Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / nl.po
index b5163d3..cd5b8fe 100644 (file)
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
@@ -24,30 +24,22 @@ msgstr "Notitie"
 #. module: sale_journal
 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
 msgid "The type of journal used for sales and picking."
-msgstr ""
+msgstr "Het soort dagboek gebruikt voor verkopen en picking."
 
 #. module: sale_journal
-#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
-msgid "Sale Order"
-msgstr ""
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn!"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:res.partner:0
 msgid "Invoicing"
-msgstr ""
-
-#. module: sale_journal
-#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
-msgid ""
-"Invoice types are used on partners, sales order and delivery orders. You can "
-"create journal to group your invoicing according to customer's needs: daily, "
-"each wednesday, monthly, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Facturatie"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Verkopen & Inkopen"
+msgstr "Verkopen & inkopen"
 
 #. module: sale_journal
 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
@@ -55,6 +47,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
 "type without removing it."
 msgstr ""
+"Als het actief veld uitstaat kunt u het de factuursoort verbergen zonder "
+"deze te verwijderen."
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.invoice.type:0
@@ -64,19 +58,64 @@ msgstr "Notities"
 #. module: sale_journal
 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
 msgid "Invoicing Method"
-msgstr "Factuur methode"
+msgstr "Facturatie methode"
 
 #. module: sale_journal
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
-#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
-#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
-msgid "Invoice Types"
-msgstr "Facturatie-methoden"
+#: model:ir.module.module,description:sale_journal.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    The sales journal modules allows you to categorise your\n"
+"    sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
+"    This module is very helpful for bigger companies that\n"
+"    works by departments.\n"
+"\n"
+"    You can use journal for different purposes, some examples:\n"
+"    * isolate sales of different departments\n"
+"    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
+"\n"
+"    Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
+"    * draft, open, cancel, done.\n"
+"\n"
+"    Batch operations can be processed on the different journals to\n"
+"    confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
+"\n"
+"    It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
+"    partners and sales orders, examples:\n"
+"    * daily invoicing,\n"
+"    * monthly invoicing, ...\n"
+"\n"
+"    Some statistics by journals are provided.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Met de verkoop dagboek module categoriseert u verkopen\n"
+"    en leveringen (picklijsten) tussen verschillende dagboeken.\n"
+"    Deze module is handig voor grotere bedrijven die werken\n"
+"    met afdelingen.\n"
+"\n"
+"    U kunt het dagboek op meer manieren gebruiken, bijv.:\n"
+"    * isoleren verkopen van verschillende afdelingen\n"
+"    * dagboek van leveringen per vrachtauto of per UPS\n"
+"\n"
+"    Dagboeken hebben een verantwoordelijke en doorlopen\n"
+"    verschillende statussen: concept, open, geannuleerd, gereed.\n"
+"\n"
+"    Batch verwerkingen kunnen worden uitgevoerd op de\n"
+"    verschillende dagboeken voor het bevestigen van alle verkopen\n"
+"    ineens, het bevestigen of factureren van leveringen, ...\n"
+"\n"
+"    Het ondersteunt ook batch facturatie methoden die kunnen\n"
+"    worden geconfigureerd per relatie, verkooporder, voorbeelden:\n"
+"    * dagelijkse facturatie,\n"
+"    * maandelijkse facturatie, ...\n"
+"\n"
+"    Some statistics by journals are provided.\n"
+"    "
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
 msgid "Non grouped"
-msgstr "Niet gegroupeerd"
+msgstr "Niet gegroepeerd"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
@@ -86,7 +125,19 @@ msgstr "Gegroepeerd"
 #. module: sale_journal
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
+
+#. module: sale_journal
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
+msgid ""
+"Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
+"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
+"your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
 msgstr ""
+"Factuursoorten worden gebruikt voor relaties, verkooporders en "
+"afleveropdrachten. U kunt een specifiek facturatie dagboek maken om uw "
+"facturatie te groeperen volgens klantbehoefte: dagelijks, elke woensdag, "
+"maandelijks, etc."
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
@@ -94,12 +145,17 @@ msgid "Invoicing method"
 msgstr "Facturatie-methode"
 
 #. module: sale_journal
+#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkooporder"
+
+#. module: sale_journal
 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
 #: view:sale_journal.invoice.type:0
 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
 msgid "Invoice Type"
-msgstr "Factuurtype"
+msgstr "Factuursoort"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
@@ -109,262 +165,21 @@ msgstr "Actief"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie"
+
+#. module: sale_journal
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
+#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
+#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
+msgid "Invoice Types"
+msgstr "Factuursoorten"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
 msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Picklijst"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information
 msgid "Managing sales and deliveries by journal"
-msgstr "Beheer verkoop en verzendingen per dagboek"
-
-#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-#~ msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
-
-#~ msgid "All Months"
-#~ msgstr "Alle maanden"
-
-#~ msgid "Reporting"
-#~ msgstr "Rapportering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-#~ msgstr ""
-#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
-
-#~ msgid "This Month"
-#~ msgstr "Deze maand"
-
-#~ msgid "assigned"
-#~ msgstr "Toegewezen"
-
-#~ msgid "Monthly sales"
-#~ msgstr "Maandelijkse verkoop"
-
-#~ msgid "Average Price"
-#~ msgstr "Gemiddelde prijs"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
-
-#~ msgid "In progress"
-#~ msgstr "In behandeling"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Maand"
-
-#~ msgid "Sales"
-#~ msgstr "Verkopen"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gereed"
-
-#~ msgid "Journal date"
-#~ msgstr "Dagboek-datum"
-
-#~ msgid "Sale Journal"
-#~ msgstr "Verkoopdagboek"
-
-#~ msgid "waiting"
-#~ msgstr "wachtend"
-
-#~ msgid "Invoice state"
-#~ msgstr "Faktuurstatus"
-
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "gereed"
-
-#~ msgid "Total Price"
-#~ msgstr "Totaalprijs"
-
-#~ msgid "invoiced"
-#~ msgstr "gefaktureerd"
-
-#~ msgid "Quantities"
-#~ msgstr "Hoeveelheden"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Offerte"
-
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "bevestigd"
-
-#~ msgid "My open journals"
-#~ msgstr "Mijn open dagboeken"
-
-#~ msgid "All Open Journals"
-#~ msgstr "Alle open dagboeken"
-
-#~ msgid "Packing"
-#~ msgstr "Verpakking"
-
-#~ msgid "Open journals"
-#~ msgstr "Open dagboeken"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Concept"
-
-#~ msgid "Draft sales"
-#~ msgstr "Concept verkopen"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid "Open Journal"
-#~ msgstr "Open dagboek"
-
-#~ msgid "Creation date"
-#~ msgstr "Aanmaakdatum"
-
-#~ msgid "Confirm Sales"
-#~ msgstr "Bevestig verkopen"
-
-#~ msgid "Cancel Sales"
-#~ msgstr "Annuleer verkopen"
-
-#~ msgid "My Open Journals"
-#~ msgstr "Mijn open dagboeken"
-
-#~ msgid "Journal"
-#~ msgstr "Dagboek"
-
-#~ msgid "Journal Stats"
-#~ msgstr "Dagboek statistieken"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid "Close Journal"
-#~ msgstr "Sluit dagboek"
-
-#~ msgid "Approved sales"
-#~ msgstr "Goedgekeurde verkopen"
-
-#~ msgid "Journal Information"
-#~ msgstr "Dagboek informatie"
-
-#~ msgid "Packing Journals"
-#~ msgstr "Verzendoverzicht"
-
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Invoice Exception"
-#~ msgstr "Factuuruitzondering"
-
-#~ msgid "Sale Stats"
-#~ msgstr "Verkoopstatistiek"
-
-#~ msgid "to be invoiced"
-#~ msgstr "te factureren"
-
-#~ msgid "Waiting Schedule"
-#~ msgstr "Leveringsschema"
-
-#~ msgid "Packing by Invoice Method"
-#~ msgstr "Verpakking comform fakturatie methode"
-
-#~ msgid "Assigned packing"
-#~ msgstr "Toegewezen verpakking"
-
-#~ msgid "# of Lines"
-#~ msgstr "Aantal regels"
-
-#~ msgid "Sales by journal (this month)"
-#~ msgstr "Verkopen bij dagboek (deze maand)"
-
-#~ msgid "Order State"
-#~ msgstr "Orderstatus"
-
-#~ msgid "Validation date"
-#~ msgstr "Validatiedatum"
-
-#~ msgid "draft"
-#~ msgstr "concept"
-
-#~ msgid "Sales Journals"
-#~ msgstr "Verkoopdagboeken"
-
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "annuleren"
-
-#~ msgid "Responsible"
-#~ msgstr "Verantwoordelijke"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Openen"
-
-#~ msgid "Invoicing Methods"
-#~ msgstr "Facturering methoden"
-
-#~ msgid "Manual in progress"
-#~ msgstr "Handmatig in bewerking"
-
-#~ msgid "Set to Draft"
-#~ msgstr "Naar Concept"
-
-#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
-#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
-
-#~ msgid "Packing to invoice"
-#~ msgstr "Verpakking te factureren"
-
-#~ msgid "Statistics on packing to invoice"
-#~ msgstr "Statistieken verpakking te factureren"
-
-#~ msgid "Packing by journals"
-#~ msgstr "Verpakking per dagboeken"
-
-#~ msgid "Packing by invoice method"
-#~ msgstr "Verpakking per factuurmethode"
-
-#~ msgid "Confirmed packing"
-#~ msgstr "Bevestigde verpakkingen"
-
-#~ msgid "sale_journal.invoice.type.tree"
-#~ msgstr "sale_journal.invoice.type.tree"
-
-#~ msgid "Packing lists by Journal"
-#~ msgstr "Verpakkingslijst per dagboek"
-
-#~ msgid "Sales by Journal"
-#~ msgstr "Verkopen per dagboek"
-
-#~ msgid "Packing Journal"
-#~ msgstr "Verpakkingsdagboek"
-
-#~ msgid "Shipping Exception"
-#~ msgstr "Verzenduitzondering"
-
-#~ msgid "Packing by Journal"
-#~ msgstr "Verpakking per dagboek"
-
-#~ msgid "Stats on packing by invoice method"
-#~ msgstr "Statistieken verpakking per factuurmethode"
-
-#~ msgid "Packing to Invoice"
-#~ msgstr "Verpakking te factureren"
-
-#~ msgid "Cancel Packing"
-#~ msgstr "Annuleer verpakking"
-
-#~ msgid "The type of journal used for sales and packing."
-#~ msgstr "Het type dagboek gebruikt voor verkoop en verzending"
-
-#~ msgid "Packing by journal"
-#~ msgstr "Verpakking per dagboek"
-
-#~ msgid "Packing journals"
-#~ msgstr "Verpakking dagboeken"
-
-#~ msgid "My open packing journals"
-#~ msgstr "Mijn open verpakkingsdagboeken"
-
-#~ msgid "Sales Orders by Journal"
-#~ msgstr "Verkooporders per dagboek"
+msgstr "Beheer verkopen en verzendingen per dagboek"