msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
#. module: sale
#: view:board.board:0
msgstr "Διέυθυνση αποστολής για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης."
#. module: sale
-#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0
+#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
+#: report:sale.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
msgstr "Διαμορφώστε την Εφοδιαστικ΄΄η των Παραγγελιών Πώλησης"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:638
+#: code:addons/sale/sale.py:606
#, python-format
msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
msgstr ""
msgstr "Όλα Αμέσως"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0
+#: field:sale.order,project_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,analytic_account_id:0
#: field:sale.shop,project_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
msgstr "Παραγγελία Προμήθειας"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,partner_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
msgstr "Προσδιορίστε Πολιτική Μεταφορικών για την Παραγγελία Πώλησης"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,state:0
#: view:sale.report:0
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
msgstr "Κινήσεις Αποθήκης"
#. module: sale
-#: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0
+#: field:sale.order,name:0
+#: field:sale.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Παραπομπή Εντολής"
"'Τιμολόγιο από παραλαβή' ή 'Τιμολόγιο με παραγγελία μετά την παραλαβή'."
#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1136
+#, python-format
+msgid "No valid pricelist line found !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
msgid "Sales Make Invoice"
msgstr "Πωλήσεις Δημιουργία Τιμολογίου"
msgstr "Όνομα καταστήματος"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1171
+#: code:addons/sale/sale.py:1017
#, python-format
msgid "No Customer Defined !"
msgstr "Δεν έχει Οριστεί Πελάτης!"
msgstr "Πωλήσεις σε Εξαίρεση"
#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1145
+#, python-format
+msgid "Configuration Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ρύθμιση σε πρόχειρο"
msgstr ""
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1034
+#: code:addons/sale/sale.py:942
#, python-format
msgid ""
"There is no income category account defined in default Properties for "
msgstr ""
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:655
+#: code:addons/sale/sale.py:623
#, python-format
msgid "invalid mode for test_state"
msgstr "άκυρη κατάσταση για test_state"
msgstr "Ιούνιος"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:617
+#: code:addons/sale/sale.py:587
#, python-format
msgid "Could not cancel this sales order !"
msgstr "Δεν μπορεί να κυρωθεί αυτή η παραγγελία πώλησης !"
msgstr "Οκτώβριος"
#. module: sale
-#: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.report:0
msgid "Quotations"
msgstr "Προσφορές"
msgstr "Λογιστική Θέση"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.report,product_uom:0
msgid "UoM"
msgstr "1η ΜΜ"
msgstr "Αριθμός συσκευασίας"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
msgstr ""
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1079
+#: code:addons/sale/sale.py:974
#, python-format
msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
msgstr ""
"π΄΄ωλησης."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1147
+#: code:addons/sale/sale.py:1047
#, python-format
msgid "(n/a)"
msgstr "(δεν υπάρχει)"
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 field:sale.order,note:0 view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,note:0
+#: view:sale.order.line:0
#: field:sale.order.line,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
msgstr "Εμπλουτίστε την βασική Εφαρμογή Πωλήσεων με επιπλέον λειτουργίες"
#. module: sale
-#: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0
+#: field:sale.order,invoiced_rate:0
+#: field:sale.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Τιμολογημένα"
msgstr "Διεύθυνση τιμολογίου:"
#. module: sale
+#: field:sale.order.line,product_uom:0
+msgid "Unit of Measure "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
msgid ""
"For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
msgstr "Προσφορά / Εντολή"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# Γραμμών"
msgstr "Οι πωλήσεις μου"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:295 code:addons/sale/sale.py:1074
-#: code:addons/sale/sale.py:1303
+#: code:addons/sale/sale.py:293
+#: code:addons/sale/sale.py:969
+#: code:addons/sale/sale.py:1169
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Άκυρη ενέργεια!"
#. module: sale
-#: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0
+#: field:sale.order,pricelist_id:0
+#: field:sale.report,pricelist_id:0
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Τιμοκατάλογος"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,product_uom_qty:0
msgid "# of Qty"
msgstr "# από Ποσ."
msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
#. module: sale
-#: view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shipped:0
-#: field:sale.report,shipped_qty_1:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.report,shipped:0
msgid "Shipped"
msgstr "Απεσταλμένο"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0
+#: code:addons/sale/sale.py:1124
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
+"Please set one before choosing a product."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,categ_id:0
msgid "Category of Product"
msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
msgstr " Έτος "
#. module: sale
-#: field:sale.order,state:0 field:sale.report,state:0
+#: field:sale.order,state:0
+#: field:sale.report,state:0
msgid "Order State"
msgstr "Κατάσταση Εντολών"
#. module: sale
-#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
msgstr "Είστε σιγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε τιμολόγιο(α);"
msgstr "Πωλήσεις ανά Μήνα"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1078
+#: code:addons/sale/sale.py:973
#, python-format
msgid "Could not cancel sales order line!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: sale
-#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
+#: view:sale.shop:0
msgid "Sales Shop"
msgstr "Κατάστημα Πώλησης"
"Το όνομα και οι διευθύνσεις της επαφής που ζήτησε παραγγελία ή προσφορά."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:966
+#: code:addons/sale/sale.py:969
#, python-format
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
msgstr ""
#. module: sale
+#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Qty"
msgstr "Ποσότητα"
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
-#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0
-#: view:sale.order.line:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
-#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order.line:0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.order.line:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
msgstr "Άνοιχτο Τιμολογίου"
#. module: sale
-#: report:sale.order:0 view:sale.order.line:0
+#: help:sale.order.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Συνολική Τιμή"
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
msgstr "Παραλαβές προς Τιμολόγιση"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
msgid "Waiting Schedule"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα Αναμονής"
msgstr "Μέθοδος Προμήθειας"
#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1126
+#, python-format
+msgid "No Pricelist !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0
#: view:sale.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 field:sale.order,amount_tax:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,amount_tax:0
#: field:sale.order.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Φόροι"
msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
#. module: sale
-#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create Invoices"
msgstr "Δημιουργία τιμολογίων"
msgstr ""
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503
-#: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016
-#: code:addons/sale/sale.py:1033
+#: code:addons/sale/sale.py:390
+#: code:addons/sale/sale.py:923
+#: code:addons/sale/sale.py:941
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Σφάλμα!"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:603
+#: code:addons/sale/sale.py:573
#, python-format
msgid "Could not cancel sales order !"
msgstr ""
msgstr "Προμήθεια"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Εξαίρεση Παράδοσης"
msgstr "Παράδοση & Χειροκίνητη Τιμολόγηση"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1051
+#: code:addons/sale/sale.py:1055
#, python-format
msgid "Picking Information !"
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,uom_name:0
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
+#: view:sale.report:0
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Ανάλυση Πωλήσεων"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0
+#: field:sale.order.line,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
-#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Προσφορά"
msgstr ""
#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
-#: view:sale.order:0 view:sale.report:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.report:0
msgid "Sales"
msgstr "Πωλήσεις"
#. module: sale
-#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Τιμή Μονάδας"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
-#: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: selection:sale.order.line,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "Εκπληρωμένο"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1171
+#: code:addons/sale/sale.py:1017
#, python-format
msgid ""
"You have to select a customer in the sales form !\n"
msgstr ""
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:604
+#: code:addons/sale/sale.py:574
#, python-format
msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
msgstr ""
msgstr "Incoterm"
#. module: sale
-#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,product_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
msgstr "ΜοΠ Προϊόντος"
#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Manual In Progress"
msgstr "Χειροκίνητη σε εξέλιξη"
#. module: sale
-#: field:sale.order.line,product_uom:0
-msgid "Product UoM"
-msgstr "1η ΜΜ Προϊόντος"
-
-#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Logistic"
msgstr ""
msgstr "Εντολή"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1017
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71
+#: code:addons/sale/sale.py:924
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1251
+#: code:addons/sale/sale.py:1116
#, python-format
msgid ""
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
msgstr "Πρωτόκολλο πελάτη"
#. module: sale
-#: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order,amount_total:0
+#: view:sale.order.line:0
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:413
+#: code:addons/sale/sale.py:391
#, python-format
msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1165
+#: code:addons/sale/sale.py:1169
#, python-format
msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία στην οποία η παραγγελία πώλησης επιβεβαιώνεται."
#. module: sale
-#: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0
+#: field:sale.order,company_id:0
+#: field:sale.order.line,company_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,company_id:0
#: field:sale.shop,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
msgstr ""
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Εξαίρεση Τιμολογίου"
#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:1134
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
+"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
#: help:sale.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is a list of picking that has been generated for this sales order."
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Δημιουργία τιμολογίων"
msgstr "Καθαρό Σύνολο:"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.order.line,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
+#: field:sale.order,shop_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
msgstr "Ημερομηνία Επιβεβαίωσης"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
msgstr "Πωλήσεις ανά Μήνα"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1045
+#: code:addons/sale/sale.py:1050
#, python-format
msgid ""
"You selected a quantity of %d Units.\n"
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
-#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0
+#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
+#: view:sale.order:0
#: field:stock.picking,sale_id:0
msgid "Sales Order"
msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,invoice_lines:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Γραμμές Τιμολογίου"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
-#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines"
msgstr "Γραμμές Εντολών Πώλησης"
msgstr "Αύγουστος"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
#, python-format
msgid ""
"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
msgstr "Βάρος"
#. module: sale
-#: view:sale.open.invoice:0 view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_ids:0
+#: view:sale.open.invoice:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "Τιμολόγια"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
+#: field:sale.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
msgstr "Ατιμολόγητα"
#. module: sale
-#: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0
-#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0
+#: report:sale.order:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,user_id:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,salesman_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "Πωλητής"
msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:170
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
-#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.order:0
#, python-format
msgid "Advance Invoice"
msgstr "Advance Invoice"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:624
+#: code:addons/sale/sale.py:594
#, python-format
msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
msgstr ""
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
+#: view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
msgstr "Εντολές Πώλησης"
msgstr "Το Τιμολόγιό σας δημιουργήθηκε επιτυχώς!"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:618
+#: code:addons/sale/sale.py:588
#, python-format
msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,delay:0
msgid "Commitment Delay"
msgstr ""
msgstr "Επιβεβαιωμένη παραγγελία πώλησης για τιμολόγηση."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:290
+#: code:addons/sale/sale.py:293
#, python-format
msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
msgstr ""
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:322
+#: code:addons/sale/sale.py:319
#, python-format
msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
msgstr "Η παραγγελία πώλησης '%s' είναι σε κατάσταση πρόχειρη."
msgstr "Παραδόθηκε"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1115
+#: code:addons/sale/sale.py:1120
#, python-format
msgid "Not enough stock !"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα !"
msgstr ""
#. module: sale
-#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,partner_id:0
#: field:sale.order.line,order_partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
msgstr ""
#. module: sale
-#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
msgid "Search Sales Order"
msgstr "Αναζήτηση Παραγγελίες Πωλήσεων"
msgstr ""
#. module: sale
-#: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order,payment_term:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Όροι Πληρωμής"
msgstr "Αρ. Προσφοράς"
#. module: sale
-#: field:sale.order,picked_rate:0 view:sale.report:0
+#: field:sale.order,picked_rate:0
+#: view:sale.report:0
msgid "Picked"
msgstr "Picked"
#. module: sale
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
msgid "Invoice Based on Deliveries"
msgstr "Τιμολόγηση Βασισμένη Σε Παραδόσεις"
+
+#~ msgid "Product UoM"
+#~ msgstr "1η ΜΜ Προϊόντος"