[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / tr.po
index 9d8a24b..acde099 100644 (file)
@@ -7,88 +7,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-02 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:27+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 "Language: tr\n"
 
 #. module: sale
-#: field:product.product,sales_count:0
-#: field:product.template,sales_count:0
-msgid "# Sales"
-msgstr "# Satış"
-
-#. module: sale
-#: field:sale.report,nbr:0
-msgid "# of Lines"
-msgstr "# nın Satırları"
-
-#. module: sale
-#: field:sale.report,product_uom_qty:0
-msgid "# of Qty"
-msgstr "Miktar"
-
-#. module: sale
-#: field:res.partner,sale_order_count:0
-msgid "# of Sales Order"
-msgstr "# Satış Siparişi"
-
-#. module: sale
-#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
-msgid ""
-"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
-"'draft' or ''}"
-msgstr ""
-"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
-"'draft' or ''}"
-
-#. module: sale
-#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
-msgid ""
-"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
-"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
-msgstr ""
-"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
-"'Teklif' or 'Sipariş'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
-
-#. module: sale
-#: view:sale.order:sale.view_order_form
-msgid "(update)"
-msgstr "(güncelle)"
-
-#. module: sale
-#: help:sale.order.line,state:0
-msgid ""
-"* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status.    "
-"                 \n"
-"* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed.   "
-"                  \n"
-"* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
-"exception.                     \n"
-"* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked.        "
-"             \n"
-"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
-msgstr ""
-"* 'Taslak' durumu, ilgili satış siparişi taslak durumda olduğunda ayarlanır. "
-"                    \n"
-"* 'Onaylı' durumu, ilgili satış siparişi onaylandığında ayarlanır.           "
-"          \n"
-"* 'İstisna' durumu, ilgili satış siparişi isitsna olarak ayarlandığında "
-"ayarlanır.                     \n"
-"* 'Yapıldı' durumu, ilgili satış siparişi kalemi toplandığında ayarlanır.    "
-"                 \n"
-"* 'İptal edildi' durumu, bir kullanıcı ilgili satış siparişini iptal ederse "
-"ayarlanır."
-
-#. module: sale
 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
 msgid ""
+"\n"
 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
 "\n"
@@ -98,20 +31,20 @@ msgid ""
 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
 "\n"
 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
-"         <strong>REFERENCES</strong><br>\n"
-"         Order number: <strong>${object.name}</strong><br>\n"
-"         Order total: <strong>${object.amount_total} "
-"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br>\n"
-"         Order date: ${object.date_order}<br>\n"
+"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
 "       % if object.origin:\n"
-"         Order reference: ${object.origin}<br>\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
 "       % endif\n"
 "       % if object.client_order_ref:\n"
-"         Your reference: ${object.client_order_ref}<br>\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
 "       % endif\n"
 "       % if object.user_id:\n"
-"         Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
-"''}?subject=Order ${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
 "       % endif\n"
 "    </p>\n"
 "    <p>\n"
@@ -121,24 +54,24 @@ msgid ""
 "color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; "
 "font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: "
 "none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: "
-"#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\" "
-"href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View ${object.state in "
-"('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
+"#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\"\n"
+"        href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View "
+"${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
 "\n"
 "    % if object.paypal_url:\n"
-"    <br>\n"
+"    <br/>\n"
 "    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
 "        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
 "            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
-"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
 "        </a>\n"
 "    % endif\n"
 "\n"
-"    <br>\n"
+"    <br/>\n"
 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
 "    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
-"    <br>\n"
-"    <br>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <br/>\n"
 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
@@ -151,30 +84,30 @@ msgid ""
 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
 "        % if object.company_id.street:\n"
-"            ${object.company_id.street}<br>\n"
+"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
 "        % endif\n"
 "        % if object.company_id.street2:\n"
-"            ${object.company_id.street2}<br>\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
 "        % endif\n"
 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
 "        % endif\n"
 "        % if object.company_id.country_id:\n"
 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
-"or ''}<br>\n"
+"or ''}<br/>\n"
 "        % endif\n"
 "        </span>\n"
 "        % if object.company_id.phone:\n"
 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
-"                Phone:  ${object.company_id.phone}\n"
+"                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
 "            </div>\n"
 "        % endif\n"
 "        % if object.company_id.website:\n"
 "            <div>\n"
-"                Web : <a "
+"                Web :&nbsp;<a "
 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
 "            </div>\n"
 "        %endif\n"
@@ -183,100 +116,74 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
-"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
-"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
-"\n"
-"    <p>Merhaba ${object.partner_id.name},</p>\n"
-"    \n"
-"    <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
-"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
-"\n"
-"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
-"         <strong>REFERENCES</strong><br>\n"
-"         Sipariş Numarası: <strong>${object.name}</strong><br>\n"
-"         Sipariş Toplamı: <strong>${object.amount_total} "
-"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br>\n"
-"         Sipariş Tarihi: ${object.date_order}<br>\n"
-"       % if object.origin:\n"
-"         Sipariş Referansı: ${object.origin}<br>\n"
-"       % endif\n"
-"       % if object.client_order_ref:\n"
-"         Sizin Referansınız: ${object.client_order_ref}<br>\n"
-"       % endif\n"
-"       % if object.user_id:\n"
-"         Mişteri Temsilcisi: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
-"''}?subject=Order ${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
-"       % endif\n"
-"    </p>\n"
-"    <p>\n"
-"        Online teklifinizi görebilirsiniz:\n"
-"    </p>\n"
-"    <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; "
-"color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; "
-"font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: "
-"none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: "
-"#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\" "
-"href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View ${object.state in "
-"('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
-"\n"
-"    % if object.paypal_url:\n"
-"    <br>\n"
-"    <p>Doğrudan Paypal ile ödeme de mümkündür:</p>\n"
-"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
-"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
-"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
-"        </a>\n"
-"    % endif\n"
-"\n"
-"    <br>\n"
-"    <p>Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle temas kurmaktan çekinmeyin.</p>\n"
-"    <p>Seçiminiz için teşekkür ederiz ${object.company_id.name or "
-"'us'}!</p>\n"
-"    <br>\n"
-"    <br>\n"
-"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
-"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
-"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
-"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
-"#DDD;\">\n"
-"            <strong style=\"text-"
-"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
-"    </div>\n"
-"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
-"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
-"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
-"        % if object.company_id.street:\n"
-"            ${object.company_id.street}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.street2:\n"
-"            ${object.company_id.street2}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.country_id:\n"
-"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
-"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
-"or ''}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        </span>\n"
-"        % if object.company_id.phone:\n"
-"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
-"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
-"0px; padding-left: 0px; \">\n"
-"                Phone:  ${object.company_id.phone}\n"
-"            </div>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.website:\n"
-"            <div>\n"
-"                Web : <a "
-"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
-"            </div>\n"
-"        %endif\n"
-"        <p></p>\n"
-"    </div>\n"
-"</div>\n"
-"            "
+
+#. module: sale
+#: field:product.product,sales_count:0
+#: field:product.template,sales_count:0
+msgid "# Sales"
+msgstr "# Satış"
+
+#. module: sale
+#: field:sale.report,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr "# nın Satırları"
+
+#. module: sale
+#: field:sale.report,product_uom_qty:0
+msgid "# of Qty"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: sale
+#: field:res.partner,sale_order_count:0
+msgid "# of Sales Order"
+msgstr "# Satış Siparişi"
+
+#. module: sale
+#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
+"'draft' or ''}"
+msgstr ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
+"'draft' or ''}"
+
+#. module: sale
+#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Teklif' or 'Sipariş'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:sale.view_order_form
+msgid "(update)"
+msgstr "(güncelle)"
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order.line,state:0
+msgid ""
+"* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status.    "
+"                 \n"
+"* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed.   "
+"                  \n"
+"* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
+"exception.                     \n"
+"* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked.        "
+"             \n"
+"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
+msgstr ""
+"* 'Taslak' durumu, ilgili satış siparişi taslak durumda olduğunda ayarlanır. "
+"                    \n"
+"* 'Onaylı' durumu, ilgili satış siparişi onaylandığında ayarlanır.           "
+"          \n"
+"* 'İstisna' durumu, ilgili satış siparişi isitsna olarak ayarlandığında "
+"ayarlanır.                     \n"
+"* 'Yapıldı' durumu, ilgili satış siparişi kalemi toplandığında ayarlanır.    "
+"                 \n"
+"* 'İptal edildi' durumu, bir kullanıcı ilgili satış siparişini iptal ederse "
+"ayarlanır."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
@@ -354,6 +261,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Satış siparişine dönüştürülebilecek bir teklif oluşturmak "
+"için\n"
+"                tıklayın.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Odoo, tam bir satış akışı işlemlerini etkili olarak "
+"yapmanıza yardım eder:\n"
+"                teklif, satış siparişi, teslimat, faturalama ve ödeme.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
@@ -538,6 +455,9 @@ msgid ""
 "Manage Related Stock.\n"
 "-This installs the module sale_stock."
 msgstr ""
+"Farklı Satış politikları ve İlişkili Stok Yönetimi kullanarak Teklif, Satış "
+"Siparişi yapmanızı sağlar.\n"
+"-sale_stock modülünü kurar."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
@@ -583,7 +503,6 @@ msgstr ""
 "satış siprişlerin de farklı teslimat ve fatura adresi belirlemenizi sağlar."
 
 #. module: sale
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
 msgid "Analytic Account"
 msgstr "Analitik Hesap"
@@ -604,7 +523,7 @@ msgid "Before Delivery"
 msgstr "Teslimattan Önce"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1042
+#: code:addons/sale/sale.py:1041
 #, python-format
 msgid ""
 "Before choosing a product,\n"
@@ -658,19 +577,19 @@ msgid "Cancelled"
 msgstr "İptal Edildi"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:581
+#: code:addons/sale/sale.py:588
 #, python-format
 msgid "Cannot cancel this sales order!"
 msgstr "Bu satış siparişi iptal edilemiyor!"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1165
+#: code:addons/sale/sale.py:1164
 #, python-format
 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
 msgstr "'%s' durumundaki bir satış sipariş kalemini silemezsiniz."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1134
+#: code:addons/sale/sale.py:1133
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
@@ -729,7 +648,7 @@ msgid "Company"
 msgstr "Şirket"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1142
+#: code:addons/sale/sale.py:1141
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
 #, python-format
@@ -833,11 +752,12 @@ msgstr "Para Birimi"
 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
 #: field:sale.order,partner_id:0
 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
+#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
 msgid "Customer"
 msgstr "Müşteri"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:457
+#: code:addons/sale/sale.py:464
 #, python-format
 msgid "Customer Invoices"
 msgstr "Müşteri Faturaları"
@@ -992,12 +912,12 @@ msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
 msgstr "SatışSiparişi Satırında Faturalamayı Etkinleştirme"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:148
-#: code:addons/sale/sale.py:383
-#: code:addons/sale/sale.py:515
-#: code:addons/sale/sale.py:612
-#: code:addons/sale/sale.py:930
-#: code:addons/sale/sale.py:947
+#: code:addons/sale/sale.py:154
+#: code:addons/sale/sale.py:390
+#: code:addons/sale/sale.py:522
+#: code:addons/sale/sale.py:605
+#: code:addons/sale/sale.py:927
+#: code:addons/sale/sale.py:944
 #, python-format
 msgid "Error!"
 msgstr "Hata!"
@@ -1018,7 +938,7 @@ msgid "False"
 msgstr "Yanlış"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:582
+#: code:addons/sale/sale.py:589
 #, python-format
 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
 msgstr "Öncelikle bu satış siparişine bağlı tüm faturaları iptal et."
@@ -1061,6 +981,10 @@ msgid ""
 "\n"
 " of the current and forecast revenue on the kanban view."
 msgstr ""
+"Geçerli ay için fatura geliri tahminidir. Satış takımının bu ay içinde "
+"kesmesi \n"
+"Gereken faturaların tutarıdır. Kanban görünümünde mevcut ve  \n"
+"Tahmini gelirin hesaplanmasında kullanılır."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
@@ -1069,6 +993,10 @@ msgid ""
 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
 "reports and so, match this analysis to your needs."
 msgstr ""
+"Bu rapordan, müşterilerinize kestiğiniz faturaların tutarlarını gözden "
+"geçirebilirsiniz. Arama aracı ile Fatura raporlarını da ihtiyaçlarınıza göre "
+"kişiselleştirebilirsiniz, ve böylece gereksinimize göre analiz "
+"seçebilirsiniz."
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
@@ -1141,7 +1069,7 @@ msgid "If checked new messages require your attention."
 msgstr "İşaretliyse yeni mesajlar ilginizi gerektirir."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:298
+#: code:addons/sale/sale.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
@@ -1161,7 +1089,7 @@ msgid "In Progress"
 msgstr "Devam Eden"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:267
+#: code:addons/sale/sale.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!"
@@ -1174,9 +1102,9 @@ msgid "Incorrect Data"
 msgstr "Hatalı Veri"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:267
-#: code:addons/sale/sale.py:986
-#: code:addons/sale/sale.py:1165
+#: code:addons/sale/sale.py:274
+#: code:addons/sale/sale.py:983
+#: code:addons/sale/sale.py:1164
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
 msgstr "Geçersiz İşlem!"
@@ -1267,7 +1195,7 @@ msgid "Invoice created"
 msgstr "Fatura oluşturuldu"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1224
+#: code:addons/sale/sale.py:1217
 #, python-format
 msgid "Invoice paid"
 msgstr "Fatura ödeme"
@@ -1391,19 +1319,19 @@ msgid "New Mail"
 msgstr "Yeni Posta"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1042
+#: code:addons/sale/sale.py:1041
 #, python-format
 msgid "No Customer Defined!"
 msgstr "Tanımlı Müşteri Yok!"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1126
+#: code:addons/sale/sale.py:1125
 #, python-format
 msgid "No Pricelist ! : "
 msgstr "Fiyat Listesi yok ! : "
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1137
+#: code:addons/sale/sale.py:1136
 #, python-format
 msgid "No valid pricelist line found ! :"
 msgstr "Geçerli fiyat listesi satırı bulunamadı !:"
@@ -1413,7 +1341,7 @@ msgstr "Geçerli fiyat listesi satırı bulunamadı !:"
 msgid ""
 "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
 "products to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş onayı ve ürünlerin müşteriye sevkiyatı arasındaki gün sayısı"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
@@ -1464,11 +1392,6 @@ msgid "Order"
 msgstr "Sipariş"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
-msgid "Order Date"
-msgstr "Sipariş Tarihi"
-
-#. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_order_form
 #: field:sale.order,order_line:0
 msgid "Order Lines"
@@ -1481,6 +1404,7 @@ msgstr "Faturalanacak Sipariş Kalemleri"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
+#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
 msgid "Order Month"
 msgstr "Sipariş Ay"
 
@@ -1532,7 +1456,6 @@ msgstr "Ödendi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
 #: field:sale.report,partner_id:0
 msgid "Partner"
 msgstr "İş Ortağı"
@@ -1558,13 +1481,13 @@ msgid "Percentage"
 msgstr "Yüzde"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:931
+#: code:addons/sale/sale.py:928
 #, python-format
 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
 msgstr "Lütfen bu ürün için gelir hesabı belirtin: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:384
+#: code:addons/sale/sale.py:391
 #, python-format
 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
 msgstr "Bu şirket için lütfen satış yevmiyesi oluşturun: \"%s\" (id:%d)."
@@ -1586,7 +1509,7 @@ msgid "Pricelist"
 msgstr "Fiyat Listesi"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:297
+#: code:addons/sale/sale.py:304
 #, python-format
 msgid "Pricelist Warning!"
 msgstr "FiyatListesi Uyarısı!"
@@ -1618,10 +1541,10 @@ msgstr "Tedarik"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
+#: field:sale.order,product_id:0
 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
 #: field:sale.order.line,product_id:0
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
 #: field:sale.report,product_id:0
 msgid "Product"
 msgstr "Ürün"
@@ -1711,7 +1634,7 @@ msgid "Quotation confirmed"
 msgstr "Teklif onaylandı"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:355
+#: code:addons/sale/sale.py:362
 #, python-format
 msgid "Quotation created"
 msgstr "Teklif oluşturuldu"
@@ -1750,12 +1673,12 @@ msgstr "Teklif oluşturmada süre ortalaması"
 #. module: sale
 #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0
 msgid "Rate of sent invoices per duration"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sürede gönderilen faturaların oranı"
 
 #. module: sale
 #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0
 msgid "Rate of validate sales orders per duration"
-msgstr ""
+msgstr "Her dönem için satış siparişlerinin doğrulanma oranı"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_order_form
@@ -1763,11 +1686,6 @@ msgid "Recreate Invoice"
 msgstr "Faturayı Yeniden Oluştur"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
-msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr "Referans Ölçü Birimi"
-
-#. module: sale
 #: help:sale.order,origin:0
 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
 msgstr "Bu satış siparişi isteğini oluşturan belgenin referans numarası"
@@ -1780,17 +1698,22 @@ msgstr "Referans / Açıklama"
 #. module: sale
 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Revenue of confirmed sales orders per month."
-msgstr ""
+msgstr "Aylık onaylı satış siparişleri geliri."
 
 #. module: sale
 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Revenue of created quotations per month."
-msgstr ""
+msgstr "Aylık oluşturulan teklilerin geliri."
 
 #. module: sale
 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Revenue of sent invoices per month."
-msgstr ""
+msgstr "Aylık gönderilen faturaların geliri."
+
+#. module: sale
+#: field:procurement.order,sale_line_id:0
+msgid "Sale Order Line"
+msgstr "Satış Sipariş Kalemi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
@@ -1828,13 +1751,17 @@ msgid "Sales Analysis"
 msgstr "Satış Analizi"
 
 #. module: sale
+#: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
+msgid "Sales Funnel"
+msgstr "Satış Hunisi"
+
+#. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
 msgid "Sales Make Invoice"
 msgstr "Satışları Faturala"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:277
-#: code:addons/sale/sale.py:598
+#: code:addons/sale/sale.py:284
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
@@ -1947,11 +1874,6 @@ msgid "Sales in Exception"
 msgstr "İstisnai Satışlar"
 
 #. module: sale
-#: field:procurement.order,sale_line_id:0
-msgid "Sales order line"
-msgstr "Satış sipariş satırı"
-
-#. module: sale
 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
 msgid "Sales order lines done"
 msgstr "Biten satış siparişi kalemleri"
@@ -2126,7 +2048,7 @@ msgid "The value of Advance Amount must be positive."
 msgstr "Avans Tutarı artı değer olmak zorundadır."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:948
+#: code:addons/sale/sale.py:945
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
@@ -2136,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "tanımlanmış Gelir kategorisi hesabı yoktur."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:148
+#: code:addons/sale/sale.py:154
 #, python-format
 msgid "There is no default company for the current user!"
 msgstr "Geçerli kullanıcı için varsayılan şirket yok!"
@@ -2166,11 +2088,15 @@ msgid ""
 "Price and Cost Price.\n"
 "-This installs the module sale_margin."
 msgstr ""
+"Satış siparişine 'Oran' ekler?\n"
+"Birim Fiyat ve Maliyet Fiyatı arasındaki farkı hesaplayarak karlılığı "
+"verir.\n"
+"-sale_margin Modülünü kurar."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0
 msgid "This adds the online quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimiçi teklif ekler"
 
 #. module: sale
 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
@@ -2400,14 +2326,14 @@ msgid "What do you want to invoice?"
 msgstr "Neyi faturalamak istiyorsunuz?"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:986
+#: code:addons/sale/sale.py:983
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
 msgstr ""
 "Hali hazırda fatura edilmiş bir satış siparişi kalemini iptal edemezsiniz."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:612
+#: code:addons/sale/sale.py:605
 #, python-format
 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
 msgstr "Hiçbir kalem içermeyen satış siparişini onaylayamazsınız."
@@ -2419,7 +2345,7 @@ msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
 msgstr "Satış siparişi onaylanmadan fatura oluşturamazsınız."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:516
+#: code:addons/sale/sale.py:523
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
@@ -2427,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "Aynı iş ortağı için farklı para birimlerindeki satışları gruplandıramazsınız."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1124
+#: code:addons/sale/sale.py:1123
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
@@ -2451,3 +2377,9 @@ msgstr "Sizin Referans:"
 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
 msgstr "sale.group_delivery_invoice_address"
+
+#~ msgid "Order Date"
+#~ msgstr "Sipariş Tarihi"
+
+#~ msgid "Reference Unit of Measure"
+#~ msgstr "Referans Ölçü Birimi"