"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-14 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Analitično računovodstvo prodaje"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
msgid "Order Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Ne fakturirane postavke naročila"
#. module: sale
#: field:sale.order,date_confirm:0
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: sale
#: field:sale.order,company_id:0
#: field:sale.report,company_id:0
#: field:sale.shop,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Podjetje"
#. module: sale
#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Delivery Address"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov za dostavo"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#. module: sale
#: field:sale.order,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočila"
#. module: sale
#: field:sale.report,state:0
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_project:0
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:360
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Net Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Skupaj neto:"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,type:0
#: code:addons/sale/sale.py:976
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Napačno dejanje!"
#. module: sale
#: help:sale.order,state:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek (število sporočil,..)"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,sequence:0
#. module: sale
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni nalog potrjen"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčna enota mere"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje pogodb"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#. module: sale
#: field:sale.order,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#. module: sale
#: field:sale.order,note:0
msgid "Terms and conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila in pogoji"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Na zahtevo"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Je sledilec"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#. module: sale
#: field:sale.order,date_order:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#. module: sale
#: field:sale.order,paypal_url:0
msgid "Paypal Url"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal Url"
#. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0
#. module: sale
#: field:sale.report,date:0
msgid "Date Order"
-msgstr ""
+msgstr "Datum naročila"
#. module: sale
#: field:sale.order,pricelist_id:0
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Sledilci"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:937
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: sale
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca naročila za podjetje mora biti enolična"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
#. module: sale
#: view:res.partner:0
msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
-msgstr ""
+msgstr "sale.group_delivery_invoice_address"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:773
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Order Number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka naročila"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos:0
msgid "Product UoS"
-msgstr ""
+msgstr "Enota prodaje izdelka"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Picked"
-msgstr ""
+msgstr "Prevzeto"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0