"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: sale
#: view:board.board:0
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "日"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
msgstr "一次過"
#. module: sale
-#: field:sale.order,project_id:0
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,analytic_account_id:0
#: field:sale.shop,project_id:0
msgstr ""
#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "業務夥伴"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
-msgstr ""
+msgstr "點選此項目,發票將以同一客戶分群"
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Other Information"
-msgstr ""
+msgstr "其他資訊"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
msgid "Sales Make Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "銷售開立發票"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
msgid "From a sales order"
-msgstr ""
+msgstr "由銷售訂單"
#. module: sale
#: field:sale.shop,name:0
msgstr "商店名稱"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1017
+#: code:addons/sale/sale.py:865
#, python-format
msgid "No Customer Defined !"
msgstr "未定義客戶 !"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
msgid "Sales in Exception"
msgstr "銷售異常情況"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "六月"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:587
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "銷售訂單統計"
#. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0
msgid "The analytic account related to a sales order."
-msgstr ""
+msgstr "銷售訂單相關的分析科目"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "十月"
#. module: sale
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgid "Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "報價單"
#. module: sale
#: help:sale.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "目前銷售訂單使用的價格表"
#. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Quotation Date"
-msgstr ""
+msgstr "報價日期"
#. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "財務結構"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"
msgid ""
"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
"'In progress' or 'Manual in progress'."
-msgstr ""
+msgstr "業務人員確認報價。銷售訂單的狀態更動為 '處理中' 或 '手動處理中'。"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:974
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
msgid "Invoice address for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "當前銷售訂單的發票地址。"
#. module: sale
#: view:sale.installer:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: field:sale.order,invoiced_rate:0
+#: field:sale.order,invoice_exists:0
#: field:sale.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "已開發票"
#. module: sale
#: field:sale.order,date_confirm:0
msgid "Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "確認日期"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
msgid "Allotment Partner"
-msgstr ""
+msgstr "再分配給業務夥伴"
#. module: sale
#: sql_constraint:sale.order:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "三月"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_total:0
msgid "The total amount."
-msgstr ""
+msgstr "總金額"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom:0
msgid "Unit of Measure "
-msgstr ""
+msgstr "度量單位 "
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Search Uninvoiced Lines"
-msgstr ""
+msgstr "尋找尚未開立發票的訂單項目"
#. module: sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "明細數"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
-#: field:stock.move,sale_line_id:0
msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "銷貨單明㚼"
#. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0
msgstr "單號"
#. module: sale
+#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "訂單行"
#. module: sale
#: field:sale.order,create_date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "建立日期"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "My Sales"
-msgstr ""
+msgstr "我的業務銷售"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:293
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,product_uom_qty:0
msgid "# of Qty"
-msgstr ""
+msgstr "數量"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "訂單日期"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
-#: field:sale.report,shipped:0
msgid "Shipped"
-msgstr ""
+msgstr "已出貨"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "九月"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1124
+#: code:addons/sale/sale.py:942
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
+"您必須在銷售表單中選擇一個價格表或者一位客戶!\n"
+"請在選擇產品前設定其中一項。"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,categ_id:0
msgid "Category of Product"
-msgstr ""
+msgstr "產品類別"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "進階篩選..."
#. module: sale
#: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
#: view:sale.shop:0
msgid "Sales Shop"
-msgstr ""
+msgstr "銷售店點"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_res_company
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "十一月"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
"example)."
-msgstr ""
+msgstr "這是此張銷售訂單已開立的發票清單。同一張銷售訂單可以開立多張發票(例如依銷售細項開立)。"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Your Reference"
-msgstr "您的參考"
+msgstr "參考主旨"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_order_id:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Qty"
msgstr "數量"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
-#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
-#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
#: view:sale.advance.payment.inv:0
#: view:sale.make.invoice:0
-#: view:sale.order.line:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
-#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,order_policy:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "開立發票"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
-msgstr ""
+msgstr "指出顯示銷售訂單細項的排序順序。"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
-#: view:sale.order.line:0
msgid "Price"
msgstr "價格"
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,price_total:0
msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "總價"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
msgid "Draft state of sales order"
-msgstr ""
+msgstr "銷售訂單草稿狀態"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Total Tax Included"
-msgstr ""
+msgstr "含稅總額"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
#. module: sale
#: help:sale.order,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
-msgstr ""
+msgstr "產生此份銷售訂單需求的文件參考"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
#: view:sale.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "分類方式..."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: field:sale.order.line,type:0
msgid "Procurement Method"
-msgstr ""
+msgstr "採購方式"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1126
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,amount_tax:0
#: field:sale.order.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
#. module: sale
#: help:sale.order,create_date:0
msgid "Date on which sales order is created."
-msgstr ""
+msgstr "銷售訂單於該日期建立。"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "開立發票"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
msgid "Advance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "預付款總額"
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "七月"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "月"
#. module: sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr ""
+msgstr "尚待會計覆核"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
-msgstr ""
+msgstr "銷售項目開立發票"
#. module: sale
#: help:sale.config.picking_policy,step:0
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
msgid "Old Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "歷史報價單"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced:0
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
#: view:sale.report:0
msgid "Sales Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "業務銷售分析"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,property_ids:0
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
-#: selection:sale.order,state:0
+#: view:sale.order:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "報價單"
"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
msgstr ""
+"假如銷售訂單中的送貨方式是「送貨並手動開立發票」,則由銷售人員手動開立發票。 \r\n"
+"假如銷售訂單中的送貨方式是「先付款再送貨」,則發票會自動產生。"
#. module: sale
#: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
+#: view:res.partner:0
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgid "Sales"
msgstr "單價"
#. module: sale
+#: view:sale.order:0
#: selection:sale.order,state:0
#: view:sale.order.line:0
#: selection:sale.order.line,state:0
msgstr ""
#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
+#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
-#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
+#: view:sale.order:0
+#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr "發票"
#. module: sale
#: field:sale.order,origin:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "來源文件"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "待辦"
#. module: sale
#: field:sale.order,picking_policy:0
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "The amount without tax."
-msgstr ""
+msgstr "未稅金額"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:574
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "訂單預付款發票"
#. module: sale
#: field:sale.order,incoterm:0
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos:0
msgid "Product UoS"
-msgstr ""
+msgstr "產品銷售單位"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Manual In Progress"
msgstr "手動進行中"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Ignore Exception"
-msgstr ""
+msgstr "忽略例外情形"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
"salesman."
-msgstr ""
+msgstr "依該銷售訂單的發票控管,該發票可依送貨或訂貨數量開立。因此一經業務人員確認,即可開立發票或出貨單。"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1116
#. module: sale
#: field:sale.order,client_order_ref:0
msgid "Customer Reference"
-msgstr ""
+msgstr "客戶參考主旨"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_total:0
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
-#: view:sale.order:0
msgid "Make Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "開立發票"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "待開發票"
#. module: sale
#: help:sale.order,date_confirm:0
msgid "Date on which sales order is confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "銷售訂單於該日期確認"
#. module: sale
#: field:sale.order,company_id:0
#: field:sale.report,company_id:0
#: field:sale.shop,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "公司"
#. module: sale
#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "發票日期"
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
msgid "The amount to be invoiced in advance."
-msgstr ""
+msgstr "預付款發票總金額"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Net Total :"
-msgstr "淨計 :"
+msgstr "未稅合計:"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.order.line,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "已取消"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
#: field:sale.order,shop_id:0
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,shop_id:0
#. module: sale
#: field:sale.report,date_confirm:0
msgid "Date Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "確認日期"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
msgstr ""
#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:287
+#: code:addons/sale/sale.py:584
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
+#: field:res.partner,sale_order_ids:0
#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
#: view:sale.order:0
-#: field:stock.picking,sale_id:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#, python-format
msgid "Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "銷貨單"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "發票明細"
#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "八月"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
#, python-format
msgid ""
"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
"2.The Sales Order Line is Invoiced!"
msgstr ""
+"由於以下原因無法為此銷售訂單項目開立發票: \n"
+"1. 銷售訂單項目的狀態是「草稿」或「取消」!\n"
+"2. 銷售訂單項目已開立發票。"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,th_weight:0
msgstr "重量"
#. module: sale
-#: view:sale.open.invoice:0
-#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "發票"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "十二月"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Uninvoiced"
-msgstr ""
+msgstr "未開立發票"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
msgid "Drives procurement and invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "驅動採購與開立發票"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "未完稅金額"
+msgstr "未稅金額"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
-#: view:sale.advance.payment.inv:0
-#: view:sale.order:0
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
#, python-format
msgid "Advance Invoice"
msgstr "先開發票"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_tax:0
msgid "The tax amount."
-msgstr ""
+msgstr "稅額"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
msgid "Advance Product"
-msgstr ""
+msgstr "預付型產品"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "一月"
#. module: sale
#: view:sale.installer:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
msgid "Sales Order in Progress"
msgstr "處理中的銷貨單"
#. module: sale
#: field:sale.report,date:0
msgid "Date Order"
-msgstr ""
+msgstr "下單日期"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
msgid "Confirmed sales order to invoice."
-msgstr ""
+msgstr "需開立發票的已確認銷售訂單。"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:293
#. module: sale
#: help:sale.order,invoiced:0
msgid "It indicates that an invoice has been paid."
-msgstr ""
+msgstr "這表示此發票已支付。"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "五月"
#. module: sale
#: help:sale.installer,sale_order_dates:0
#. module: sale
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
msgid "Advance"
-msgstr ""
+msgstr "預付"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "二月"
#. module: sale
#: help:sale.installer,sale_journal:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "四月"
#. module: sale
#: view:sale.shop:0
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Search Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋銷售訂單"
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
msgstr ""
+"此份報表將對您的報價單和銷售訂單執行分析。分析您的銷售收入並且依照不同的分組篩選條件排序(業務人員,業務夥伴,產品等)。利用報表對尚未開立發票的銷售訂單進"
+"行分析。如果您想分析您的週轉率,應使用會計模組裡的發票分析報表。"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgstr "報價單編號"
#. module: sale
-#: field:sale.order,picked_rate:0
#: view:sale.report:0
msgid "Picked"
msgstr "已提貨"
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年"
#. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0