[IMP] update po files from launchpad
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / ru_RU.po
index a9a565c..09b7503 100644 (file)
-# Translation of OpenERP Server.
-# This file containt the translation of the following modules:
-#      * purchase
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0"
-"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-10 12:54:14+0000"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 12:54:14+0000"
-"Last-Translator: <>"
-"Language-Team: "
-"MIME-Version: 1.0"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
-"Content-Transfer-Encoding: "
-"Plural-Forms: "
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-03 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: Sergei Kostigoff <sergei.kostigoff@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-21 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoiced:0
 msgid "Invoiced & Paid"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: field:purchase.order,location_id:0
-msgid "Destination"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
-msgid "Validated By"
-msgstr ""
+msgstr "Счета получены и оплачены"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,partner_id:0
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик"
 
 #. module: purchase
 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
-msgid "Please note that orders will only be merged if they are to the same partner and going to the same location, and lines will only be merged if they are exactly the same except for the quantity and unit."
+msgid ""
+"Please note that orders will only be merged if they are to the same partner "
+"and going to the same location, and lines will only be merged if they are "
+"exactly the same except for the quantity and unit."
 msgstr ""
+"Учтите, что заказы могут быть объединены, только если они относятся к одному "
+"партнеру и местоположению, а позиции могут быть объединены, только если они "
+"абсолютно одинаковы, кроме количества."
 
 #. module: purchase
-#, python-format
-#: code:addons/purchase/purchase.py:0
-msgid "No Pricelist !"
-msgstr ""
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "Your order reference :"
+msgstr "Ссылка на ваш заказ"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
 msgid "Purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на закупку"
 
 #. module: purchase
 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
 msgid "Default Purchase Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог по умолчанию для закупок"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.quotation:0
 msgid "Thanks,"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
-msgid "Merge purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо,"
 
 #. module: purchase
 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
-msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from the current partner"
+msgid ""
+"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
+"the current partner"
 msgstr ""
+"Для закупок у данного партнера вместо каталога по умолчанию будет "
+"применяться указанный каталог."
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.order:0
+#: rml:purchase.quotation:0
 msgid "Fax :"
-msgstr ""
+msgstr "Факс  :"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
-msgid "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities."
+msgid ""
+"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
+"computes the supplier price for the selected products/quantities."
 msgstr ""
+"Валюта, используемая в заказе на закупку, определяется катклогом. Так же "
+"производится расчет для выбранной продукции / количества."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
 msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Подитог"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Утверждено"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
 msgid "Purchase Orders in Progress"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: field:purchase.order.line,notes:0
-#: field:purchase.order,notes:0
-#: view:purchase.order:0
-#: view:purchase.order.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Выполняемые заказы на закупку"
 
 #. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
-msgid "N°"
-msgstr ""
+#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
+msgid "Minimum Planned Date"
+msgstr "Минимальная планируемая дата"
 
 #. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
 #: field:purchase.order,amount_tax:0
 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
@@ -123,104 +115,91 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.order:0
 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
 msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
-msgid "Net Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на закупку"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Отменено"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,state:0
-msgid "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice or in the reception of goods, the state becomes in exception."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
+"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
+"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
+"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
+"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
+"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
+msgstr ""
+"Состояние заказа на закупку или запроса предложения. Предложение - это заказ "
+"на закупку в состоянии 'Черновик'. Когда заказ подтвержден пользователем, "
+"статус меняется на 'Подтверждено'. Затем поставщик должен подтвердить заказ "
+"для изменения состояния в 'Утверждено'. Когда заказ на закупку оплачен и "
+"получен, состояние меняется на 'Выполнено'. Если возникает отмена в процессе "
+"расчетов или поставки товаров, состояние устанавливается в 'Исключительная "
+"ситуация'."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,origin:0
 msgid "Origin"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Происхождение"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.order:0
-msgid "TVA :"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
 #: rml:purchase.quotation:0
-msgid "Tel.:"
-msgstr ""
+msgid "TVA :"
+msgstr "НДС :"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Invoice Done"
-msgstr ""
+msgstr "Счет исполнен"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счет аналитики"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
 msgid "Purchase Order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Позиции заказа на закупку"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,validator:0
 msgid "Validated by"
-msgstr ""
+msgstr "Проверил(а)"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.order:0
 msgid "Net Price"
-msgstr ""
+msgstr "Цена до налогов"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Order Line"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#, python-format
-#: code:addons/purchase/purchase.py:0
-msgid "You have to select a pricelist in the purchase form !\nPlease set one before choosing a product."
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#, python-format
-#: code:addons/purchase/purchase.py:0
-msgid "Wrong Product UOM !"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция заказа"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждено"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Invoice Control"
-msgstr ""
+msgstr "Управление счетами"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.quotation:0
 msgid "Please find hereby a request for quotation."
-msgstr ""
+msgstr "См. вложенный запрос на подготовку предложения"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "В ожидании"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,picking_ids:0
@@ -230,47 +209,37 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,order_line:0
 msgid "Order Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: rml:purchase.quotation:0
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Позиции заказа"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Untaxed amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма до налогов"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.order:0
 msgid "Shipping address :"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес поставки :"
 
 #. module: purchase
-#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
-msgid "Purchase Pricelist"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
-msgid "Planned Date"
-msgstr ""
+#: rml:purchase.quotation:0
+msgid "Printed:"
+msgstr "Распечатано:"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Approved by Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Утверждено поставщком"
 
 #. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
-msgid "Total :"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
+msgid "Merge purchases"
+msgstr "Объединить закупки"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
@@ -280,42 +249,52 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,name:0
 msgid "Order Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на заказ"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
 msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:ir.ui.view:0
 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
 
 #. module: purchase
-#: selection:purchase.order,invoice_method:0
-msgid "Manual"
-msgstr ""
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "Date ordered :"
+msgstr "Когда заказано:"
 
 #. module: purchase
-#: rml:purchase.quotation:0
-msgid "Request for quotation :"
-msgstr ""
+#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
+msgid "Minimum schedule date of all products."
+msgstr "Минимальная запланированная дата для всей продукции."
 
 #. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0
-msgid "Shipping Exception"
-msgstr ""
+#: selection:purchase.order,invoice_method:0
+msgid "Manual"
+msgstr "Вручную"
 
 #. module: purchase
-#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
-msgid "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' products."
-msgstr ""
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "Our order reference :"
+msgstr "Ссылка на наш заказ"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "N° :"
+msgstr "№ :"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
 msgid "Purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на закупку"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "TOTAL :"
+msgstr "ВСЕГО :"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
@@ -326,316 +305,343 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3
 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ на закупку в ожидании утверждения"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.quotation:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr "Тел. :"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Confirm Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить заказ на закупку"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,picking_ids:0
-msgid "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
+msgid ""
+"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
 msgstr ""
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,partner_ref:0
 msgid "Partner Ref."
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
-msgid "Taxes :"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на партнера"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#, python-format
-#: code:addons/purchase/purchase.py:0
-msgid "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM of the product"
-msgstr ""
+msgstr "Выставлен счет"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
 msgid "Destination Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес назначения"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "Applicable Taxes"
+msgstr "Применимые налоги"
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,state:0
+msgid "Shipping Exception"
+msgstr "Исключительная ситуация поставки"
 
 #. module: purchase
 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Purchase Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция заказа на закупку"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Calendar View"
-msgstr ""
+msgstr "Вид календаря"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Invoice Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Исключительная ситуация счета"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr "Налоги :"
 
 #. module: purchase
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Продажи и закупки"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Delivery & Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка и счета"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.quotation:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
 
 #. module: purchase
-#, python-format
-#: code:addons/purchase/purchase.py:0
-msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+#: field:purchase.order,location_id:0
+msgid "Delivery destination"
+msgstr "Адрес доставки"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
 msgid "Scheduled date"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
-msgid "Our Order Reference"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: rml:purchase.quotation:0
-msgid "TVA:"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированная дата"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Compute"
-msgstr ""
+msgstr "Вычислить"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Cancel Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена заказа на закупку"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "Validated by :"
+msgstr "Проверил(а):"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество"
 
 #. module: purchase
 #: view:res.partner:0
 msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Закупки"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,state:0
 msgid "Order Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус заказа"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Approve Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Утвердить закупку"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.order:0
 #: rml:purchase.quotation:0
 msgid "Qty"
-msgstr ""
-
-#. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
-#: field:purchase.order.line,price_unit:0
-msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнено"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoice_id:0
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Счет"
 
 #. module: purchase
 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,order_id:0
 msgid "Order Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на заказ"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
 msgid "Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Заказы на закупку"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.quotation:0
+msgid "Other reference :"
+msgstr "Прочие ссылки:"
 
 #. module: purchase
 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
 msgid "Merge orders"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить заказы"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:ir.model:0
-msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 msgstr ""
+"Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
+"символов !"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
 msgid "New Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Новый заказ н азакупку"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,shipped:0
 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Получено"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.order:0
+#: rml:purchase.quotation:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Request for Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос предложения"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.order:0
 msgid "Tél. :"
-msgstr ""
+msgstr "Тел. :"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "From order"
-msgstr ""
+msgstr "Из заказа"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.order:0
-msgid "Date Req."
-msgstr ""
+#: field:purchase.order.line,price_unit:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Цена за ед."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,date_approve:0
 msgid "Date Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Дата утверждения"
 
 #. module: purchase
+#: rml:purchase.quotation:0
 #: field:purchase.order.line,product_id:0
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Продукция"
 
 #. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
-#: rml:purchase.quotation:0
 #: field:purchase.order.line,name:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "Product Description"
+msgstr "Описание продукции"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "Date Requested"
+msgstr "Когда запрошено"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.quotation:0
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ед.изм. продукции"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,move_id:0
 msgid "Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Резервирование"
 
 #. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
-msgid "Your Order Reference"
-msgstr ""
+#: field:purchase.order.line,notes:0
+#: field:purchase.order,notes:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Примечания"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Shipping Done"
-msgstr ""
+msgstr "Поставка произведена"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Total amount"
-msgstr ""
+msgstr "Итоговая сумма"
 
 #. module: purchase
-#: rml:purchase.order:0
 #: field:purchase.order,date_order:0
 msgid "Date Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Дата заказа"
+
+#. module: purchase
+#: rml:purchase.order:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr "Всего до налогов :"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Purchase Control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль закупок"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft
 msgid "Request For Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос предложения"
 
 #. module: purchase
-#, python-format
-#: code:addons/purchase/purchase.py:0
-msgid "Error !"
-msgstr ""
+#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
+msgid "Purchase Pricelist"
+msgstr "Каталог закупок"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль счетов"
 
 #. module: purchase
 #: rml:purchase.order:0
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Заказ"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
 msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление закупками"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_total:0
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Всего"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:product.pricelist.version:0
 msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно использовать 2 перекрывающиеся версии каталогов!"
 
 #. module: purchase
 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите объединить данные заказы?"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr ""
-
+msgstr "Сумма до налогов"