Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / mk.po
diff --git a/addons/sale/i18n/mk.po b/addons/sale/i18n/mk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a98937
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2094 @@
+# Macedonian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
+
+#. module: sale
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
+msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.installer,delivery:0
+msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,picking_policy:0
+msgid ""
+"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
+"accept partial shipments or not?"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
+msgid "Shipping address for current sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
+msgid "Cancel Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.picking_policy:0
+msgid "Configure Sales Order Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:606
+#, python-format
+msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,order_policy:0
+msgid "Payment Before Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "VAT"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
+msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
+msgid "All at Once"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,analytic_account_id:0
+#: field:sale.shop,project_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
+msgid ""
+"Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
+"sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
+"if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
+msgid "Procurement Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
+msgid ""
+"Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
+"OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
+"confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
+"handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
+"delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
+"configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
+"you just have to confirm it when you want to bill your customer."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,invoice_quantity:0
+msgid ""
+"The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
+"invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
+"choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
+"the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
+"associated tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.shop,payment_default_id:0
+msgid "Default Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
+msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,state:0
+#: view:sale.report:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
+msgid "Force Assignation"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.make.invoice,grouped:0
+msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
+msgid "Ordered Quantities"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Sales by Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,move_ids:0
+msgid "Inventory Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,name:0
+#: field:sale.order.line,order_id:0
+msgid "Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
+msgid ""
+"The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
+"pick' or 'Invoice on order after delivery'."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1136
+#, python-format
+msgid "No valid pricelist line found !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
+msgid "Sales Make Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Recreate Packing"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,discount:0
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:res.company,security_lead:0
+msgid ""
+"This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
+msgid "Sales Manager Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,product_packaging:0
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
+msgid "From a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.shop,name:0
+msgid "Shop Name"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:857
+#, python-format
+msgid "No Customer Defined !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
+msgid "Sales in Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1145
+#, python-format
+msgid "Configuration Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,order_policy:0
+msgid ""
+"The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
+"  - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and "
+"then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
+"  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly "
+"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
+"the draft invoice.\n"
+"  - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft "
+"invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
+"  - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
+"during the picking process."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:942
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no income category account defined in default Properties for "
+"Product Category or Fiscal Position is not defined !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:623
+#, python-format
+msgid "invalid mode for test_state"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:587
+#, python-format
+msgid "Could not cancel this sales order !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
+msgid "Sales Orders Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,project_id:0
+msgid "The analytic account related to a sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.report:0
+msgid "Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist for current sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
+msgid "Delivery Order Only"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "TVA :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order.line,delay:0
+msgid ""
+"Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
+"to the customer"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Quotation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,fiscal_position:0
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.report,product_uom:0
+msgid "UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,number_packages:0
+msgid "Number Packages"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
+msgid ""
+"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
+"'In progress' or 'Manual in progress'."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:974
+#, python-format
+msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1047
+#, python-format
+msgid "(n/a)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
+msgid ""
+"Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
+"have to create it and set it as a default value on this field."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot make an advance on a sales order                              "
+"that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,note:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,notes:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
+msgid "Invoice address for current sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.installer:0
+msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,invoice_exists:0
+#: field:sale.order.line,invoiced:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
+msgid "Delivery Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,date_confirm:0
+msgid "Confirmation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
+msgid "Allotment Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,amount_total:0
+msgid "The total amount."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Invoice address :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,product_uom:0
+msgid "Unit of Measure "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
+msgid ""
+"For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
+"sold product."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,incoterm:0
+msgid ""
+"Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
+"series of sales terms which are used in the commercial transaction."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
+msgid "Invoice Address"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Search Uninvoiced Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
+msgid "Quotation / Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
+msgid "Sales Open Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.picking_policy:0
+msgid "Setup your sales workflow and default values."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.shop,warehouse_id:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Order N°"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,order_line:0
+msgid "Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Untaxed amount"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
+msgid "Lines to Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
+msgid "Quantity (UoM)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
+msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "My Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:293
+#: code:addons/sale/sale.py:969
+#: code:addons/sale/sale.py:1169
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,pricelist_id:0
+#: field:sale.report,pricelist_id:0
+#: field:sale.shop,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,product_uom_qty:0
+msgid "# of Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Order Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
+msgid "All Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,order_policy:0
+msgid "Invoice On Order After Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:935
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
+"Please set one before choosing a product."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,categ_id:0
+msgid "Category of Product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "  Year  "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,state:0
+#: field:sale.report,state:0
+msgid "Order State"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Sales By Month"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:973
+#, python-format
+msgid "Could not cancel sales order line!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:res.company,security_lead:0
+msgid "Security Days"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
+msgid "Procurement of sold material"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Create Final Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
+msgid "Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,shipped:0
+msgid ""
+"It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
+"only after the scheduler(s) have been launched."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    The base module to manage quotations and sales orders.\n"
+"\n"
+"    * Workflow with validation steps:\n"
+"        - Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
+"    * Invoicing methods:\n"
+"        - Invoice on order (before or after shipping)\n"
+"        - Invoice on delivery\n"
+"        - Invoice on timesheets\n"
+"        - Advance invoice\n"
+"    * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n"
+"    * Products stocks and prices\n"
+"    * Delivery methods:\n"
+"        - all at once, multi-parcel\n"
+"        - delivery costs\n"
+"    * Dashboard for salesman that includes:\n"
+"    * Your open quotations\n"
+"    * Top 10 sales of the month\n"
+"    * Cases statistics\n"
+"    * Graph of sales by product\n"
+"    * Graph of cases of the month\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
+#: view:sale.shop:0
+msgid "Sales Shop"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
+msgid "Picking Default Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,invoice_ids:0
+msgid ""
+"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
+"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
+"example)."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Your Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,partner_order_id:0
+msgid ""
+"The name and address of the contact who requested the order or quotation."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:969
+#, python-format
+msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.installer,sale_order_dates:0
+msgid "Sales Order Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,state:0
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,order_policy:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.installer,sale_margin:0
+msgid "Margins in Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Total Tax Excluded"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Compute"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Sales by Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,partner_order_id:0
+msgid "Ordering Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
+#: view:sale.open.invoice:0
+msgid "Open Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer
+#: view:sale.config.picking_policy:0
+#: view:sale.installer:0
+msgid "Sales Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,price_total:0
+msgid "Total Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,type:0
+msgid "on order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
+msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,picking_ids:0
+msgid "Related Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.picking_policy,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Shipping address :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
+msgid "Sales per Customer in last 90 days"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
+msgid "Draft state of sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
+msgid "Create Delivery Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.installer,delivery:0
+msgid "Delivery Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Total Tax Included"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
+msgid "Create Pick List"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Sales by Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,picking_policy:0
+msgid "Partial Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
+msgid "Confirm Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,origin:0
+msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Recreate Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
+msgid "Deliveries to Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Waiting Schedule"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,type:0
+msgid "Procurement Method"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1126
+#, python-format
+msgid "No Pricelist !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.picking_policy:0
+#: view:sale.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
+msgid "Pick List"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Order date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
+msgid "Document of the move to the output or to the customer."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Confirm Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
+msgid "Create Procurement Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,amount_tax:0
+#: field:sale.order.line,tax_id:0
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,order_policy:0
+msgid "Shipping Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,create_date:0
+msgid "Date on which sales order is created."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Fax :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
+msgid "Advance Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
+msgid "Shipped Quantities"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
+msgid "Invoice Based on Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:390
+#: code:addons/sale/sale.py:923
+#: code:addons/sale/sale.py:941
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:573
+#, python-format
+msgid "Could not cancel sales order !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,procurement_id:0
+msgid "Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Shipping Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.make.invoice,grouped:0
+msgid "Group the invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,order_policy:0
+msgid "Shipping & Manual Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1055
+#, python-format
+msgid "Picking Information !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
+msgid "Sales Management"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,order_policy:0
+msgid "Invoice From The Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
+msgid "To be reviewed by the accountant."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,uom_name:0
+msgid "Reference UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
+msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.picking_policy,step:0
+msgid ""
+"By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products "
+"in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
+"and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
+"operations by the worker."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
+msgid "Old Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,invoiced:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
+#: view:sale.report:0
+msgid "Sales Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,property_ids:0
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
+#: view:sale.order:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
+msgid ""
+"The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
+"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
+"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
+msgid ""
+"You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
+#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
+#: view:res.partner:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.report:0
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,price_unit:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: selection:sale.order.line,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer
+msgid "sale.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:124
+#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
+#: view:sale.order:0
+#, python-format
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1017
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a customer in the sales form !\n"
+"Please set one customer before choosing a product."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
+msgid "Picking List & Delivery Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,origin:0
+msgid "Source Document"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,picking_policy:0
+msgid "Picking Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
+msgid "Document of the move to the customer."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,amount_untaxed:0
+msgid "The amount without tax."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:574
+#, python-format
+msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
+msgid "Sales Advance Payment Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,incoterm:0
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,product_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
+msgid "Cancel Assignation"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
+msgid "sale.config.picking_policy"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,state:0
+msgid ""
+"Gives the state of the quotation or sales order. \n"
+"The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
+"the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
+"(Shipping Exception). \n"
+"The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
+"waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,invoice_quantity:0
+msgid "Invoice on"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,product_uos:0
+msgid "Product UoS"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Manual In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Logistic"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:924
+#, python-format
+msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Ignore Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
+msgid ""
+"Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
+"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
+"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
+"salesman."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1116
+#, python-format
+msgid ""
+"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
+"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.picking_policy:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,client_order_ref:0
+msgid "Customer Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,amount_total:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:391
+#, python-format
+msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
+msgid ""
+"Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
+"output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1169
+#, python-format
+msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
+msgid "Make Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,date_confirm:0
+msgid "Date on which sales order is confirmed."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,company_id:0
+#: field:sale.order.line,company_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,company_id:0
+#: field:sale.shop,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
+msgid "The amount to be invoiced in advance."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Invoice Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1134
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
+"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,picking_ids:0
+msgid ""
+"This is a list of picking that has been generated for this sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.installer,sale_margin:0
+msgid ""
+"Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
+"Price and Cost Price."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.order.line,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
+#: field:sale.order,shop_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,shop_id:0
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "   Month   "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.report,date_confirm:0
+msgid "Date Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
+msgid "Sales by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1050
+#, python-format
+msgid ""
+"You selected a quantity of %d Units.\n"
+"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
+"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
+"\n"
+"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:280
+#: code:addons/sale/sale.py:578
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
+#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
+#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
+#: field:res.partner,sale_order_ids:0
+#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
+#: view:sale.order:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#, python-format
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
+msgid "Quantity (UoS)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
+msgid ""
+"The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
+"the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
+"parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
+"evolves with the availability of parts."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
+msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Sales Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,delay:0
+msgid "Delivery Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,picking_policy:0
+msgid "Complete Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
+msgid ""
+"The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as "
+"soon as possible when one product is available or you wait that all products "
+"are available.."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:110
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
+"following reasons:\n"
+"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
+"2.The Sales Order Line is Invoiced!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,th_weight:0
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,invoice_ids:0
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
+#: field:sale.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
+msgid ""
+"A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
+"confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
+"production of products regarding to the rules and to the sales order's "
+"parameters. "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Uninvoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,user_id:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,salesman_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
+msgid "Drives procurement and invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,amount_untaxed:0
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
+#, python-format
+msgid "Advance Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:594
+#, python-format
+msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order.line,state:0
+msgid ""
+"* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state.      "
+"               \n"
+"* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed.    "
+"                 \n"
+"* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
+"exception.                     \n"
+"* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked.         "
+"            \n"
+"* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,amount_tax:0
+msgid "The tax amount."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Packings"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.picking_policy,progress:0
+#: field:sale.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
+msgid "Product sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,date_order:0
+msgid "Ordered Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
+#: view:sale.order:0
+msgid "Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
+msgid "Direct Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.installer,sale_journal:0
+msgid "Invoicing journals"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
+msgid "Advance Product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,shipped_qty_1:0
+msgid "Shipped Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.open.invoice:0
+msgid "You invoice has been successfully created!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:588
+#, python-format
+msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.installer:0
+msgid "Configure Your Sales Management Application"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
+msgid "Sales Order in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.installer,sale_layout:0
+msgid "Sales Order Layout Improvement"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,delay:0
+msgid "Commitment Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
+msgid ""
+"One Procurement order for each sales order line and for each of the "
+"components."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.report,date:0
+msgid "Date Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
+msgid "Confirmed sales order to invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:293
+#, python-format
+msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:319
+#, python-format
+msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,type:0
+msgid "from stock"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
+msgid "Shipping Default Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.open.invoice:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,shipped:0
+msgid "Delivered"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1120
+#, python-format
+msgid "Not enough stock !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You must assign a production lot for this product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,sequence:0
+msgid "Layout Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
+msgid ""
+"If you have more than one shop reselling your company products, you can "
+"create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
+"or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
+"warehouse from which the products will be delivered for each particular "
+"sales."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,invoiced:0
+msgid "It indicates that an invoice has been paid."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.installer,sale_order_dates:0
+msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,partner_id:0
+#: field:sale.order.line,order_partner_id:0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.installer,sale_journal:0
+msgid ""
+"Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
+"invoicing types: daily, weekly, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.shop:0
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.picking_policy,step:0
+msgid "Steps To Deliver a Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Search Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
+msgid "Sales Order Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order,payment_term:0
+msgid "Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.installer,sale_layout:0
+msgid ""
+"Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
+msgid ""
+"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
+"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
+"partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
+"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
+"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Quotation N°"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Picked"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
+msgid "Invoice Based on Deliveries"
+msgstr ""