[IMP] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / ca_ES.po
index 5e1f0da..30a4e01 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc2\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-22 17:50:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-22 17:50:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-03 02:01:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-03 02:01:35+0000\n"
 "Last-Translator: <>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_journal_sale_stats
 msgid "Monthly sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vendes mensuals"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0
 msgid "assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Assignat"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open_menu_all
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open_menu_month
 #: view:sale_journal.invoice.type.stats:0
 msgid "Packings by invoice method"
-msgstr ""
+msgstr "Albarans per mètode de facturació"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
@@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "Esperant data planificada"
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0
 msgid "to be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Per ser facturat"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_sale_journal
 #: field:stock.picking,sale_journal_id:0
 #: view:sale_journal.sale.journal:0
 msgid "Sale Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diari de vendes"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.sale.journal,sale_stats_ids:0
 msgid "Sale Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques de vendes"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.picking.journal:0
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Canvia a esborrany"
 #: field:sale_journal.picking.journal,date:0
 #: field:sale_journal.sale.journal,date:0
 msgid "Journal date"
-msgstr ""
+msgstr "Data del diari"
 
 #. module: sale_journal
 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
 msgid "The type of journal used for sales and packings."
-msgstr ""
+msgstr "El tipus de diari utilitzat per a vendes i albarans"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.picking.journal:0
@@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "Notes"
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_picking_picking_stats_open_menu_all
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_picking_picking_stats_open_menu_month
 msgid "Packings by journal"
-msgstr ""
+msgstr "Albarans per diari"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_tree_my
 msgid "My open journals"
-msgstr ""
+msgstr "Els meus diaris oberts"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking
 msgid "Packings Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Diaris d'albarans"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,count:0
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "# de línies"
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_byjournal_all
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_sales_all_open
 msgid "All Open Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els diaris oberts"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.picking.journal,state:0
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Esborrany"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open
 msgid "Statistics on packings to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques d'albarans a facturar"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,price_average:0
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
 msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupat"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Informe"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal_tree_my
 msgid "My open packing journals"
-msgstr ""
+msgstr "Els meus diaris d'albarans oberts"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_sale_stats
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "En espera"
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_picking_journal
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_reporting
 msgid "Packings Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diari d'albarans"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0
@@ -192,12 +192,12 @@ msgstr "Cap"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type_stats
 msgid "Stats on packings by invoice method"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques d'albarans per mètode de facturació"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_sale_sale_stats_open_menu_month
 msgid "Sales by journal (this month)"
-msgstr ""
+msgstr "Vendes per diari (aquest mes)"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "Mes"
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0
 msgid "Invoice state"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la factura"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.picking.stats:0
 msgid "Packings by journals"
-msgstr ""
+msgstr "Albarans per diaris"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.sale.stats,state:0
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Estat de la comanda"
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.picking.journal:0
 msgid "Cancel Packings"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la albarans"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
@@ -252,13 +252,13 @@ msgstr "Nota"
 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "realitzat"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_picking_journal_2_stock_picking_assigned
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_stock_picking_assigned
 msgid "Assigned packings"
-msgstr ""
+msgstr "Albarans assignats"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Cancel·lat"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_open
 msgid "Packings to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Albarans a facturar"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
@@ -285,14 +285,14 @@ msgstr "Albarans"
 #: field:sale_journal.picking.journal,date_validation:0
 #: field:sale_journal.sale.journal,date_validation:0
 msgid "Validation date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de validació"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_byjournal
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_picking_picking_stats_open_all
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_picking_picking_stats_open_menu
 msgid "Packings by Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Albarans per diari"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "Actiu"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_invoice
 msgid "Packings to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Albarans a facturar"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_order_draft
 msgid "Draft sales"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany de vendes"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0
@@ -323,17 +323,17 @@ msgstr "Pressupost"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal
 msgid "Sales Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Diari de vendes"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_tree
 msgid "sale_journal.invoice.type.tree"
-msgstr ""
+msgstr "diari_venda.factura.tipus.arbre"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.sale.journal:0
 msgid "Confirm Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma les vendes"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.picking.journal,date_created:0
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Data creació"
 #. module: sale_journal
 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
 msgid "Invoicing Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de facturació"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.picking.journal,code:0
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Vendes"
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.picking.journal:0
 msgid "Packing Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diari d'albarans"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.picking.journal,state:0
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Cancel·la"
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.picking.journal,picking_stats_ids:0
 msgid "Journal Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques de diaris"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.picking.journal,state:0
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Obert"
 #. module: sale_journal
 #: constraint:ir.model:0
 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter especial !"
+msgstr "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter especial!"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:res.partner:0
@@ -412,19 +412,19 @@ msgstr "Responsable"
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_byjournal_my
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_sales_my_open
 msgid "My Open Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Els meus diaris oberts"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.sale.journal:0
 msgid "Cancel Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la vendes"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_invoice_method
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_all
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_menu
 msgid "Packings by Invoice Method"
-msgstr ""
+msgstr "Albarans per mètode de facturació"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
@@ -432,23 +432,23 @@ msgstr ""
 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
 #: view:sale_journal.invoice.type:0
 msgid "Invoice Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de factura"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0
 msgid "invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Facturat"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0
 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmat"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_picking_stats
 msgid "Packing lists by Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Llistes d'albarans per diari"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,quantity:0
@@ -473,18 +473,18 @@ msgstr "Diari"
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_picking_journal_2_stock_picking_confirmed
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_stock_picking_confirmed
 msgid "Confirmed packings"
-msgstr ""
+msgstr "Albarans confirmats"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_type_id:0
 msgid "Invoicing method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de facturació"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal
 msgid "Packings journals"
-msgstr ""
+msgstr "Diaris d'albarans"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_reporting_this
@@ -498,23 +498,23 @@ msgstr "Aquest mes"
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_sale_sale_stats_open_menu
 #: view:sale_journal.sale.stats:0
 msgid "Sales by Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Vendes per diari"
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
 msgid "Non grouped"
-msgstr ""
+msgstr "No agrupat"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.picking.journal:0
 #: view:sale_journal.sale.journal:0
 msgid "Journal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació del diari"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
 msgid "Invoice Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de factura"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale_journal.picking.journal:0
@@ -526,15 +526,15 @@ msgstr "Estats"
 #: view:sale_journal.picking.journal:0
 #: view:sale_journal.sale.journal:0
 msgid "Close Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca diari"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
 msgid "Invoicing Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Mètodes de facturació"
 
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_order_approved
 msgid "Approved sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vendes aprovades"