"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: sale
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "최근 90일간 영업사원으로 인한 판매"
#. module: sale
#: help:sale.installer,delivery:0
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Shipping address for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "현재 판매 주문의 배송 주소"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "수량"
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "일"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
#: code:addons/sale/sale.py:606
#, python-format
msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 견적이 판매 주문으로 전환되었습니다."
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
#, python-format
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "경고 !"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgstr "일괄처리"
#. module: sale
-#: field:sale.order,project_id:0
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,analytic_account_id:0
#: field:sale.shop,project_id:0
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
msgid "Procurement Order"
-msgstr ""
+msgstr "조달 주문"
#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "협력업체"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Order Line"
-msgstr "주문 라인"
+msgstr "주문 입력줄"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
#. module: sale
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
msgid "Default Payment Term"
-msgstr "디폴트 결제 조건"
+msgstr "기본 결제 조건"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
#: field:sale.order.line,state:0
#: view:sale.report:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "상태"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Disc.(%)"
-msgstr "Disc.(%)"
+msgstr "할인율(%)"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
msgid "Force Assignation"
-msgstr "할당"
+msgstr ""
#. module: sale
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
-msgstr ""
+msgstr "동일한 고객의 송장을 분류하려면 상자를 체크하세요"
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Sales by Salesman"
-msgstr ""
+msgstr "영업사원으로 인한 판매"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,move_ids:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Other Information"
-msgstr ""
+msgstr "기타 정보"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
msgid ""
"The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
"pick' or 'Invoice on order after delivery'."
-msgstr ""
+msgstr "배송 정책이 '피킹으로부터 송장 발행' 또는 '배송 후 주문에 대한 송장 발행'일 경우, 송장이 자동으로 생성됩니다."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1136
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Recreate Packing"
-msgstr ""
+msgstr "포장 재생성"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,discount:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
msgid "Sales Manager Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "판매 관리자 대시보드"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
msgid "From a sales order"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문으로 부터"
#. module: sale
#: field:sale.shop,name:0
msgid "Shop Name"
-msgstr ""
+msgstr "매장명"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1017
+#: code:addons/sale/sale.py:865
#, python-format
msgid "No Customer Defined !"
-msgstr ""
+msgstr "고객이 정의되지 않음 !"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
msgid "Sales in Exception"
-msgstr "예외적 판매"
+msgstr "예외적인 판매"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1145
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
-msgstr ""
+msgstr "구성 오류 !"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "조건"
#. module: sale
#: help:sale.order,order_policy:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "6월"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:587
#, python-format
msgid "Could not cancel this sales order !"
-msgstr ""
+msgstr "해당 판매 주문을 취소할 수 없었음 !"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 통계"
#. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0
msgid "The analytic account related to a sales order."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문과 관련된 분석 계정."
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "10월"
#. module: sale
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgid "Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "견적"
#. module: sale
#: help:sale.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "현재 판매 주문의 가격표."
#. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
msgid ""
"Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
"to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "주문 확정일과 고객 상품 배송일 간의 일수"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Quotation Date"
-msgstr ""
+msgstr "견적일"
#. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
-msgstr "회계 포지션"
+msgstr "재정 위상"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
#: field:sale.report,product_uom:0
msgid "UoM"
-msgstr "UoM"
+msgstr "계수 단위"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,number_packages:0
msgid "Number Packages"
-msgstr ""
+msgstr "포장 번호 부여"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "진행 중"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
msgid ""
"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
"'In progress' or 'Manual in progress'."
-msgstr ""
+msgstr "영업사원이 견적을 확정합니다. 판매 주문의 상태는 '진행 중' 또는 '수동 진행 중'이 됩니다."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:974
#, python-format
msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 해당 판매 주문 입력줄에 첨부된 재고 이동을 취소해야 합니다."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1047
#, python-format
msgid "(n/a)"
-msgstr ""
+msgstr "(해당 없음)"
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
"Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
"have to create it and set it as a default value on this field."
msgstr ""
+"'고급 상품'이라 불리는 유형 서비스의 상품을 선택하세요. 이를 생성하거나 해당 필드에 기본 값으로 설정해야 할 수도 있습니다."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Tel. :"
-msgstr "전화:"
+msgstr "전화 :"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
#: view:sale.order.line:0
#: field:sale.order.line,notes:0
msgid "Notes"
-msgstr "노트"
+msgstr "메모"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
msgid "Invoice address for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "현재 판매 주문의 송장 발행 주소"
#. module: sale
#: view:sale.installer:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: field:sale.order,invoiced_rate:0
+#: field:sale.order,invoice_exists:0
#: field:sale.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
-msgstr "인보이스됨"
+msgstr "송장 발행됨"
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
#. module: sale
#: field:sale.order,date_confirm:0
msgid "Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "확정일"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "3월"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_total:0
msgid "The total amount."
-msgstr ""
+msgstr "총액"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Invoice address :"
-msgstr "인보이스 주소:"
+msgstr "송장 발행 주소 :"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom:0
msgid "Unit of Measure "
-msgstr ""
+msgstr "계수 단위 "
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
msgid ""
"For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
"sold product."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문의 각 입력줄마다 판매된 상품을 공급하기 위해 조달 주문이 생성됩니다."
#. module: sale
#: help:sale.order,incoterm:0
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
msgid "Invoice Address"
-msgstr "인보이스 주소"
+msgstr "송장 발행 주소"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Search Uninvoiced Lines"
-msgstr ""
+msgstr "송장 미발행 입력줄 검색"
#. module: sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "입력줄 개수"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
msgid "Sales Open Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "판매 개시 송장"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
-#: field:stock.move,sale_line_id:0
msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 입력줄"
#. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Order N°"
-msgstr "주문 N°"
+msgstr "주문 번호"
#. module: sale
+#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
-msgstr "주문 라인"
+msgstr "주문 입력줄"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Untaxed amount"
-msgstr "과세되지 않은 금액"
+msgstr "비과세 금액"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
msgid "Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행 대상 입력줄"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
-msgstr "수량 (UoM)"
+msgstr "수량 (계수 단위)"
#. module: sale
#: field:sale.order,create_date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "생성일"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
-msgstr "인보이스되지 않고 배송된 라인들"
+msgstr "송장 미발행 및 배송 완료 입력줄"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Total :"
-msgstr "합계:"
+msgstr "합계 :"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "My Sales"
-msgstr ""
+msgstr "내 판매"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:293
#: field:sale.report,pricelist_id:0
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
-msgstr "가격리스트"
+msgstr "가격표"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,product_uom_qty:0
msgid "# of Qty"
-msgstr ""
+msgstr "수량 개수"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "주문일"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
-#: field:sale.report,shipped:0
msgid "Shipped"
-msgstr ""
+msgstr "배송 완료"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
msgid "All Quotations"
-msgstr "모든 견적들"
+msgstr "모든 견적"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "9월"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1124
+#: code:addons/sale/sale.py:942
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
+"판매 양식에 가격표 또는 고객을 선택해야 합니다 !\n"
+"상품 선택 전 이를 설정하세요."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,categ_id:0
msgid "Category of Product"
-msgstr ""
+msgstr "상품의 분류"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Taxes :"
-msgstr "세금:"
+msgstr "세금 :"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Stock Moves"
-msgstr "스톡 이동"
+msgstr "재고 이동"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
-msgstr ""
+msgstr "정말로 송장을 생성을 하시겠습니까 ?"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Sales By Month"
-msgstr ""
+msgstr "월별 판매"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:973
#, python-format
msgid "Could not cancel sales order line!"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 입력줄을 취소할 수 없었음!"
#. module: sale
#: field:res.company,security_lead:0
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
msgid "Procurement of sold material"
-msgstr ""
+msgstr "고체 물질의 조달"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Create Final Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "최종 송장 생성"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Shipping Address"
-msgstr "선적 주소"
+msgstr "배송 주소"
#. module: sale
#: help:sale.order,shipped:0
msgid ""
"It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
"only after the scheduler(s) have been launched."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문이 배송되었음을 표시합니다. 해당 필드는 스케줄러가 시작된 이후에만 업데이트됩니다."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "확장 필터..."
#. module: sale
#: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
#: view:sale.shop:0
msgid "Sales Shop"
-msgstr ""
+msgstr "판매 매장"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "업체"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "11월"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "History"
-msgstr "히스토리"
+msgstr "기록"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
#: help:sale.order,partner_order_id:0
msgid ""
"The name and address of the contact who requested the order or quotation."
-msgstr ""
+msgstr "주문 또는 견적을 요청한 담당자의 성명과 주소"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:969
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Qty"
msgstr "수량"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "참조"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
-#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
-#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
#: view:sale.advance.payment.inv:0
#: view:sale.make.invoice:0
-#: view:sale.order.line:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
-#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,order_policy:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Create Invoice"
-msgstr "인보이스 생성"
+msgstr "송장 생성"
#. module: sale
#: field:sale.installer,sale_margin:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Total Tax Excluded"
-msgstr ""
+msgstr "미포함된 총 세액"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Sales by Partner"
-msgstr ""
+msgstr "협력업체별 판매"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_order_id:0
msgid "Ordering Contact"
-msgstr "주문 접촉"
+msgstr "주문 담당자"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
#: view:sale.open.invoice:0
msgid "Open Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "송장 열기"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 입력줄을 표시할 때 순서를 제공함."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
-#: view:sale.order.line:0
msgid "Price"
msgstr "가격"
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,price_total:0
msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "총액"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
msgid "on order"
-msgstr "주문 상"
+msgstr "주문 중"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
-msgstr ""
+msgstr "배송 또는 주문 수량 기준"
#. module: sale
#: field:sale.order,picking_ids:0
msgid "Related Picking"
-msgstr ""
+msgstr "관련된 피킹"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,name:0
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Shipping address :"
-msgstr "선적 주소:"
+msgstr "배송 주소 :"
#. module: sale
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
msgid "Sales per Customer in last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "최근 90일간 고객별 판매"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
msgid "Draft state of sales order"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문의 초안 상태"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
msgid "Create Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "배송 주문 생성"
#. module: sale
#: field:sale.installer,delivery:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Total Tax Included"
-msgstr ""
+msgstr "포함된 총 세액"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
msgid "Create Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "픽 리스트 생성"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Sales by Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "상품 분류별 판매"
#. module: sale
#: selection:sale.order,picking_policy:0
#. module: sale
#: help:sale.order,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
-msgstr ""
+msgstr "해당 판매 주문 요청을 생성한 문서의 참조"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
#: view:sale.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "분류 기준..."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Recreate Invoice"
-msgstr "인보이스 다시 생성"
+msgstr "송장 재생성"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
msgid "Deliveries to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행 대상 배송"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Waiting Schedule"
-msgstr "대기 스케줄"
+msgstr "대기 일정"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,type:0
msgid "Procurement Method"
-msgstr ""
+msgstr "조달 방식"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1126
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
msgid "Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "픽 리스트"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
msgid "Create Procurement Order"
-msgstr ""
+msgstr "조달 주문 생성"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,amount_tax:0
#: field:sale.order.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
#. module: sale
#: help:sale.order,create_date:0
msgid "Date on which sales order is created."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문이 생성된 날짜."
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "재고 이동"
#. module: sale
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "송장 생성"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Extra Info"
-msgstr "기타 정보"
+msgstr "추가 정보"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Fax :"
-msgstr "팩스:"
+msgstr "팩스 :"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
msgid "Advance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "선지불액"
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
msgid "Shipped Quantities"
-msgstr "선적 수량"
+msgstr "배송된 수량"
#. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgid "Invoice Based on Sales Orders"
-msgstr "판매 주문에 기초한 인보이스"
+msgstr "판매 주문 기준 송장"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "피킹 리스트"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:390
#: code:addons/sale/sale.py:941
#, python-format
msgid "Error !"
-msgstr "에러 !"
+msgstr "오류 !"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:573
#, python-format
msgid "Could not cancel sales order !"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문을 취소할 수 없었음 !"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "7월"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
-msgstr "선적 예외"
+msgstr "배송 예외"
#. module: sale
#: field:sale.make.invoice,grouped:0
msgid "Group the invoices"
-msgstr "인보이스 그룹화"
+msgstr "송장 분류"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "월"
#. module: sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr ""
+msgstr "회계사가 검토 예정."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,uom_name:0
msgid "Reference UoM"
-msgstr ""
+msgstr "참조 계수 단위"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Sale OrderLine Make_invoice"
#. module: sale
#: help:sale.config.picking_policy,step:0
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
msgid "Old Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "오래된 견적"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced:0
msgid "Paid"
-msgstr "지불됨"
+msgstr "결제됨"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
#: view:sale.report:0
msgid "Sales Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "판매 분석"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,property_ids:0
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
-#: selection:sale.order,state:0
+#: view:sale.order:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "견적"
#: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgid ""
"You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 또는 배송 기준으로 송장을 생성할 수 있습니다."
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
+#: view:res.partner:0
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgid "Sales"
#: report:sale.order:0
#: field:sale.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
-msgstr "유닛 가격"
+msgstr "단가"
#. module: sale
+#: view:sale.order:0
#: selection:sale.order,state:0
#: view:sale.order.line:0
#: selection:sale.order.line,state:0
msgstr ""
#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
+#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
-#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
+#: view:sale.order:0
+#, python-format
msgid "Invoice"
-msgstr "인보이스"
+msgstr "송장"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1017
"You have to select a customer in the sales form !\n"
"Please set one customer before choosing a product."
msgstr ""
+"판매 양식에 고객을 선택해야 합니다 !\n"
+"상품을 선택하기 전에 고객 한 명을 선택하세요."
#. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
#. module: sale
#: field:sale.order,origin:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "소스 문서"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "과제"
#. module: sale
#: field:sale.order,picking_policy:0
msgid "Picking Policy"
-msgstr ""
+msgstr "피킹 정책"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
msgid "Document of the move to the customer."
-msgstr ""
+msgstr "고객으로 이동된 건에 대한 문서"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "The amount without tax."
-msgstr ""
+msgstr "세금 제외 금액."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:574
#, python-format
msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 해당 판매 주문에 첨부된 모든 피킹을 취소해야 합니다."
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "판매 선납 송장"
#. module: sale
#: field:sale.order,incoterm:0
#. module: sale
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
msgid "Invoice on"
-msgstr "인보이스 날짜"
+msgstr "송장 발행 예정일:"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Date Ordered"
-msgstr "주문 날짜"
+msgstr "주문일"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos:0
msgid "Product UoS"
-msgstr ""
+msgstr "상품 판매 단위"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Manual In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "수작업 진행 중"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Logistic"
-msgstr ""
+msgstr "물류"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#: code:addons/sale/sale.py:924
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "해당 제품에 정의된 수익 계정이 없습니다: \"%s\" (id:%d)"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Ignore Exception"
-msgstr ""
+msgstr "예외 무시"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
#. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0
msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
#. module: sale
#: field:sale.order,client_order_ref:0
msgid "Customer Reference"
-msgstr ""
+msgstr "고객 참조"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_total:0
#: code:addons/sale/sale.py:391
#, python-format
msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "해당 업체에 정의된 판매 장부가 존재하지 않습니다: \"%s\" (id:%d)"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
-#: view:sale.order:0
msgid "Make Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "송장 작성"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행 대상"
#. module: sale
#: help:sale.order,date_confirm:0
msgid "Date on which sales order is confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문이 확정된 날짜"
#. module: sale
#: field:sale.order,company_id:0
#: field:sale.report,company_id:0
#: field:sale.shop,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "업체"
#. module: sale
#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행일"
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
msgid "The amount to be invoiced in advance."
-msgstr ""
+msgstr "송장 사전 발행 대상 금액"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
-msgstr "인보이스 예외"
+msgstr "송장 예외"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1134
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create invoices"
-msgstr "인보이스 생성"
+msgstr "송장 생성"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Net Total :"
-msgstr "순 합계:"
+msgstr "순 합계 :"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.order.line,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "취소됨"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
#: field:sale.order,shop_id:0
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,shop_id:0
msgid "Shop"
-msgstr "샵"
+msgstr "매장"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#. module: sale
#: field:sale.report,date_confirm:0
msgid "Date Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "날짜 확정"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
#. module: sale
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
msgid "Sales by Month"
-msgstr ""
+msgstr "월별 판매"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1050
msgstr ""
#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:287
+#: code:addons/sale/sale.py:584
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
+#: field:res.partner,sale_order_ids:0
#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
#: view:sale.order:0
-#: field:stock.picking,sale_id:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#, python-format
msgid "Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
msgid "Quantity (UoS)"
-msgstr ""
+msgstr "수량 (판매 단위)"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
#. module: sale
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "오류! 재귀적 업체를 생성할 수 없습니다."
#. module: sale
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "최근 90일간 제품 분류별 판매"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
-msgstr "인보이스 라인"
+msgstr "송장 입력줄"
#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines"
-msgstr "판매 주문 라인"
+msgstr "판매 주문 입력줄"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "배송소요시간"
#. module: sale
#: view:res.company:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "8월"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
#, python-format
msgid ""
"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
msgstr "중량"
#. module: sale
-#: view:sale.open.invoice:0
-#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
-msgstr "인보이스"
+msgstr "송장"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "12월"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
#: field:sale.installer,config_logo:0
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Uninvoiced"
-msgstr ""
+msgstr "송장 미발행됨"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,user_id:0
msgid "Salesman"
-msgstr "판매사원"
+msgstr "영업사원"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
msgid "Drives procurement and invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "조달 및 송장 발행을 추진함"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "과세되지 않은 금액"
+msgstr "비과세액"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
-#: view:sale.advance.payment.inv:0
-#: view:sale.order:0
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
#, python-format
msgid "Advance Invoice"
-msgstr "Advance Invoice"
+msgstr "선불 송장"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:594
#, python-format
msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 판매 주문이 취소되었습니다."
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_tax:0
msgid "The tax amount."
-msgstr ""
+msgstr "세액"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Packings"
-msgstr ""
+msgstr "포장"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,progress:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
#. module: sale
#: view:sale.open.invoice:0
msgid "You invoice has been successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "송장이 성공적으로 생성되었습니다!"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:588
#, python-format
msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 해당 판매 주문에 첨부된 모든 송장을 취소해야 합니다."
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "1월"
#. module: sale
#: view:sale.installer:0
msgstr ""
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
msgid "Sales Order in Progress"
msgstr "진행 중인 판매 주문"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
#, python-format
msgid "Error"
-msgstr "에러"
+msgstr "오류"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,delay:0
msgid "Commitment Delay"
-msgstr ""
+msgstr "약속 지연"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
msgid ""
"One Procurement order for each sales order line and for each of the "
"components."
-msgstr ""
+msgstr "각 판매 주문 입력줄 및 각 부품마다 하나의 조달 주문이 생성됨."
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
msgid "Assign"
-msgstr "할당"
+msgstr "지정"
#. module: sale
#: field:sale.report,date:0
msgid "Date Order"
-msgstr ""
+msgstr "주문에 날짜 부여"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
msgid "Confirmed sales order to invoice."
-msgstr ""
+msgstr "송장 발행 대상 확정 판매 주문"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:293
#: code:addons/sale/sale.py:319
#, python-format
msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
-msgstr ""
+msgstr "The sales order '%s' 판매 주문이 초안 상태로 설정되었습니다."
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
msgid "from stock"
-msgstr "스톡으로부터"
+msgstr "재고로 부터"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
#. module: sale
#: field:sale.order,shipped:0
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "배송 완료"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1120
#. module: sale
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr ""
+msgstr "해당 상품에 생산 로트를 지정해야 합니다"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,sequence:0
#. module: sale
#: help:sale.order,invoiced:0
msgid "It indicates that an invoice has been paid."
-msgstr ""
+msgstr "송장에 대한 지불이 완료되었음을 표시합니다."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "5월"
#. module: sale
#: help:sale.installer,sale_order_dates:0
#. module: sale
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
msgid "Advance"
-msgstr ""
+msgstr "선불"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "2월"
#. module: sale
#: help:sale.installer,sale_journal:0
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "4월"
#. module: sale
#: view:sale.shop:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "회계"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,step:0
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Search Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 검색"
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
msgid "Sales Order Requisition"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 요청"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgstr "견적 N°"
#. module: sale
-#: field:sale.order,picked_rate:0
#: view:sale.report:0
msgid "Picked"
-msgstr "인수됨"
+msgstr "픽 완료"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "년"
#. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgid "Invoice Based on Deliveries"
-msgstr "베송에 기초한 인보이스"
+msgstr "배송 기준 송장"
#~ msgid "Product UoM"
-#~ msgstr "상품 UOM"
+#~ msgstr "상품 계수 단위"