"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-26 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 09:40+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#. module: sale
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Confirm Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалт Батлах"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
+"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
"Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
"paid before the products can be delivered."
msgstr ""
+"Шаардлагаар: Ноорог нэхэмжлэл нь борлуулалтын захиалгаас шаардлагатай үед "
+"үүсгэгдэнэ.\n"
+"Хүргэлтийн захиалгаар: Бараанууд хүргэгдэхэд хүргэлтийн захиалгаас ноорог "
+"нэхэмжлэл үүснэ. \n"
+"Хүргэлтийн өмнө: Ноорог нэхэмжлэл нь борлуулалтын захиалгаас үүсгэгдэх "
+"бөгөөд бараа хүргэгдэхээс өмнө төлөгдсөн байх ёстой."
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Шинэ борлуулалтын эхний алхам болох үнийн санал \n"
+" үүсгэхдээ дарна.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP нь борлуулалтын бүтэн ажлын урсгалыг оновчтой \n"
+" удирдахад тусладаг:\n"
+" үнийн саналаас борлуулалтын захиалга, хүргэлт, нэхэмжлэл, \n"
+" төлбөр цуглуулах ажлуудыг гүйцэтгэнэ.\n"
+" </p><p>\n"
+" Нийгмийн сүлжээний боломж нь борлуулалтын захиалга бүр \n"
+" дээр хэлэлцүүлэг явуулах боломжоор тусладаг, захиалагч нь \n"
+" борлуулалтын захиалгын явцыг хянах боломжтой болно.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: sale
#: view:res.partner:0
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
"default properties of Product categories."
msgstr ""
+"Санхүүгийн харгалзаа тодорхойлогдоогүй байна эсвэл Барааны ангилалын үндсэн "
+"үзүүлэлтэд Орлогын ангилал тодорхойлогдоогүй байна."
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
msgid "Properties on lines"
-msgstr ""
+msgstr "Мөрүүд дээрх үзүүлэлтүүд"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Order Number"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалгын Дугаар"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Үнийн санал үүсгэхдээ дарна. Дараа нь Борлуулалтын захиалга "
+"руу \n"
+" хөрвүүлэх боломжтой.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP нь борлуулалтын бүх урсгалын оновчтой удирдахад "
+"тусладаг, \n"
+" үүнд: \n"
+" үнийн санал, борлуулалтын захиалга, хүргэлт, нэхэмжлэл болон "
+"төлбөр.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: sale
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Fixed price (deposit)"
-msgstr ""
+msgstr "Тогтмол үнэ (урьдчилгаа)"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Before Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Хүргэхийн өмнө"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Энэ захиалагчид үнийн санал эсвэл борлуулалтын захиалга \n"
+" үүсгэхдээ дарна.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP нь борлуулалтын бүтэн ажлын урсгалыг оновчтой \n"
+" удирдахад тусладаг:\n"
+" үнийн саналаас борлуулалтын захиалга, хүргэлт, нэхэмжлэл, \n"
+" төлбөр цуглуулах ажлуудыг гүйцэтгэнэ.\n"
+" </p><p>\n"
+" Нийгмийн сүлжээний боломж нь борлуулалтын захиалга бүр \n"
+" дээр хэлэлцүүлэг явуулах боломжоор тусладаг, захиалагч нь \n"
+" борлуулалтын захиалгын явцыг хянах боломжтой болно.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: sale
#: field:sale.order,message_summary:0
"with\n"
" your customer."
msgstr ""
+"Өөрийн үйлчилгээг менежмент хийх боломжтой байхын тулд гэрээг ашиглана.\n"
+" Түүнчэн нэг гэрээний захиалагчийн олон нэхэмжлэхийг "
+"ашиглана."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
msgstr ""
+"Батлагдсан бөгөөд хараахан хүргэгдээгүй борлуулалтын захиалгын мөрүүд"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Some order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалгын зарим мөрүүд"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:976
#, python-format
msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' төлөвтэй борлуулалтын захиалгын мөрийг устгах боломжгүй."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөрүүдэд суурилсан нэхэмжлэлийг үүсгэх"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
msgid "Discount on lines"
-msgstr ""
+msgstr "Мөрүүд дахь хөнгөлөлт"
#. module: sale
#: field:sale.order,client_order_ref:0
"between the Unit Price and Cost Price.\n"
" This installs the module sale_margin."
msgstr ""
+"Энэ нь борлуулалтын захиалга дээр 'Зөрүү'-г нэмдэг.\n"
+" Энэ нь Зарах үнэ болон Өртөг үнийн зөрүүг тооцоолж бохир "
+"ашгийг харуулдаг.\n"
+" Энэ нь sale_margin модулийн суулгадаг."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:857
"Before choosing a product,\n"
" select a customer in the sales form."
msgstr ""
+"Бараа сонгохын өмнө,\n"
+" борлуулалтын маягтанд барааг сонгоно."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "New Copy of Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Үнийн саналын шинэ хуулбар"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
" will create a draft invoice that can be modified\n"
" before validation."
msgstr ""
+"Энэ захиалгыг яаж нэхэмжлэхийг сонгоно. Энэ нь цохохын өмнө \n"
+" засварлах боломжтой ноорог нэхэмжлэлийг үүсгэнэ."
#. module: sale
#: view:sale.report:0