"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
"becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
-"Alıcı, tedarikçiye gönderilmeden önce RFQ'yu onaylamalıdır. RFQ onaylanmış "
-"bir Satınalma Siparişi haline gelir."
+"Alıcı, tedarikçiye göndermeden önce Tİ ni onaylamalıdır. Tİ onaylanmış bir "
+"Satınalma Siparişi haline gelir."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:292
msgstr "Faturalanmış & Ödenmiş"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,location_id:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,location_id:0
msgid "Destination"
-msgstr "Hedef"
+msgstr "Varış yeri"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:772
"supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
"encoding."
msgstr ""
-"Ürün almak istediğinizde bir tedarikçiye teklif isteği oluşturabilirsiniz, "
-"ancak satınalma henüz onaylamış değildir. Bu menüyü lojistik kurallarınız "
-"(minimum stok, MTO vb.) bazında otomatik olarak oluşturulan teklif "
-"isteklerini gözden geçirmek için de kullanabilirsiniz. Sipariş "
-"onaylandığında, teklif talebini bir satınalma siparişine "
+"Ürün satınalmak istediğinizde bir tedarikçiye teklif isteği "
+"oluşturabilirsiniz, ancak satınalma henüz onaylamış değildir. Bu menüyü "
+"lojistik kurallarınız (minimum stok, MTO vb.) bazında otomatik olarak "
+"oluşturulan teklif isteklerini gözden geçirmek için de kullanabilirsiniz. "
+"Sipariş onaylandığında, teklif talebini bir satınalma siparişine "
"dönüştürebilirsiniz. Uzatılmış arayüzü kullanırsanız (kullanıcı tercihleri), "
"tedarikçi faturalarınızı kontrol etme yönteminizi seçebilirsiniz: sipariş "
"bazında, manuel kodlama veya resepsiyon bazında."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Not Invoiced"
-msgstr "Faturalandırılmadı"
+msgstr "Faturalanmadı"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgstr "Gönderilen Adres"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.report,validator:0
msgid "Validated By"
-msgstr "Onaylayan"
+msgstr "Doğrulayan"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_invoice_onshipping
msgstr ""
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
-#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,partner_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "Tedarikçi"
"ürünleri izleyebilir ve tedarikçi faturalarını kontrol edebilirsiniz."
#. module: purchase
-#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
+#: code:addons/purchase/purchase.py:352
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
+#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Supplier Invoices"
msgstr "Tedarikçi Faturaları"
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "From a Pick list"
-msgstr "Toplama listesinden"
+msgstr "Bir Toplama listesinden"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
msgstr "Fiyat listesi yok!"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order.line,product_qty:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
msgstr "Bir Açık Satış Siparişi Seçin"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
+#: field:purchase.order,company_id:0
+#: field:purchase.order.line,company_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Şirket"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Set to Draft"
-msgstr "Taslak olarak Ayarla"
+msgstr "Taslağa Ayarla"
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
-msgstr "Fatura Muafiyeti"
+msgstr "Fatura İstisnası"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist"
-msgstr "Varsayılan Alış Fiyat Listesi"
+msgstr "Öntanımlı Satınalma Fiyat Listesi"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr ""
-"Mevcut ortaktan satınalmalarda, varsayılan yerine bu fiyat listesi "
-"kullanılacaktır"
+"Bu fiyat listesi, geçerli iş ortağından yapılan alışlar için varsayılanın "
+"yerine kullanılacaktır"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
+#: view:purchase.order:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Approved"
-msgstr "Onaylanmış"
+msgstr "Onaylandı"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Reference UOM"
-msgstr "Referans UOM"
+msgstr "Referans Ölçü Birimi"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
+#: view:res.partner:0
msgid "Purchases"
-msgstr "Satınalmalar"
+msgstr "Satınalma"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
msgstr "Eylül"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,amount_tax:0
+#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Vergiler"
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
-#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
+#: field:procurement.order,purchase_id:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: field:res.partner,purchase_order_ids:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0
+#: field:stock.picking.in,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Satınalma Siparişi"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order,name:0
+#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
-msgstr "Sipariş İlgisi"
+msgstr "Sipariş Referansı"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
"bağlı olarak, fatura teslimata ya da sipariş edilen miktarlara bağlıdır."
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal Edildi"
+msgstr "İptal edildi"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:315
msgstr "Satınalma Siparişine Dönüştür"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
+#: field:purchase.order,pricelist_id:0
+#: field:purchase.report,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Fiyat Listesi"
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
-msgstr "İstisnai Sevkiyat"
+msgstr "Sevkiyat İstisnası"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
msgstr "Fatura Kalemleri"
#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming Products"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
-msgstr "İlgi"
+msgstr "Referans"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:244
msgstr "Stok Hareketi"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analiz Hesabı"
+msgstr "Analitik Hesabı"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr "Satır sayısı"
+msgstr "Kalem Sayısı"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
#. module: purchase
#: help:purchase.order,shipped:0
msgid "It indicates that a picking has been done"
-msgstr "Bir alım gerçekleştirildiğini gösterir"
+msgstr "Bir toplama yapıldığını gösterir"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:772
msgstr "Onaylandı"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "Ortalama Fiyat"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
-#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
-msgstr "Fatura Kontrolü"
+msgstr "Fatura Denetimi"
#. module: purchase
#: constraint:res.company:0
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_tax:0
msgid "The tax amount"
-msgstr "Vergi miktarı"
+msgstr "Vergi tutarı"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
"quantities."
msgstr ""
-"Alım listesi bir tedarikçi faturası oluşturur. Satınalma siparişi faturalama "
-"kontrolüne bağlı olarak, fatura alınanlara ya da sipariş edilen miktarlara "
-"dayanır."
+"Toplama listesi bir tedarikçi faturası oluşturur. Satınalma siparişi "
+"faturalama denetimine bağlı olarak, fatura alınanlara ya da sipariş edilen "
+"miktarlara dayanır."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
"receptions and the performance of your supplier's deliveries."
msgstr ""
-"Resepsiyon Analizi şirketinizin sipariş resepsiyonlarını ve tedarikçi "
-"teslimatlarınızın performansını kolayca kontrol ve analiz edebilmenizi "
-"sağlar."
+"Kabul Analizi şirketinizin sipariş kabullerinin ve tedarikçi teslimatlarının "
+"performansını kolayca denetleme ve incelemenizi sağlar."
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
-msgstr "Hazırlık Listesi"
+msgstr "Toplama Listesi"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
msgid "Merge Purchase orders"
-msgstr "Satınalma siparişlerini birleştir"
+msgstr "Satınalma Siparişlerini Birleştir"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgstr "Faks:"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Toplam Fiyat"
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
msgid "Pricelists"
-msgstr "Fiyat listeleri"
+msgstr "Fiyat Listeleri"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,partner_address_id:0
"purchase history and performance. From this menu you can track your "
"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
msgstr ""
-"Satınalma Analizi şirketinizin satınalma geçmişi ve performansını kolayca "
-"kontrol ve analiz etmenizi sağlar. Bu menüden ciro performansınızı, "
+"Satınalma İncelemesi şirketinizin satınalma geçmişi ve performansını kolayca "
+"denetlemenizi ve incelemenizi sağlar. Bu menüden ciro performansınızı, "
"tedarikçilerinizin teslimat performansını vb. takip edebilirsiniz."
#. module: purchase
-#: code:addons/purchase/purchase.py:769
+#: code:addons/purchase/purchase.py:982
#, python-format
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
-msgstr "Seçilen tedarikçi bu ürünün sadece %s'ini satar"
+msgstr "Seçilen tedarikçi bu ürünü sadece %s olarak satar"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
-"Satınalma siparişi 'Alım' durumundaysa, fatura otomatik olarak oluşturulur. "
-"Fatura hesap uzmanı tarafından manuel olarak da oluşturulabilir (Fatura "
-"kontrolü = Manuel)."
+"Satınalma siparişinin Fatura denetimi 'Toplanıyor' durumundaysa, fatura "
+"kendiliğinden oluşturulur. Fatura muhasebeci tarafından elle de "
+"oluşturulabilir (Fatura denetimi = Manuel)."
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
msgid "Create invoice"
-msgstr "Fatura Oluştur"
+msgstr "Fatura oluştur"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
msgid "Reservation Destination"
-msgstr "Rezervasyon Yeri"
+msgstr "Rezervasyon Hedefi"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:236
msgstr "Geçersiz işlem!"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
-#: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
-#: view:stock.picking:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgstr "Biten"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
-#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total amount"
-msgstr "Toplam Tutar"
+msgstr "Toplam tutar"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
msgstr "Resepsiyonlar"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,validator:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Validated by"
-msgstr "Onaylayan"
+msgstr "Doğrulayan"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
-msgstr "Teklif İsteği"
+msgstr "Tİ"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
"Öncelikle bu satınalma siparişine bağlı tüm alımları iptal etmeniz gerekir."
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
-#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
-#: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
+#: report:purchase.order:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,date_order:0
+#: field:purchase.order.line,date_order:0
+#: field:purchase.report,date:0
msgid "Order Date"
msgstr "Sipariş Tarihi"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approbation"
-msgstr "Onay"
+msgstr "Onama"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
"products."
msgstr ""
-"Bu, tüm satınalma sipariş kalemine ait ürünleri minimum zamanlanan tarih "
-"olarak hesaplar."
+"Bu, tüm satınalma sipariş kalemlerindeki ürünlerin enaz planlanan tarihi "
+"olarak hesaplanır."
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgstr "Kategori Ölçüm Birimleri"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay_pass:0
msgid "Days to Deliver"
msgstr "Teslimat Günleri"
#. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
+#: view:purchase.order:0
msgid "Receive Products"
-msgstr "Ürünleri Al"
+msgstr "Ürün Kabulleri"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
msgid "Procurement"
-msgstr "Satınalma"
+msgstr "Tedarik"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "Faturalar"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "Confirmed purchase order to invoice"
-msgstr "Faturalandırılacak onaylanan satınalma siparişi"
+msgstr "Faturalandırılacak onaylı satınalma siparişi"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Total Orders Lines by User per month"
-msgstr "Aylık Toplam Kullanıcı Sipariş Kalemleri"
+msgstr "Kullanıcıya göre aylık Tpolam sipariş Kalemleri"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
-msgstr "Teklif İsteği"
+msgstr "Teklif İsteği:"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
msgid "Purchase Order Waiting Approval"
-msgstr "Onay Bekleyen Alış Siparişi"
+msgstr "Onay Bekleyen Satınalma Siparişi"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total Untaxed amount"
-msgstr "Vergilendirilmemiş toplam tutar"
+msgstr "Vergisiz Toplam tutar"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
+#: field:purchase.order,shipped:0
msgid "Received"
-msgstr "Alınan"
+msgstr "Alındı"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
#: help:purchase.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
-msgstr "Bu satınalma için oluşturulmuş satınalma listesidir"
+msgstr "Bu satınalma için oluşturulmuş alım listesidir"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr "Hesap uzmanı tarafından incelenecek."
+msgstr "Muhasebeci tarafından incelenecek."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Taxes :"
-msgstr "Vergi :"
+msgstr "Vergiler :"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
+#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
+#: field:purchase.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturalandı"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
-#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
-msgstr "Alış Sipariş Kalemi"
+msgstr "Satınalma Siparişi Kalemi"
#. module: purchase
#: constraint:res.partner:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Calendar View"
-msgstr "Takvimi Göster"
+msgstr "Takvim Görünümü"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
-msgstr "Satınalma Siparişi Birleştirme"
+msgstr "Satınalma Siparişi Birleştr"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Regards,"
-msgstr "Saygılar,"
+msgstr "Saygılarımızla,"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Tutar"
+msgstr "Vergisiz Tutar"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoiced:0
#. module: purchase
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Satışlar ve Satınalmalar"
+msgstr "Satışlar & Satınalmalar"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Manual Invoices"
-msgstr "Manuel Faturalar"
+msgstr "Elle Fatura"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:318
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Uzatılmış Filtreler..."
+msgstr "Genişletişmiş Süzgeçler..."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:359
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
#, python-format
msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
-msgstr ""
-"Lütfen liste görünümünde birleştirmek için birden fazla sipariş seçin."
+msgstr "Lütfen liste görünümünde birleştirmek için birden çok sipariş seçin."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Pick list generated"
-msgstr "Alım listesi oluşturuldu"
+msgstr "Toplama listesi oluşturuldu"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr "Şirketler"
+msgstr "Firmalar"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Purchase Order"
-msgstr "Alış Siparişini İptal Et"
+msgstr "Satınalma Siparişi İptal et"
#. module: purchase
#: constraint:stock.move:0
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
-msgstr "Gelen ürünleri izlemek için bir alım listesi oluşturulur."
+msgstr "Gelen ürünleri izlemek için bir toplama listesi oluşturulur."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
msgstr "Performans tablosu"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_standard:0
msgid "Products Value"
-msgstr "Ürün Tutarı"
+msgstr "Ürünler Değeri"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
msgstr "Fiyat Listesi Türleri"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Quotations"
msgstr "Teklifler"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
msgid "Products by Category"
-msgstr "Kategoriye göre ürünler"
+msgstr "Ürün Kategorileri"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay:0
msgid "Days to Validate"
-msgstr "Onaylama Günleri"
+msgstr "Doğrulama Günler"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,origin:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
-msgstr "Alt Toplam"
+msgstr "Ara Toplam"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
-msgstr "Varsayılan Alış Fiyat Listesi Vers."
+msgstr "Varsayılan Satınalma Fiyat Listesi Sürümü"
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
-msgstr "Mali Durum"
+msgstr "Mali Durumu"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°"
-msgstr "Teklif İsteği No"
+msgstr "Teklif İsteği N°"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Purchase Order Lines"
-msgstr "Alış Sipariş Kalemleri"
+msgstr "Satınalma Siparişi Kalemleri"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
+#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.report:0
+#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Purchase Orders"
-msgstr "Alış Siparişleri"
+msgstr "Satınalma Siparişleri"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
-msgstr "Satınalma Sipariş Kalemi Faturalandırma"
+msgstr "Satınalma Siparişi Kalemi Faturalandırma"
#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
+#: view:purchase.order:0
msgid "Incoming Shipments"
-msgstr "Gelen Sevkıyatlar"
+msgstr "Gelen Sevkiyatlar"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
msgid "Total Orders by User per month"
-msgstr "Aylık Toplam Kullanıcı Siparişi"
+msgstr "Kullanıcıya göre aylık Toplam Sipariş"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Teklif İsteği"
msgstr "Tél. :"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,create_uid:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Sorumlu"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Our Order Reference"
-msgstr "Bizim Sipariş Referansımız"
+msgstr "Sipariş Referansımız"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Search Purchase Order"
-msgstr "Satınalma Siparişi Arama"
+msgstr "Satınalma Siparişi Ara"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Depo"
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Request for Quotations."
-msgstr "Teklif talebi."
+msgstr "Teklif İsteği."
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Date Req."
-msgstr "Talep Tarihi."
+msgstr "İstek Tarihi"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
+#: field:purchase.order,date_approve:0
+#: field:purchase.report,date_approve:0
msgid "Date Approved"
-msgstr "Onaylanmış Tarih"
+msgstr "Onay Tarihi"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:417
msgstr "Bu satınalma siparişi iptal edilemedi!"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Birim Fiyat"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr "Zamanlanan Tarih"
+msgstr "Planlanan Tarih"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
-#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,product_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,product_id:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
msgstr "Onaylama"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,name:0
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: purchase
#: help:res.company,po_lead:0
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
-msgstr "Bu, her bir satınalma siparişi için izleme/emniyet süresidir."
+msgstr "Bu, her bir satınalma siparişi için tedarik/emniyet süresidir."
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Expected Delivery address:"
-msgstr "Tahmini Teslimat Adresi"
+msgstr "Beklenen Teslimat Adresi"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
msgid "Receptions Analysis"
-msgstr "Resepsiyon Analizi"
+msgstr "Kabul Analizleri"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "The amount without tax"
-msgstr "Vergilendirilmemiş tutar"
+msgstr "Vergisiz tutar"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
msgstr "Teslimat"
#. module: purchase
-#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
msgid "Request for Quotations"
msgstr "Teklif İsteği"
msgstr "Birim"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
+#: report:purchase.order:0
+#: report:purchase.quotation:0
msgid "Qty"
-msgstr "Mik."
+msgstr "Mik"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_address_id:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
msgid "Reservation"
-msgstr "Rezervasyon"
+msgstr "Ayırma"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
#: view:purchase.report:0
msgid "Total Qty and Amount by month"
-msgstr "Aylık Toplam Mik ve Tutar"
+msgstr "Aylık Toplam Miktar ve Tutar"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:409
"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
-"Bu ürün için tedarikçi olmaması durumunda, alıcı formu manuel olarak "
-"doldurup onaylayabilir. RFQ, onaylanan bir Satınalma Siparişi haline gelir."
+"Bu ürün için tedarikçi olmaması durumunda, alıcı formu elle doldurup "
+"onaylayabilir. Tİ, onaylanan bir Satınalma Siparişi haline gelir."
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Your Order Reference"
-msgstr "Sizin Sipariş Referansınız"
+msgstr "Sipariş Referansınız"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
-#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
+#: report:purchase.quotation:0
+#: field:purchase.report,expected_date:0
msgid "Expected Date"
-msgstr "Tahmini Tarih"
+msgstr "Beklenen Tarih"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "TVA:"
-msgstr "TVA:"
+msgstr "KDV:"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Shipping address :"
-msgstr "Sevk Adresi :"
+msgstr "Sevk adresi :"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Control"
-msgstr "Alış Kontrolü"
+msgstr "Satınalma Denetimi"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
" "
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist"
-msgstr "Alış Fiyat Listesi"
+msgstr "Satınalma Fiyat Listesi"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Invoicing Control"
-msgstr "Faturalama Kontrolü"
+msgstr "Faturalama Denetimi"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
msgstr "Toplam"
#. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Fiyat Listesi Sürümleri"
msgstr "Bu siparişleri birleştirmek istiyor musunuz?"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "From a purchase order"
-msgstr "Satınalma siparişinden"
+msgstr "Bir satınalma siparişinden"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#. module: purchase
#: field:res.company,po_lead:0
msgid "Purchase Lead Time"
-msgstr "Satınalma Tedarik Süresii"
+msgstr "Satınalma Tedarik Süresi"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
-"Satınalma siparişinin fatura kontrolü 'İşlemde' ise, fatura otomatik olarak "
-"oluşturulur. Fatura hesap uzmanı tarafından manuel olarak da oluşturulabilir "
-"(Fatura kontrolü = Manuel)."
+"Satınalma siparişinin fatura denetimi 'Siparişte' ise, fatura kendiliğinden "
+"oluşur. Fatura muhasebeci tarafından el ile de oluşturulabilir (Fatura "
+"denetimi= El ile)."
#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase"
msgstr "Satınalma"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
-#: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
+#: field:purchase.order.line,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr "Ortak"
+msgstr "İş Ortağı"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:737
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Stock Moves"
-msgstr "Stok Hareketi"
+msgstr "Stok Hareketleri"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
msgid "Units of Measure"
-msgstr "Ölçü Birimleri"
+msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#. module: purchase
#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
msgid "Purchase Dashboard"
-msgstr "Satınalma Performans Tablosu"
-
-#~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
-#~ msgstr "Alış Siparişi Onay N°"
+msgstr "SatınAlma Paneli"
#~ msgid "Approved by Supplier"
#~ msgstr "Tedarikçi tarafından onaylandı"
+
+#~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
+#~ msgstr "Satınalma Siparişi Onay N°"