msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 17:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-23 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
-
-#. module: sale
-#: field:product.product,sales_count:0
-#: field:product.template,sales_count:0
-msgid "# Sales"
-msgstr "Nº ventas"
-
-#. module: sale
-#: field:sale.report,nbr:0
-msgid "# of Lines"
-msgstr "# de líneas"
-
-#. module: sale
-#: field:sale.report,product_uom_qty:0
-msgid "# of Qty"
-msgstr "Nº de ctdad"
-
-#. module: sale
-#: field:res.partner,sale_order_count:0
-msgid "# of Sales Order"
-msgstr "Nº de pedido de venta"
-
-#. module: sale
-#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
-msgid ""
-"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
-"'draft' or ''}"
-msgstr ""
-"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
-"'borrador' or ''}"
-
-#. module: sale
-#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
-msgid ""
-"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
-"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
-msgstr ""
-"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
-"'Presupuesto' or 'Pedido'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
-
-#. module: sale
-#: view:sale.order:sale.view_order_form
-msgid "(update)"
-msgstr "(actualizar)"
-
-#. module: sale
-#: help:sale.order.line,state:0
-msgid ""
-"* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
-" \n"
-"* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
-" \n"
-"* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
-"exception. \n"
-"* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
-" \n"
-"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
-msgstr ""
-"* El estado 'Borrador' se establece cuando el pedido de venta relacionado "
-"está como borrador.\n"
-"* El estado 'Confirmado' se establece cuando el pedido de venta relacionado "
-"se confirma.\n"
-"* El estado de excepción se establece cuando el pedido de venta relacionado "
-"está en uno de los estados de excepción.\n"
-"* El estado 'Realizado' cuando todas las líneas de pedido de venta han sido "
-"albaranadas.\n"
-"* El estado 'Cancelado' se establece cuando un usuario cancela el pedido de "
-"venta asociado."
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: sale
#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
msgid ""
+"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
-" <strong>REFERENCES</strong><br>\n"
-" Order number: <strong>${object.name}</strong><br>\n"
-" Order total: <strong>${object.amount_total} "
-"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br>\n"
-" Order date: ${object.date_order}<br>\n"
+" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+" Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
+" Order total: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
+" Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
-" Order reference: ${object.origin}<br>\n"
+" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
-" Your reference: ${object.client_order_ref}<br>\n"
+" Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
-" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
-"''}?subject=Order ${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
"color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; "
"font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: "
"none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: "
-"#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\" "
-"href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View ${object.state in "
-"('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
+"#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\"\n"
+" href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View "
+"${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
-" <br>\n"
+" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
-"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
-" <br>\n"
+" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
-" <br>\n"
-" <br>\n"
+" <br/>\n"
+" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
-" ${object.company_id.street}<br>\n"
+" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
-" ${object.company_id.street2}<br>\n"
+" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
-"or ''}<br>\n"
+"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
-" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
-" Web : <a "
+" Web : <a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
-"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hola ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
-" <p>Aquí tiene su ${object.state in ('draft', 'sent') and 'presupuesto' "
-"or 'confirmación de pedido'} de ${object.company_id.name}: </p>\n"
+" <p>Aquí está su ${object.state in ('draft', 'sent') and 'presupuesto' or "
+"'confirmación de pedido'} de ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
-" <strong>REFERENCIAS</strong><br>\n"
-" Nº pedido: <strong>${object.name}</strong><br>\n"
-" Total del pedido: <strong>${object.amount_total} "
-"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br>\n"
-" Fecha del pedido: ${object.date_order}<br>\n"
+" <strong>REFERENCIAS</strong><br />\n"
+" Nº de pedido: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
+" Total del pedido: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
+" Fecha del pedido: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
-" Referencia del pedido: ${object.origin}<br>\n"
+" Referencia del pedido: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
-" Su referencia: ${object.client_order_ref}<br>\n"
+" Su referencia: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
-" Su contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
-"''}?subject=Pedido ${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+" Su contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Pedido%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
-" <p>\n"
-" Puede ver su presupuesto en línea:\n"
-" </p>\n"
-" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; "
-"color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; "
-"font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: "
-"none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: "
-"#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\" "
-"href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">Ver ${object.state in "
-"('draft', 'sent') and 'presupuesto' or 'pedido'}</a>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
-" <br>\n"
-" <p>También es posible pagarlo directamente con Paypal:</p>\n"
+" <br/>\n"
+" <p>También es posible pagar directamente con Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
-"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
-" <br>\n"
-" <p>Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.</p>\n"
-" <p>Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
-" <br>\n"
-" <br>\n"
+" <br/>\n"
+" <p>Si tiene alguna pregunta, no dude en contactar con nosotros.</p>\n"
+" <p>Gracias por escoger a ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+" <br/>\n"
+" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
-" ${object.company_id.street}<br>\n"
+" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
-" ${object.company_id.street2}<br>\n"
+" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
-"or ''}<br>\n"
+"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
-" Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+" Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
-" Web: <a "
+" Web : <a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" "
#. module: sale
+#: field:product.product,sales_count:0
+#: field:product.template,sales_count:0
+msgid "# Sales"
+msgstr "Nº ventas"
+
+#. module: sale
+#: field:sale.report,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr "# de líneas"
+
+#. module: sale
+#: field:sale.report,product_uom_qty:0
+msgid "# of Qty"
+msgstr "Nº de ctdad"
+
+#. module: sale
+#: field:res.partner,sale_order_count:0
+msgid "# of Sales Order"
+msgstr "Nº de pedido de venta"
+
+#. module: sale
+#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
+"'draft' or ''}"
+msgstr ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
+"'borrador' or ''}"
+
+#. module: sale
+#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Presupuesto' or 'Pedido'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:sale.view_order_form
+msgid "(update)"
+msgstr "(actualizar)"
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order.line,state:0
+msgid ""
+"* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
+" \n"
+"* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
+" \n"
+"* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
+"exception. \n"
+"* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
+" \n"
+"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
+msgstr ""
+"* El estado 'Borrador' se establece cuando el pedido de venta relacionado "
+"está como borrador.\n"
+"* El estado 'Confirmado' se establece cuando el pedido de venta relacionado "
+"se confirma.\n"
+"* El estado de excepción se establece cuando el pedido de venta relacionado "
+"está en uno de los estados de excepción.\n"
+"* El estado 'Realizado' cuando todas las líneas de pedido de venta han sido "
+"albaranadas.\n"
+"* El estado 'Cancelado' se establece cuando un usuario cancela el pedido de "
+"venta asociado."
+
+#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"pedidos de venta."
#. module: sale
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
#: field:sale.report,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
msgstr "Antes del envío"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1042
+#: code:addons/sale/sale.py:1041
#, python-format
msgid ""
"Before choosing a product,\n"
msgstr "Cancelado"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:581
+#: code:addons/sale/sale.py:588
#, python-format
msgid "Cannot cancel this sales order!"
msgstr "¡No se puede cancelar este pedido de venta!"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1165
+#: code:addons/sale/sale.py:1164
#, python-format
msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
msgstr ""
"No se puede eliminar una línea de pedido de venta que está en estado '%s'."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1134
+#: code:addons/sale/sale.py:1133
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
msgstr "Compañía"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1142
+#: code:addons/sale/sale.py:1141
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
#, python-format
#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
#: field:sale.order,partner_id:0
#: field:sale.order.line,order_partner_id:0
+#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:457
+#: code:addons/sale/sale.py:464
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Facturas de cliente"
msgstr "Activar facturación de las líneas de pedido de venta"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:148
-#: code:addons/sale/sale.py:383
-#: code:addons/sale/sale.py:515
-#: code:addons/sale/sale.py:612
-#: code:addons/sale/sale.py:930
-#: code:addons/sale/sale.py:947
+#: code:addons/sale/sale.py:154
+#: code:addons/sale/sale.py:390
+#: code:addons/sale/sale.py:522
+#: code:addons/sale/sale.py:605
+#: code:addons/sale/sale.py:927
+#: code:addons/sale/sale.py:944
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
msgstr "Falso"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:582
+#: code:addons/sale/sale.py:589
#, python-format
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
msgstr "Primero cancele todas las facturas relativas a este pedido de venta."
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:298
+#: code:addons/sale/sale.py:305
#, python-format
msgid ""
"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
msgstr "En proceso"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:267
+#: code:addons/sale/sale.py:274
#, python-format
msgid ""
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!"
msgstr "Datos incorrectos"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:267
-#: code:addons/sale/sale.py:986
-#: code:addons/sale/sale.py:1165
+#: code:addons/sale/sale.py:274
+#: code:addons/sale/sale.py:983
+#: code:addons/sale/sale.py:1164
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "¡Acción no válida!"
msgstr "Factura creada"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1224
+#: code:addons/sale/sale.py:1217
#, python-format
msgid "Invoice paid"
msgstr "Factura pagada"
msgstr "Nuevo correo"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1042
+#: code:addons/sale/sale.py:1041
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
msgstr "No hay un cliente definido"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1126
+#: code:addons/sale/sale.py:1125
#, python-format
msgid "No Pricelist ! : "
msgstr "¡No hay tarifa! "
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1137
+#: code:addons/sale/sale.py:1136
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found ! :"
msgstr "¡No se ha encontrado una linea de tarifa valida!"
msgstr "Pedido"
#. module: sale
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
-msgid "Order Date"
-msgstr "Fecha pedido"
-
-#. module: sale
#: view:sale.order:sale.view_order_form
#: field:sale.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
#. module: sale
#: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
+#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
msgid "Order Month"
msgstr "Mes del pedido"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
#: field:sale.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
msgstr "Porcentaje"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:931
+#: code:addons/sale/sale.py:928
#, python-format
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
"Defina por favor la cuenta de ingresos para este producto:\"%s\"(id: %id)."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:384
+#: code:addons/sale/sale.py:391
#, python-format
msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
msgstr "Tarifa"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:297
+#: code:addons/sale/sale.py:304
#, python-format
msgid "Pricelist Warning!"
msgstr "¡Advertencia de la lista de precios!"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_product_product
+#: field:sale.order,product_id:0
#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
#: field:sale.order.line,product_id:0
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
#: field:sale.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgstr "Presupuesto confirmado"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:355
+#: code:addons/sale/sale.py:362
#, python-format
msgid "Quotation created"
msgstr "Presupuesto creado"
msgstr "Volver a Crear factura"
#. module: sale
-#: view:sale.report:sale.view_order_product_search
-msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr "Unidad de medida de referencia"
-
-#. module: sale
#: help:sale.order,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
msgstr ""
msgstr "Ingresos de facturas enviadas por mes."
#. module: sale
+#: field:procurement.order,sale_line_id:0
+msgid "Sale Order Line"
+msgstr "Línea pedido de venta"
+
+#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
msgstr "Venta Línea_pedido Realizar_factura"
msgstr "Análisis de ventas"
#. module: sale
+#: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
+msgid "Sales Funnel"
+msgstr "Canal de ventas"
+
+#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
msgid "Sales Make Invoice"
msgstr "Ventas. Realizar factura"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:277
-#: code:addons/sale/sale.py:598
+#: code:addons/sale/sale.py:284
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
#: field:res.partner,sale_order_ids:0
#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
msgstr "Ventas en excepción"
#. module: sale
-#: field:procurement.order,sale_line_id:0
-msgid "Sales order line"
-msgstr "Línea del pedido de venta"
-
-#. module: sale
#: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
msgid "Sales order lines done"
msgstr "Líneas de pedidos de venta realizadas"
msgstr "El valor del importe avanzado debe ser positivo."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:948
+#: code:addons/sale/sale.py:945
#, python-format
msgid ""
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
"para las propiedades por defecto de las categorías de producto."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:148
+#: code:addons/sale/sale.py:154
#, python-format
msgid "There is no default company for the current user!"
msgstr "No hay compañía por defecto para el usuario actual"
msgstr "¿Qué quiere facturar?"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:986
+#: code:addons/sale/sale.py:983
#, python-format
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
msgstr ""
"No se puede cancelar una línea de pedido de venta que ya se ha facturado."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:612
+#: code:addons/sale/sale.py:605
#, python-format
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
msgstr "No puede confirmar un pedido de venta que no tiene ninguna línea."
"No puede crear una factura cuando el pedido de venta aún no se ha confirmado."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:516
+#: code:addons/sale/sale.py:523
#, python-format
msgid ""
"You cannot group sales having different currencies for the same partner."
"No puede agrupar ventas con diferentes monedas para el mismo cliente."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1124
+#: code:addons/sale/sale.py:1123
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
#: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
msgstr "Grupo de dirección de entrega de venta"
+
+#~ msgid "Order Date"
+#~ msgstr "Fecha pedido"
+
+#~ msgid "Reference Unit of Measure"
+#~ msgstr "Unidad de medida de referencia"