[IMP] french translations
[odoo/odoo.git] / addons / scrum / i18n / fr_FR.po
index 1874a57..b5899cd 100644 (file)
@@ -4,16 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 13:34:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:34:23+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: scrum
 #: view:scrum.product.backlog:0
@@ -64,7 +65,9 @@ msgstr "Progression"
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.task,remaining_hours:0
-msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -99,7 +102,9 @@ msgstr "Tâches déléguées"
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.project,warn_header:0
-msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
+msgid ""
+"Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
+"the customer when a task is closed."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -119,7 +124,8 @@ msgstr "Voir le Retard du Projet"
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.project,members:0
-msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
+msgid ""
+"Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -140,7 +146,9 @@ msgstr "Nom du Sprint"
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.task,planned_hours:0
-msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
+msgid ""
+"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
+"task is in draft state."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -163,7 +171,9 @@ msgstr "Projet"
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.project,warn_manager:0
-msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
+msgid ""
+"If you check this field, the project manager will receive a request each "
+"time a task is completed by his team."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -199,7 +209,9 @@ msgstr ""
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.project,warn_customer:0
-msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
+msgid ""
+"If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
+"propose a message to send by email to the customer."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -545,7 +557,9 @@ msgstr "Actif"
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.task,delay_hours:0
-msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task."
+msgid ""
+"Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
+"time estimated by the project manager and the real time to close the task."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -575,6 +589,11 @@ msgid "View sprint backlog"
 msgstr "Voir les retards du sprint"
 
 #. module: scrum
+#: field:scrum.task,delegated_user_id:0
+msgid "Delegated To"
+msgstr ""
+
+#. module: scrum
 #: field:scrum.task,date_close:0
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Date de fin"
@@ -596,7 +615,9 @@ msgstr ""
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.task,project_id:0
-msgid "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account linked to this project."
+msgid ""
+"If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
+"linked to this project."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -622,7 +643,10 @@ msgstr "Résumé de la tâche"
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.project,category_id:0
-msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
+msgid ""
+"Link this project to an analytic account if you need financial management on "
+"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
+"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -670,8 +694,11 @@ msgstr "Critique du Sprint"
 
 #. module: scrum
 #: constraint:ir.model:0
-msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgstr ""
+"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
+"spéciaux !"
 
 #. module: scrum
 #: field:scrum.task,remaining_hours:0
@@ -823,7 +850,9 @@ msgstr "Séquence"
 
 #. module: scrum
 #: help:scrum.project,warn_footer:0
-msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
+msgid ""
+"Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
+"the customer when a task is closed."
 msgstr ""
 
 #. module: scrum
@@ -864,4 +893,3 @@ msgstr ""
 #: field:scrum.project,warn_footer:0
 msgid "Mail Footer"
 msgstr ""
-