Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / ko.po
index 1a172f2..6f66aa7 100644 (file)
@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
 
 #. module: sale
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
 msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "최근 90일간 영업사원으로 인한 판매"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.installer,delivery:0
@@ -38,11 +38,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
 msgid "Shipping address for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "현재 판매 주문의 배송 주소"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
 #: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
 msgid "Quantity"
 msgstr "수량"
 
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "수량"
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "일"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/sale.py:606
 #, python-format
 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 견적이 판매 주문으로 전환되었습니다."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "배송 전 결제"
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "경고 !"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -96,7 +97,6 @@ msgid "All at Once"
 msgstr "일괄처리"
 
 #. module: sale
-#: field:sale.order,project_id:0
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
 #: field:sale.shop,project_id:0
@@ -114,18 +114,19 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
 msgid "Procurement Order"
-msgstr ""
+msgstr "조달 주문"
 
 #. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "협력업체"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Order Line"
-msgstr "주문 라인"
+msgstr "주문 입력줄"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
 msgid "Default Payment Term"
-msgstr "디폴트 결제 조건"
+msgstr "기본 결제 조건"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
@@ -165,22 +166,22 @@ msgstr ""
 #: field:sale.order.line,state:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "상태"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Disc.(%)"
-msgstr "Disc.(%)"
+msgstr "할인율(%)"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
 msgid "Force Assignation"
-msgstr "할당"
+msgstr ""
 
 #. module: sale
 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
-msgstr ""
+msgstr "동일한 고객의 송장을 분류하려면 상자를 체크하세요"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "주문된 수량"
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Sales by Salesman"
-msgstr ""
+msgstr "영업사원으로 인한 판매"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,move_ids:0
@@ -206,19 +207,19 @@ msgstr "주문 참조"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Other Information"
-msgstr ""
+msgstr "기타 정보"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
 msgid ""
 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
-msgstr ""
+msgstr "배송 정책이 '피킹으로부터 송장 발행' 또는 '배송 후 주문에 대한 송장 발행'일 경우, 송장이 자동으로 생성됩니다."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1136
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Recreate Packing"
-msgstr ""
+msgstr "포장 재생성"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,discount:0
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
 msgid "Sales Manager Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "판매 관리자 대시보드"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
@@ -262,29 +263,29 @@ msgstr "포장"
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
 msgid "From a sales order"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문으로 부터"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.shop,name:0
 msgid "Shop Name"
-msgstr ""
+msgstr "매장명"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1017
+#: code:addons/sale/sale.py:865
 #, python-format
 msgid "No Customer Defined !"
-msgstr ""
+msgstr "고객이 정의되지 않음 !"
 
 #. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
 msgid "Sales in Exception"
-msgstr "예외적 판매"
+msgstr "예외적인 판매"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1145
 #, python-format
 msgid "Configuration Error !"
-msgstr ""
+msgstr "구성 오류 !"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "초안으로 설정"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "조건"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,order_policy:0
@@ -338,41 +339,41 @@ msgstr "test_state에 유효하지 않은 모드"
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "6월"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:587
 #, python-format
 msgid "Could not cancel this sales order !"
-msgstr ""
+msgstr "해당 판매 주문을 취소할 수 없었음 !"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
 msgid "Sales Orders Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 통계"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,project_id:0
 msgid "The analytic account related to a sales order."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문과 관련된 분석 계정."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "10월"
 
 #. module: sale
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "견적"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,pricelist_id:0
 msgid "Pricelist for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "현재 판매 주문의 가격표."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
@@ -389,54 +390,53 @@ msgstr "TVA:"
 msgid ""
 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
 "to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "주문 확정일과 고객 상품 배송일 간의 일수"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Quotation Date"
-msgstr ""
+msgstr "견적일"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,fiscal_position:0
 msgid "Fiscal Position"
-msgstr "회계 포지션"
+msgstr "재정 위상"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.order.line:0
 #: field:sale.report,product_uom:0
 msgid "UoM"
-msgstr "UoM"
+msgstr "계수 단위"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,number_packages:0
 msgid "Number Packages"
-msgstr ""
+msgstr "포장 번호 부여"
 
 #. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "진행 중"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
 msgid ""
 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
 "'In progress' or 'Manual in progress'."
-msgstr ""
+msgstr "영업사원이 견적을 확정합니다. 판매 주문의 상태는 '진행 중' 또는 '수동 진행 중'이 됩니다."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:974
 #, python-format
 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 해당 판매 주문 입력줄에 첨부된 재고 이동을 취소해야 합니다."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1047
 #, python-format
 msgid "(n/a)"
-msgstr ""
+msgstr "(해당 없음)"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
@@ -444,11 +444,12 @@ msgid ""
 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
 "have to create it and set it as a default value on this field."
 msgstr ""
+"'고급 상품'이라 불리는 유형 서비스의 상품을 선택하세요. 이를 생성하거나 해당 필드에 기본 값으로 설정해야 할 수도 있습니다."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Tel. :"
-msgstr "전화:"
+msgstr "전화 :"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
@@ -464,12 +465,12 @@ msgstr ""
 #: view:sale.order.line:0
 #: field:sale.order.line,notes:0
 msgid "Notes"
-msgstr "노트"
+msgstr "메모"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
 msgid "Invoice address for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "현재 판매 주문의 송장 발행 주소"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.installer:0
@@ -477,10 +478,10 @@ msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
 msgstr ""
 
 #. module: sale
-#: field:sale.order,invoiced_rate:0
+#: field:sale.order,invoice_exists:0
 #: field:sale.order.line,invoiced:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr "인보이스됨"
+msgstr "송장 발행됨"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "배송 주문"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,date_confirm:0
 msgid "Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "확정일"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
@@ -505,12 +506,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "3월"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_total:0
 msgid "The total amount."
-msgstr ""
+msgstr "총액"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
@@ -520,19 +521,19 @@ msgstr "소계"
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Invoice address :"
-msgstr "인보이스 주소:"
+msgstr "송장 발행 주소 :"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uom:0
 msgid "Unit of Measure "
-msgstr ""
+msgstr "계수 단위 "
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
 msgid ""
 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
 "sold product."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문의 각 입력줄마다 판매된 상품을 공급하기 위해 조달 주문이 생성됩니다."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,incoterm:0
@@ -544,12 +545,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
 msgid "Invoice Address"
-msgstr "인보이스 주소"
+msgstr "송장 발행 주소"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Search Uninvoiced Lines"
-msgstr ""
+msgstr "송장 미발행 입력줄 검색"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
@@ -560,18 +561,17 @@ msgstr "견적 / 주문"
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "입력줄 개수"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
 msgid "Sales Open Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "판매 개시 송장"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
-#: field:stock.move,sale_line_id:0
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 입력줄"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.config.picking_policy:0
@@ -586,48 +586,49 @@ msgstr "창고"
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Order N°"
-msgstr "주문 N°"
+msgstr "주문 번호"
 
 #. module: sale
+#: view:sale.order:0
 #: field:sale.order,order_line:0
 msgid "Order Lines"
-msgstr "주문 라인"
+msgstr "주문 입력줄"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Untaxed amount"
-msgstr "과세되지 않은 금액"
+msgstr "비과세 금액"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
 msgid "Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행 대상 입력줄"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
 msgid "Quantity (UoM)"
-msgstr "수량 (UoM)"
+msgstr "수량 (계수 단위)"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,create_date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "생성일"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
-msgstr "인보이스되지 않고 배송된 라인들"
+msgstr "송장 미발행 및 배송 완료 입력줄"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Total :"
-msgstr "합계:"
+msgstr "합계 :"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "My Sales"
-msgstr ""
+msgstr "내 판매"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:293
@@ -642,29 +643,28 @@ msgstr "유효하지 않은 액션 !"
 #: field:sale.report,pricelist_id:0
 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
 msgid "Pricelist"
-msgstr "가격리스트"
+msgstr "가격표"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
 msgid "# of Qty"
-msgstr ""
+msgstr "수량 개수"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "주문일"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
-#: field:sale.report,shipped:0
 msgid "Shipped"
-msgstr ""
+msgstr "배송 완료"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
 msgid "All Quotations"
-msgstr "모든 견적들"
+msgstr "모든 견적"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
@@ -674,31 +674,33 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "9월"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1124
+#: code:addons/sale/sale.py:942
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
 "Please set one before choosing a product."
 msgstr ""
+"판매 양식에 가격표 또는 고객을 선택해야 합니다 !\n"
+"상품 선택 전 이를 설정하세요."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,categ_id:0
 msgid "Category of Product"
-msgstr ""
+msgstr "상품의 분류"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Taxes :"
-msgstr "세금:"
+msgstr "세금 :"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Stock Moves"
-msgstr "스톡 이동"
+msgstr "재고 이동"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -715,18 +717,18 @@ msgstr "주문 상태"
 #: view:sale.make.invoice:0
 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
-msgstr ""
+msgstr "정말로 송장을 생성을 하시겠습니까 ?"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Sales By Month"
-msgstr ""
+msgstr "월별 판매"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:973
 #, python-format
 msgid "Could not cancel sales order line!"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 입력줄을 취소할 수 없었음!"
 
 #. module: sale
 #: field:res.company,security_lead:0
@@ -736,29 +738,29 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
 msgid "Procurement of sold material"
-msgstr ""
+msgstr "고체 물질의 조달"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Create Final Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "최종 송장 생성"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
 msgid "Shipping Address"
-msgstr "선적 주소"
+msgstr "배송 주소"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,shipped:0
 msgid ""
 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
 "only after the scheduler(s) have been launched."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문이 배송되었음을 표시합니다. 해당 필드는 스케줄러가 시작된 이후에만 업데이트됩니다."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "확장 필터..."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
@@ -791,22 +793,22 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
 #: view:sale.shop:0
 msgid "Sales Shop"
-msgstr ""
+msgstr "판매 매장"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "업체"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "11월"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "History"
-msgstr "히스토리"
+msgstr "기록"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
@@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "귀하의 참조"
 #: help:sale.order,partner_order_id:0
 msgid ""
 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
-msgstr ""
+msgstr "주문 또는 견적을 요청한 담당자의 성명과 주소"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:969
@@ -839,7 +841,6 @@ msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
 msgstr ""
 
 #. module: sale
-#: view:sale.order:0
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Qty"
 msgstr "수량"
@@ -847,15 +848,12 @@ msgstr "수량"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "참조"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
-#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
-#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
 #: view:sale.make.invoice:0
-#: view:sale.order.line:0
 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
@@ -872,12 +870,13 @@ msgstr "예외"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
-#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,order_policy:0
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Create Invoice"
-msgstr "인보이스 생성"
+msgstr "송장 생성"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.installer,sale_margin:0
@@ -887,7 +886,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Total Tax Excluded"
-msgstr ""
+msgstr "미포함된 총 세액"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -897,27 +896,26 @@ msgstr "계산"
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Sales by Partner"
-msgstr ""
+msgstr "협력업체별 판매"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,partner_order_id:0
 msgid "Ordering Contact"
-msgstr "주문 접촉"
+msgstr "주문 담당자"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
 #: view:sale.open.invoice:0
 msgid "Open Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "송장 열기"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 입력줄을 표시할 때 순서를 제공함."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
-#: view:sale.order.line:0
 msgid "Price"
 msgstr "가격"
 
@@ -932,22 +930,22 @@ msgstr ""
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "총액"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,type:0
 msgid "on order"
-msgstr "주문 상"
+msgstr "주문 중"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
-msgstr ""
+msgstr "배송 또는 주문 수량 기준"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,picking_ids:0
 msgid "Related Picking"
-msgstr ""
+msgstr "관련된 피킹"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
@@ -957,23 +955,23 @@ msgstr "이름"
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Shipping address :"
-msgstr "선적 주소:"
+msgstr "배송 주소 :"
 
 #. module: sale
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
 msgid "Sales per Customer in last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "최근 90일간 고객별 판매"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
 msgid "Draft state of sales order"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문의 초안 상태"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
 msgid "Create Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "배송 주문 생성"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.installer,delivery:0
@@ -983,17 +981,17 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Total Tax Included"
-msgstr ""
+msgstr "포함된 총 세액"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
 msgid "Create Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "픽 리스트 생성"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Sales by Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "상품 분류별 판매"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,picking_policy:0
@@ -1008,36 +1006,36 @@ msgstr "견적 확정"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,origin:0
 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
-msgstr ""
+msgstr "해당 판매 주문 요청을 생성한 문서의 참조"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.order.line:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "분류 기준..."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Recreate Invoice"
-msgstr "인보이스 다시 생성"
+msgstr "송장 재생성"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
 msgid "Deliveries to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행 대상 배송"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Waiting Schedule"
-msgstr "대기 스케줄"
+msgstr "대기 일정"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,type:0
 msgid "Procurement Method"
-msgstr ""
+msgstr "조달 방식"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1126
@@ -1054,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
 msgid "Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "픽 리스트"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -1079,10 +1077,9 @@ msgstr "주문 확정"
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
 msgid "Create Procurement Order"
-msgstr ""
+msgstr "조달 주문 생성"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.order:0
 #: field:sale.order,amount_tax:0
 #: field:sale.order.line,tax_id:0
 msgid "Taxes"
@@ -1096,48 +1093,48 @@ msgstr "선적 정책"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,create_date:0
 msgid "Date on which sales order is created."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문이 생성된 날짜."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
 msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "재고 이동"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.make.invoice:0
 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
 msgid "Create Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "송장 생성"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr "기타 정보"
+msgstr "추가 정보"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Fax :"
-msgstr "팩스:"
+msgstr "팩스 :"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
 msgid "Advance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "선지불액"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
 msgid "Shipped Quantities"
-msgstr "선적 수량"
+msgstr "배송된 수량"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
-msgstr "판매 주문에 기초한 인보이스"
+msgstr "판매 주문 기준 송장"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
 msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "피킹 리스트"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:390
@@ -1145,18 +1142,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/sale.py:941
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr "에러 !"
+msgstr "오류 !"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:573
 #, python-format
 msgid "Could not cancel sales order !"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문을 취소할 수 없었음 !"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "7월"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
@@ -1167,12 +1164,12 @@ msgstr "조달"
 #: selection:sale.order,state:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Shipping Exception"
-msgstr "선적 예외"
+msgstr "배송 예외"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
 msgid "Group the invoices"
-msgstr "인보이스 그룹화"
+msgstr "송장 분류"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
@@ -1189,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "월"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
@@ -1204,18 +1201,18 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
 msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr ""
+msgstr "회계사가 검토 예정."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,uom_name:0
 msgid "Reference UoM"
-msgstr ""
+msgstr "참조 계수 단위"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Sale OrderLine Make_invoice"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
@@ -1229,19 +1226,19 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
 msgid "Old Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "오래된 견적"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoiced:0
 msgid "Paid"
-msgstr "지불됨"
+msgstr "결제됨"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
 #: view:sale.report:0
 msgid "Sales Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "판매 분석"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,property_ids:0
@@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "속성"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
-#: selection:sale.order,state:0
+#: view:sale.order:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Quotation"
 msgstr "견적"
@@ -1267,11 +1264,13 @@ msgstr ""
 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
 msgid ""
 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 또는 배송 기준으로 송장을 생성할 수 있습니다."
 
 #. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
+#: view:res.partner:0
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "Sales"
@@ -1281,9 +1280,10 @@ msgstr "판매"
 #: report:sale.order:0
 #: field:sale.order.line,price_unit:0
 msgid "Unit Price"
-msgstr "유닛 가격"
+msgstr "단가"
 
 #. module: sale
+#: view:sale.order:0
 #: selection:sale.order,state:0
 #: view:sale.order.line:0
 #: selection:sale.order.line,state:0
@@ -1297,10 +1297,13 @@ msgid "sale.installer"
 msgstr ""
 
 #. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
+#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
-#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
+#: view:sale.order:0
+#, python-format
 msgid "Invoice"
-msgstr "인보이스"
+msgstr "송장"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1017
@@ -1309,6 +1312,8 @@ msgid ""
 "You have to select a customer in the sales form !\n"
 "Please set one customer before choosing a product."
 msgstr ""
+"판매 양식에 고객을 선택해야 합니다 !\n"
+"상품을 선택하기 전에 고객 한 명을 선택하세요."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
@@ -1318,38 +1323,38 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.order,origin:0
 msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "소스 문서"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "과제"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,picking_policy:0
 msgid "Picking Policy"
-msgstr ""
+msgstr "피킹 정책"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
 msgid "Document of the move to the customer."
-msgstr ""
+msgstr "고객으로 이동된 건에 대한 문서"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
 msgid "The amount without tax."
-msgstr ""
+msgstr "세금 제외 금액."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:574
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 해당 판매 주문에 첨부된 모든 피킹을 취소해야 합니다."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "판매 선납 송장"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,incoterm:0
@@ -1393,28 +1398,27 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
 msgid "Invoice on"
-msgstr "인보이스 날짜"
+msgstr "송장 발행 예정일:"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Date Ordered"
-msgstr "주문 날짜"
+msgstr "주문일"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uos:0
 msgid "Product UoS"
-msgstr ""
+msgstr "상품 판매 단위"
 
 #. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Manual In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "수작업 진행 중"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Logistic"
-msgstr ""
+msgstr "물류"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
@@ -1425,12 +1429,12 @@ msgstr "주문"
 #: code:addons/sale/sale.py:924
 #, python-format
 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "해당 제품에 정의된 수익 계정이 없습니다: \"%s\" (id:%d)"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Ignore Exception"
-msgstr ""
+msgstr "예외 무시"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
@@ -1457,12 +1461,12 @@ msgstr "상태"
 #. module: sale
 #: view:sale.config.picking_policy:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,client_order_ref:0
 msgid "Customer Reference"
-msgstr ""
+msgstr "고객 참조"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,amount_total:0
@@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "합계"
 #: code:addons/sale/sale.py:391
 #, python-format
 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "해당 업체에 정의된 판매 장부가 존재하지 않습니다: \"%s\" (id:%d)"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
@@ -1493,20 +1497,19 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
-#: view:sale.order:0
 msgid "Make Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "송장 작성"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행 대상"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,date_confirm:0
 msgid "Date on which sales order is confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문이 확정된 날짜"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,company_id:0
@@ -1515,23 +1518,23 @@ msgstr ""
 #: field:sale.report,company_id:0
 #: field:sale.shop,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "업체"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
 msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행일"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
 msgid "The amount to be invoiced in advance."
-msgstr ""
+msgstr "송장 사전 발행 대상 금액"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Invoice Exception"
-msgstr "인보이스 예외"
+msgstr "송장 예외"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1134
@@ -1558,28 +1561,27 @@ msgstr ""
 #: view:sale.make.invoice:0
 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
 msgid "Create invoices"
-msgstr "인보이스 생성"
+msgstr "송장 생성"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Net Total :"
-msgstr "순 합계:"
+msgstr "순 합계 :"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 #: selection:sale.order.line,state:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "취소됨"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
 #: field:sale.order,shop_id:0
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,shop_id:0
 msgid "Shop"
-msgstr "샵"
+msgstr "매장"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -1589,19 +1591,19 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.report,date_confirm:0
 msgid "Date Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "날짜 확정"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
 
 #. module: sale
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
 msgid "Sales by Month"
-msgstr ""
+msgstr "월별 판매"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1050
@@ -1615,19 +1617,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:287
+#: code:addons/sale/sale.py:584
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
+#: field:res.partner,sale_order_ids:0
 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
 #: view:sale.order:0
-#: field:stock.picking,sale_id:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#, python-format
 msgid "Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
 msgid "Quantity (UoS)"
-msgstr ""
+msgstr "수량 (판매 단위)"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
@@ -1651,30 +1657,30 @@ msgstr "확정"
 #. module: sale
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "오류! 재귀적 업체를 생성할 수 없습니다."
 
 #. module: sale
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
 msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "최근 90일간 제품 분류별 판매"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.order:0
 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr "인보이스 라인"
+msgstr "송장 입력줄"
 
 #. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Sales Order Lines"
-msgstr "판매 주문 라인"
+msgstr "판매 주문 입력줄"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,delay:0
 msgid "Delivery Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "배송소요시간"
 
 #. module: sale
 #: view:res.company:0
@@ -1702,10 +1708,10 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "8월"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
@@ -1720,22 +1726,20 @@ msgid "Weight"
 msgstr "중량"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.open.invoice:0
-#: view:sale.order:0
 #: field:sale.order,invoice_ids:0
 msgid "Invoices"
-msgstr "인보이스"
+msgstr "송장"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "12월"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
 #: field:sale.installer,config_logo:0
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
@@ -1749,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Uninvoiced"
-msgstr ""
+msgstr "송장 미발행됨"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -1760,32 +1764,29 @@ msgstr ""
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,user_id:0
 msgid "Salesman"
-msgstr "판매사원"
+msgstr "영업사원"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
 msgid "Drives procurement and invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "조달 및 송장 발행을 추진함"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "과세되지 않은 금액"
+msgstr "비과세액"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
-#: view:sale.advance.payment.inv:0
-#: view:sale.order:0
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
 #, python-format
 msgid "Advance Invoice"
-msgstr "Advance Invoice"
+msgstr "선불 송장"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:594
 #, python-format
 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 판매 주문이 취소되었습니다."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,state:0
@@ -1809,12 +1810,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_tax:0
 msgid "The tax amount."
-msgstr ""
+msgstr "세액"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Packings"
-msgstr ""
+msgstr "포장"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgid "Ordered Date"
 msgstr ""
 
 #. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
 #: view:sale.order:0
 msgid "Sales Orders"
@@ -1863,18 +1864,18 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.open.invoice:0
 msgid "You invoice has been successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "송장이 성공적으로 생성되었습니다!"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:588
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 해당 판매 주문에 첨부된 모든 송장을 취소해야 합니다."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "1월"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.installer:0
@@ -1882,7 +1883,7 @@ msgid "Configure Your Sales Management Application"
 msgstr ""
 
 #. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
 msgid "Sales Order in Progress"
 msgstr "진행 중인 판매 주문"
 
@@ -1895,35 +1896,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
 #, python-format
 msgid "Error"
-msgstr "에러"
+msgstr "오류"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,delay:0
 msgid "Commitment Delay"
-msgstr ""
+msgstr "약속 지연"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
 msgid ""
 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
 "components."
-msgstr ""
+msgstr "각 판매 주문 입력줄 및 각 부품마다 하나의 조달 주문이 생성됨."
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
 msgid "Assign"
-msgstr "할당"
+msgstr "지정"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.report,date:0
 msgid "Date Order"
-msgstr ""
+msgstr "주문에 날짜 부여"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
 msgid "Confirmed sales order to invoice."
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행 대상 확정 판매 주문"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:293
@@ -1935,12 +1936,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/sale.py:319
 #, python-format
 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
-msgstr ""
+msgstr "The sales order '%s' 판매 주문이 초안 상태로 설정되었습니다."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,type:0
 msgid "from stock"
-msgstr "스톡으로부터"
+msgstr "재고로 부터"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
@@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "닫기"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,shipped:0
 msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "배송 완료"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1120
@@ -1966,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr ""
+msgstr "해당 상품에 생산 로트를 지정해야 합니다"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,sequence:0
@@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: help:sale.order,invoiced:0
 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
-msgstr ""
+msgstr "송장에 대한 지불이 완료되었음을 표시합니다."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -1997,7 +1998,7 @@ msgstr "설명"
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "5월"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.installer,sale_order_dates:0
@@ -2014,12 +2015,12 @@ msgstr "고객"
 #. module: sale
 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
 msgid "Advance"
-msgstr ""
+msgstr "선불"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "2월"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.installer,sale_journal:0
@@ -2031,12 +2032,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "4월"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.shop:0
 msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "회계"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
@@ -2047,12 +2048,12 @@ msgstr ""
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Search Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 검색"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
 msgid "Sales Order Requisition"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 요청"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -2082,21 +2083,20 @@ msgid "Quotation N°"
 msgstr "견적 N°"
 
 #. module: sale
-#: field:sale.order,picked_rate:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "Picked"
-msgstr "인수됨"
+msgstr "픽 완료"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "년"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
 msgid "Invoice Based on Deliveries"
-msgstr "베송에 기초한 인보이스"
+msgstr "배송 기준 송장"
 
 #~ msgid "Product UoM"
-#~ msgstr "상품 UOM"
+#~ msgstr "상품 계수 단위"