgid "Negative Destination Location"
 msgstr "Ubicación de destino negativo"
 
 #. module: stock
+#: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
+msgid "Negative Stock"
+msgstr "Existencias negativas"
+
+#. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
@@ -3031,7 +3069,7 @@ msgstr "Sin inventario aún"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
-#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:642
+#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:647
 #, python-format
 msgid "No Picking Available"
 msgstr "No hay albarán disponible"
@@ -3089,7 +3127,7 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:860
+#: code:addons/stock/stock.py:871
 #, python-format
 msgid "Nothing to check the availability for."
 msgstr "Nada para lo que comprobar disponibilidad."
@@ -3105,14 +3143,14 @@ msgid "Number of days to do this transition"
 msgstr "Número de días para realizar esta transición"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:4060
+#: code:addons/stock/stock.py:4127
 #, python-format
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
-#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:644
+#: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649
 #, python-format
 msgid "Ok"
 msgstr "Aceptar"
@@ -3123,48 +3161,44 @@ msgid "On hand:"
 msgstr "A mano:"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2441
+#: code:addons/stock/stock.py:2493
 #, python-format
 msgid "One Lot/Serial Number"
 msgstr "Un lote/nº de serie"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2438
+#: code:addons/stock/stock.py:2490
 #, python-format
 msgid "One owner only"
 msgstr "Sólo un propietario"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2439
+#: code:addons/stock/stock.py:2491
 #, python-format
 msgid "One product for a specific owner"
 msgstr "Un producto para un propietario específico"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2429
+#: code:addons/stock/stock.py:2481
 #, python-format
 msgid "One product only"
 msgstr "Sólo un producto"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
-msgid "Open Barcode interface"
-msgstr "Abrir interfaz de código de barras"
-
-#. module: stock
 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
 msgid "Open Warehouse Menu"
 msgstr "Abrir menú de almacén"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1753
-#: code:addons/stock/stock.py:1828
-#: code:addons/stock/stock.py:2147
+#: code:addons/stock/stock.py:1782
+#: code:addons/stock/stock.py:1857
+#: code:addons/stock/stock.py:2186
 #, python-format
 msgid "Operation Forbidden!"
 msgstr "Operación prohibida"
@@ -3176,15 +3210,11 @@ msgstr "Nombre de la operación"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
+#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "Operations"
 msgstr "Operaciones"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
-msgid "Operations Done"
-msgstr "Operaciones realizadas"
-
-#. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93
 #, python-format
@@ -3297,7 +3327,7 @@ msgid "Outgoing Shippings"
 msgstr "Envíos salientes"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3224
+#: code:addons/stock/stock.py:3279
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
 #, python-format
 msgid "Output"
@@ -3316,6 +3346,7 @@ msgstr "Ubicación de salida"
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 #: field:stock.quant,owner_id:0
 #: field:stock.quant.package,owner_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
@@ -3331,6 +3362,7 @@ msgstr "Propietario de la ubicación si no es interna"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.pack.operation,owner_id:0
+#: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0
 msgid "Owner of the quants"
 msgstr "Propietario de los quants"
 
@@ -3341,8 +3373,9 @@ msgid "P&L Qty"
 msgstr "Ctdad P&L"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3166
+#: code:addons/stock/stock.py:3218
 #: field:stock.inventory.line,package_id:0
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 #, python-format
 msgid "Pack"
 msgstr "Paquete"
@@ -3358,7 +3391,6 @@ msgid "Pack Type"
 msgstr "Tipo de empaquetado"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.pack.operation,package_id:0
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 #: field:stock.quant,package_id:0
 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
@@ -3369,11 +3401,16 @@ msgid "Package"
 msgstr "Paquete"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
 msgid "Package BarCode"
 msgstr "Código de barras del paquete"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
+msgid "Package BarCode with Contents"
+msgstr "Código de barras del paquete con contenido"
+
+#. module: stock
 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
 #: field:stock.quant.package,complete_name:0
 msgid "Package Name"
@@ -3399,6 +3436,11 @@ msgid "Packages"
 msgstr "Paquetes"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid "Packages To Move"
+msgstr "Paquetes a mover"
+
+#. module: stock
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
 #: field:stock.quant.package,packaging_id:0
@@ -3416,13 +3458,18 @@ msgid "Packing Operation"
 msgstr "Operación de empaquetado"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3225
+#: code:addons/stock/stock.py:3280
 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone
 #, python-format
 msgid "Packing Zone"
 msgstr "Zona de empaquetado"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.transfer_details,packop_ids:0
+msgid "Packs"
+msgstr "Paquetes"
+
+#. module: stock
 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
@@ -3483,19 +3530,19 @@ msgid "Physical Packages"
 msgstr "Paquetes físicos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3176
+#: code:addons/stock/stock.py:3228
 #, python-format
 msgid "Pick"
 msgstr "Recogida"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3264
+#: code:addons/stock/stock.py:3322
 #, python-format
 msgid "Pick + Pack + Ship"
 msgstr "Recoger + empaquetar + enviar"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3263
+#: code:addons/stock/stock.py:3321
 #, python-format
 msgid "Pick + Ship"
 msgstr "Recoger + enviar"
@@ -3508,6 +3555,7 @@ msgstr "Tipo de albarán"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking
 #: view:stock.move:stock.view_move_search
+#: field:stock.transfer_details,picking_id:0
 msgid "Picking"
 msgstr "Albarán"
 
@@ -3568,6 +3616,16 @@ msgid "Picking list"
 msgstr "Albarán"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details
+msgid "Picking wizard"
+msgstr "Asistente de albarán"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items
+msgid "Picking wizard items"
+msgstr "Elementos del asistente de albarán"
+
+#. module: stock
 #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited
 msgid "Pickings"
 msgstr "Albaranes"
@@ -3593,7 +3651,7 @@ msgid "Planned Date"
 msgstr "Fecha prevista"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2318
+#: code:addons/stock/stock.py:2355
 #, python-format
 msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
 msgstr "Introduzca por favor una cantidad positiva a deshechar"
@@ -3605,20 +3663,20 @@ msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
 msgstr "Especifique por favor al menos una cantidad no nula."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
 #, python-format
-msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement."
+msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity."
 msgstr ""
-"Utilice por favor la vista de variante de producto para solicitar un "
-"abastecimiento."
+"Por favor, utilice la vista de variante de producto para actualizar la "
+"cantidad de producto."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
+#: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
 #, python-format
-msgid "Please use the Product Variant vue to update the product quantity."
+msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement."
 msgstr ""
-"Utilice por favor la vista de variante de producto para actualizar la "
-"cantidad de producto."
+"Utilice por favor la vista de variante de producto para solicitar un "
+"abastecimiento."
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_packaging:0
@@ -3681,10 +3739,7 @@ msgstr ""
 "pondrá como prioridad para todos los movimientos"
 
 #. module: stock
-#. openerp-web
-#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
-#, python-format
 msgid "Process"
 msgstr "Procesar"
 
@@ -3777,6 +3832,7 @@ msgstr "Ctdad producida"
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 #: field:stock.quant,product_id:0
 #: field:stock.return.picking.line,product_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,product_id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
 #: view:website:stock.report_inventory
 #: view:website:stock.report_lot_barcode
@@ -3837,6 +3893,7 @@ msgstr "UdV del producto"
 #: field:stock.inventory.line,product_uom_id:0
 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
 #: field:stock.pack.operation,product_uom_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,product_uom_id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
 msgid "Product Unit of Measure"
 msgstr "Unidad de medida del producto"
@@ -3863,12 +3920,14 @@ msgid "Production Lot"
 msgstr "Lote de producción"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_template_config_stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
+#: view:stock.location:stock.view_location_form
 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
@@ -3876,6 +3935,11 @@ msgid "Products"
 msgstr "Productos"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid "Products To Move"
+msgstr "Productos a mover"
+
+#. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
 msgid "Products by Category"
 msgstr "Productos por categoría"
@@ -3887,7 +3951,7 @@ msgid "Products: "
 msgstr "Productos: "
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1611
+#: code:addons/stock/stock.py:1640
 #, python-format
 msgid "Programming Error!"
 msgstr "Error de programación"
@@ -3940,6 +4004,13 @@ msgstr "Estrategia de deshecho"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
+#, python-format
+msgid "Put in Cart"
+msgstr "Poner en el carro"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110
 #, python-format
 msgid "Put in Pack"
@@ -3957,11 +4028,11 @@ msgstr "Múltiplo de la cantidad"
 
 #. module: stock
 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
-msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
-msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
+msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
+msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser mayor o igual a 0."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3223
+#: code:addons/stock/stock.py:3278
 #, python-format
 msgid "Quality Control"
 msgstr "Control de calidad"
@@ -3982,7 +4053,7 @@ msgid "Quant already reserved ?"
 msgstr "¿Quant ya reservado?"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1829
+#: code:addons/stock/stock.py:1858
 #, python-format
 msgid ""
 "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
@@ -4001,6 +4072,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.pack.operation,product_qty:0
 #: field:stock.quant,qty:0
 #: field:stock.return.picking.line,quantity:0
+#: field:stock.transfer_details_items,quantity:0
 #: view:website:stock.report_inventory
 #: view:website:stock.report_package_barcode
 #: view:website:stock.report_picking
@@ -4178,25 +4250,25 @@ msgid "Receipt Route"
 msgstr "Ruta de recepción"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3258
+#: code:addons/stock/stock.py:3316
 #, python-format
 msgid "Receipt in 1 step"
 msgstr "Recepción en 1 paso"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3259
+#: code:addons/stock/stock.py:3317
 #, python-format
 msgid "Receipt in 2 steps"
 msgstr "Recepción en 2 pasos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3260
+#: code:addons/stock/stock.py:3318
 #, python-format
 msgid "Receipt in 3 steps"
 msgstr "Recepción en 3 pasos"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3136
+#: code:addons/stock/stock.py:3188
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
@@ -4285,7 +4357,7 @@ msgid "Removal Strategy"
 msgstr "Estrategia de retirada"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:467
+#: code:addons/stock/stock.py:478
 #, python-format
 msgid "Removal strategy %s not implemented."
 msgstr "Estrategia de retirada %s no implementada."
@@ -4653,6 +4725,15 @@ msgstr ""
 "ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid ""
+"Setting a product and a source package means that the product will be taken\n"
+"                            out of the package."
+msgstr ""
+"Establecer un producto y un paquete origen significa que el producto se "
+"cogerá de ese paquete."
+
+#. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
 msgid "Shelf 1"
 msgstr "Estante 1"
@@ -4668,7 +4749,7 @@ msgid "Shelves (Y)"
 msgstr "Estantería (Y)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3262
+#: code:addons/stock/stock.py:3320
 #, python-format
 msgid "Ship Only"
 msgstr "Sólo enviar"
@@ -4716,15 +4797,27 @@ msgstr "Documento origen"
 #: field:procurement.rule,location_src_id:0
 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
 #: field:stock.move,location_id:0
+#: field:stock.pack.operation,location_id:0
+#: field:stock.transfer_details_items,sourceloc_id:0
 msgid "Source Location"
 msgstr "Ubicación origen"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.pack.operation,package_id:0
+msgid "Source Package"
+msgstr "Paquete fuente"
+
+#. module: stock
 #: help:procurement.rule,location_src_id:0
 msgid "Source location is action=move"
 msgstr "Ubicación origen es la acción=movimiento"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.transfer_details_items,package_id:0
+msgid "Source package"
+msgstr "Paquete fuente"
+
+#. module: stock
 #: help:stock.inventory,lot_id:0
 msgid ""
 "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial "
@@ -4753,6 +4846,11 @@ msgstr ""
 "Especifique producto para centrar su inventario en un producto en particular."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "Start Inventory"
 msgstr "Iniciar inventario"
@@ -4774,7 +4872,7 @@ msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3221
+#: code:addons/stock/stock.py:3276
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
 #, python-format
@@ -5051,7 +5149,7 @@ msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
 msgstr "El código de barras de una ubicación debe ser único por compañía"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3742
+#: code:addons/stock/stock.py:3806
 #, python-format
 msgid ""
 "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. "
@@ -5089,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 "inventario."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3392
+#: code:addons/stock/stock.py:3450
 #, python-format
 msgid ""
 "The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!"
@@ -5138,8 +5236,12 @@ msgstr "El tipo de albarán determina la vista de albarán"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
-msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
-msgstr "La cantidad del abastecimiento será redondeada a este múltiplo."
+msgid ""
+"The procurement quantity will be rounded up to this multiple.  If it is 0, "
+"the exact quantity will be used.  "
+msgstr ""
+"La cantidad del abastecimiento será redondeada a este múltiplo. Si es 0, se "
+"usará la cantidad exacta.  "
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,rule_id:0
@@ -5152,7 +5254,7 @@ msgid "The push rule that created this stock move"
 msgstr "La regla push que creó este movimiento"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1611
+#: code:addons/stock/stock.py:1640
 #, python-format
 msgid ""
 "The requested operation cannot be processed because of a programming error "
@@ -5170,7 +5272,7 @@ msgid "The reserved stock changed. You might want to"
 msgstr "La cantidad reservada ha cambiado. Puede querer"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3735
+#: code:addons/stock/stock.py:3799
 #, python-format
 msgid ""
 "The selected UoM for product %s is not compatible with the UoM set on the "
@@ -5182,6 +5284,15 @@ msgstr ""
 "Escoja una LdM de la misma categoría."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid ""
+"The source package will be moved entirely.  If you specify a destination "
+"package, the source package will be put in the destination package."
+msgstr ""
+"El paquete origen se moverá completamente. Si especifica un paquete destino, "
+"el paquete origen se pondrá dentro del paquete destino."
+
+#. module: stock
 #: help:stock.pack.operation,picking_id:0
 msgid "The stock operation where the packing has been made"
 msgstr "La operación de existencia en la que se creó el paquete"
@@ -5223,6 +5334,17 @@ msgstr ""
 "- Esto instala el módulo procurement_jit."
 
 #. module: stock
+#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
+msgid ""
+"This allows to manipulate packages.  You can put something in, take "
+"something from a package, but also move entire packages and put them even in "
+"another package.  "
+msgstr ""
+"Esto permite manipular paquetes. Puede pone algo dentro de ellos, sacar algo "
+"de un paquete, y también mover paquetes enteros y colocarlos dentro de otro "
+"paquete.  "
+
+#. module: stock
 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
 msgid ""
 "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and "
@@ -5234,17 +5356,6 @@ msgstr ""
 "enviado a un cliente, ..."
 
 #. module: stock
-#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
-msgid ""
-"This allows you to manage products by using serial numbers. When you select "
-"a serial number on product moves, you can get the traceability of that "
-"product."
-msgstr ""
-"Esto permite gestionar productos usando números de serie. Cuando seleccione "
-"un número de serie en los movimientos de producto, puede obtener la "
-"trazabilidad de ese producto."
-
-#. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact
 msgid ""
 "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your "
@@ -5432,7 +5543,7 @@ msgid "Total routes"
 msgstr "Todas las rutas aplicadas"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1470
+#: code:addons/stock/stock.py:1505
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
@@ -5476,10 +5587,16 @@ msgstr "Gestionar lotes o números de serie"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
+#: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
+msgid "Transfer details"
+msgstr "Detalles de la transferencia"
+
+#. module: stock
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Transferred"
 msgstr "Transferido"
@@ -5572,7 +5689,7 @@ msgid "Units of Measure"
 msgstr "Unidades de medida"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3601
+#: code:addons/stock/stock.py:3665
 #, python-format
 msgid "Unknown Pack"
 msgstr "Paquete desconocido"
@@ -5661,7 +5778,7 @@ msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2303
+#: code:addons/stock/stock.py:2340
 #, python-format
 msgid "User Error!"
 msgstr "¡Error de usuario!"
@@ -5771,11 +5888,6 @@ msgid "Warehouse Configuration"
 msgstr "Configuración del almacén"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
-msgid "Warehouse Management"
-msgstr "Gestión de almacenes"
-
-#. module: stock
 #: field:stock.warehouse,name:0
 msgid "Warehouse Name"
 msgstr "Nombre del almacén"
@@ -5791,7 +5903,7 @@ msgid "Warehouse to consider for the route selection"
 msgstr "Almacén a considerar para la selección de ruta"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3420
+#: code:addons/stock/stock.py:3478
 #, python-format
 msgid "Warehouse's Routes"
 msgstr "Rutas del almacén"
@@ -5804,8 +5916,8 @@ msgid "Warehouses"
 msgstr "Almacenes"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2512
-#: code:addons/stock/stock.py:3392
+#: code:addons/stock/stock.py:2564
+#: code:addons/stock/stock.py:3450
 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
 #, python-format
@@ -5819,9 +5931,9 @@ msgid "Warning !"
 msgstr "¡Aviso!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:860
-#: code:addons/stock/stock.py:2064
-#: code:addons/stock/stock.py:2318
+#: code:addons/stock/stock.py:871
+#: code:addons/stock/stock.py:2101
+#: code:addons/stock/stock.py:2355
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
@@ -5831,13 +5943,13 @@ msgid "Warning!"
 msgstr "¡Aviso!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3734
+#: code:addons/stock/stock.py:3798
 #, python-format
 msgid "Warning: wrong UoM!"
 msgstr "Advertencia: UdM no válida"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:3741
+#: code:addons/stock/stock.py:3805
 #, python-format
 msgid "Warning: wrong quantity!"
 msgstr "Advertencia: cantidad no válida"
@@ -5896,13 +6008,13 @@ msgid "You can delete lines to ignore some products."
 msgstr "Puede eliminar líneas para ignorar algunos productos."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:357
+#: code:addons/stock/stock.py:367
 #, python-format
 msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant."
 msgstr "No puede reservar una cantidad o un quant negativos."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2720
+#: code:addons/stock/stock.py:2772
 #, python-format
 msgid ""
 "You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If "
@@ -5914,26 +6026,26 @@ msgstr ""
 "a 0, y cree una nueva línea de inventario."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2303
+#: code:addons/stock/stock.py:2340
 #, python-format
 msgid "You can only delete draft moves."
 msgstr "Sólo puede eliminar movimientos borrador."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2148
+#: code:addons/stock/stock.py:2187
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'."
 msgstr ""
 "No puede cancelar un movimiento de existencias que está como 'Realizado'."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:617
+#: code:addons/stock/stock.py:628
 #, python-format
 msgid "You cannot move to a location of type view %s."
 msgstr "No puede mover a una ubicación de tipo vista %s."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2512
+#: code:addons/stock/stock.py:2564
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
@@ -5944,14 +6056,14 @@ msgstr ""
 "%s - Ctdad.: %s"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2368
+#: code:addons/stock/stock.py:2405
 #, python-format
 msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
 msgstr ""
 "No puede dividir un movimiento borrador. Necesita ser confirmado primero."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2364
+#: code:addons/stock/stock.py:2401
 #, python-format
 msgid "You cannot split a move done"
 msgstr "No puede dividir un movimiento realizado"
@@ -5980,7 +6092,7 @@ msgid "You may only return pickings that are Done!"
 msgstr "Sólo puede devolver albaranes que estén ya realizados."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2064
+#: code:addons/stock/stock.py:2101
 #, python-format
 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
 msgstr "Debe asignar un número de serie para el producto %s"
@@ -5996,11 +6108,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
+#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -6119,3 +6233,6 @@ msgstr "⇒ Establecer cantidad a 0"
 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
 msgid "⇒ Update"
 msgstr "⇒ Actualizar"
+
+#~ msgid "Warehouse Management"
+#~ msgstr "Gestión de almacenes"