"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 06:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
#. module: sale
#: view:board.board:0
msgstr "Adresa de expediere pentru comanda de vânzare curentă."
#. module: sale
-#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
-#: report:sale.order:0
+#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,day:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Zi"
msgstr "Toate deodată"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,analytic_account_id:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0
#: field:sale.shop,project_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cont analitic"
msgstr "Ordin de aprovizionare"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,partner_id:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
msgstr "Configurează politica de ridicare pentru Ordinul de vânzare"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: view:sale.order.line:0
-#: field:sale.order.line,state:0
+#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0
#: view:sale.report:0
msgid "State"
msgstr "Stare"
msgstr "Mişcări inventar"
#. module: sale
-#: field:sale.order,name:0
-#: field:sale.order.line,order_id:0
+#: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Referinţă comandă"
msgstr "Numele magazinului"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1158
+#: code:addons/sale/sale.py:1171
#, python-format
msgid "No Customer Defined !"
msgstr "Nici un client definit !"
msgstr "Octombrie"
#. module: sale
-#: view:board.board:0
-#: view:sale.order:0
-#: view:sale.report:0
+#: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0
msgid "Quotations"
msgstr "Cotaţii"
msgstr "Poziţie fiscală"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: view:sale.order.line:0
-#: field:sale.report,product_uom:0
+#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0
msgid "UoM"
msgstr "UM"
msgstr "Numărul de pachete"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
-#: selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "În desfăsurare"
"curs' sau 'Manual în desfăşurare'."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1066
+#: code:addons/sale/sale.py:1079
#, python-format
msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
msgstr ""
"comenzii de vânzare."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1134
+#: code:addons/sale/sale.py:1147
#, python-format
msgid "(n/a)"
msgstr "(n/a)"
"'Facturare automată după livrare'."
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: field:sale.order,note:0
-#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order:0 field:sale.order,note:0 view:sale.order.line:0
#: field:sale.order.line,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Note"
"Îmbunătățește nucleul Aplicației de Vânzări cu funcționalități suplimentare."
#. module: sale
-#: field:sale.order,invoiced_rate:0
-#: field:sale.order.line,invoiced:0
+#: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturat"
msgstr "Cotație / Comandă"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,nbr:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# de Linii"
msgstr "Vânzările mele"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:295
-#: code:addons/sale/sale.py:1061
-#: code:addons/sale/sale.py:1290
+#: code:addons/sale/sale.py:295 code:addons/sale/sale.py:1074
+#: code:addons/sale/sale.py:1303
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Acţiune invalidă !"
#. module: sale
-#: field:sale.order,pricelist_id:0
-#: field:sale.report,pricelist_id:0
+#: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Listă de prețuri"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,product_uom_qty:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0
msgid "# of Qty"
msgstr "# de cant."
msgstr "Data comenzii"
#. module: sale
-#: view:sale.order.line:0
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,shipped:0
+#: view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shipped:0
#: field:sale.report,shipped_qty_1:0
msgid "Shipped"
msgstr "Expediat"
msgstr "Septembrie"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,categ_id:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0
msgid "Category of Product"
msgstr "Categoria produsului"
msgstr " An "
#. module: sale
-#: field:sale.order,state:0
-#: field:sale.report,state:0
+#: field:sale.order,state:0 field:sale.report,state:0
msgid "Order State"
msgstr "Starea comenzii"
#. module: sale
-#: view:sale.make.invoice:0
-#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
msgstr "Chiar doriți să creați factura(ile)?"
msgstr "Vânzările realizate per Lună"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1065
+#: code:addons/sale/sale.py:1078
#, python-format
msgid "Could not cancel sales order line!"
msgstr "Nu se poate anula linie comenzii de vânzare!"
" "
#. module: sale
-#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
-#: view:sale.shop:0
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0
msgid "Sales Shop"
msgstr "Magazin de vânzări"
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
-#: view:sale.advance.payment.inv:0
-#: view:sale.make.invoice:0
-#: view:sale.order.line:0
-#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
-#: view:sale.advance.payment.inv:0
-#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order.line:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Creează factura"
msgstr "Deschide factura"
#. module: sale
-#: report:sale.order:0
-#: view:sale.order.line:0
+#: report:sale.order:0 view:sale.order.line:0
msgid "Price"
msgstr "Preț"
msgstr "Configurația aplicației Vânzări"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,price_total:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Preț Total"
"Referinţa documentului care a generat această cerere de comandă de vânzare."
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: view:sale.order.line:0
-#: view:sale.report:0
+#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupează după..."
msgstr "Livrări de facturat"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
-#: selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
msgid "Waiting Schedule"
msgstr "Program de aşteptare"
msgstr "Creează comanda de aprovizionare"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: field:sale.order,amount_tax:0
+#: view:sale.order:0 field:sale.order,amount_tax:0
#: field:sale.order.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"
msgstr "Mișcare stoc"
#. module: sale
-#: view:sale.make.invoice:0
-#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create Invoices"
msgstr "Crează facturi"
msgstr "Listă de ridicare"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:412
-#: code:addons/sale/sale.py:503
-#: code:addons/sale/sale.py:632
-#: code:addons/sale/sale.py:1015
+#: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503
+#: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016
#: code:addons/sale/sale.py:1033
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Aprovizionare"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
-#: selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Excepţie la expediere"
msgstr "Informații ridicare !"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,month:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Lună"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
-#: view:sale.report:0
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Analiza vânzărilor"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: field:sale.order.line,property_ids:0
+#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
-#: selection:sale.order,state:0
-#: selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Cotație"
#. module: sale
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
-#: view:sale.order:0
-#: view:sale.report:0
+#: view:sale.order:0 view:sale.report:0
msgid "Sales"
msgstr "Vânzări"
#. module: sale
-#: report:sale.order:0
-#: field:sale.order.line,price_unit:0
+#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Preţ unitar"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
-#: view:sale.order.line:0
-#: selection:sale.order.line,state:0
-#: selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
+#: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "Efectuat"
msgstr "Factură"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1158
+#: code:addons/sale/sale.py:1171
#, python-format
msgid ""
"You have to select a customer in the sales form !\n"
msgstr "INCOTERM"
#. module: sale
-#: view:sale.order.line:0
-#: field:sale.order.line,product_id:0
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,product_id:0
+#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgstr "Comandă"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1016
+#: code:addons/sale/sale.py:1017
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
"de agentul de vânzări."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1238
+#: code:addons/sale/sale.py:1251
#, python-format
msgid ""
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
msgstr "Referință client"
#. module: sale
-#: field:sale.order,amount_total:0
-#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgstr "Creează facturi"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: selection:sale.order,state:0
-#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
msgid "To Invoice"
msgstr "De facturat"
msgstr "Data la care comanda de vânzare este confirmată."
#. module: sale
-#: field:sale.order,company_id:0
-#: field:sale.order.line,company_id:0
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,company_id:0
+#: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0
#: field:sale.shop,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Companie"
msgstr "Suma care va fi facturată în avans."
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
-#: selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Excepţie factură"
"unitar şi preţul de cost."
#. module: sale
-#: view:sale.make.invoice:0
-#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Creează facturi"
msgstr "Total Net:"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
-#: selection:sale.order.line,state:0
+#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat(ă)"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
-#: field:sale.order,shop_id:0
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,shop_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Magazin"
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
-#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
-#: view:sale.order:0
+#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0
#: field:stock.picking,sale_id:0
msgid "Sales Order"
msgstr "Comandă de vânzare"
msgstr "Vânzările pe categorii de produse în ultimele 90 de zile"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
+#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Linii factură"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
-#: view:sale.order:0
-#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines"
msgstr "Linii comandă vânzare"
msgstr "Greutate"
#. module: sale
-#: view:sale.open.invoice:0
-#: view:sale.order:0
-#: field:sale.order,invoice_ids:0
+#: view:sale.open.invoice:0 view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "Facturi"
msgstr "Nefacturat"
#. module: sale
-#: report:sale.order:0
-#: view:sale.order:0
-#: field:sale.order,user_id:0
-#: view:sale.order.line:0
-#: field:sale.order.line,salesman_id:0
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,user_id:0
+#: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0
+#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "Agent de vânzări"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:170
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
-#: view:sale.advance.payment.inv:0
-#: view:sale.order:0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0
#, python-format
msgid "Advance Invoice"
msgstr "Factură in avans"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
-#: view:sale.order:0
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
msgstr "Comenzi vânzare"
msgstr "Eroare"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,delay:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0
msgid "Commitment Delay"
msgstr "Angajament in cazul intarzierii"
msgstr "Indică faptul că o factură a fost platită."
#. module: sale
-#: report:sale.order:0
-#: field:sale.order.line,name:0
+#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
"Adaugă angajamentul, datele solicitate şi efective pe comenzile de vânzări."
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: field:sale.order,partner_id:0
+#: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0
#: field:sale.order.line,order_partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgstr "Paşi pentru livrarea unei comenzi de vânzare"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
-#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
msgid "Search Sales Order"
msgstr "Caută comanda de vânzare"
msgstr "Necesar comandă de vânzare"
#. module: sale
-#: report:sale.order:0
-#: field:sale.order,payment_term:0
+#: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Termen de plată"
msgstr "Număr cotație"
#. module: sale
-#: field:sale.order,picked_rate:0
-#: view:sale.report:0
+#: field:sale.order,picked_rate:0 view:sale.report:0
msgid "Picked"
msgstr "Ridicat(ă)"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0
-#: field:sale.report,year:0
+#: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "An"