Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / ro.po
index 88dd0a6..8511511 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 09:32+0000\n"
 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -692,6 +692,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"                Clic pentru a crea o cotatie care va fi transformata intr-o "
+"comanda de achizitie. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Folositi acest meniu pentru a cauta in comenzile de "
+"achizitie dupa\n"
+"                referinte, furnizor, produse, etc. Pentru fiecare comanda de "
+"cumparare,\n"
+"                puteti sa urmariti conversatia cu furnizorul, sa controlati\n"
+"                produsele primite si sa controlati facturile furnizorului.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
@@ -704,6 +716,8 @@ msgid ""
 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
 msgstr ""
+"O Lista de ridicare genereaza o factura. In functie de Controlul facturarii "
+"comenzii de vanzare, factura se bazeaza pe cantitatile livrate sau comandate."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
@@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "Indica faptul ca a fost efectuata o ridicare"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:586
 #, python-format
 msgid "Unable to cancel this purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "Imposibil de anulat aceasta comanda de cumparare."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
@@ -844,7 +858,7 @@ msgstr "Valoare taxe"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
 msgid "Received Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Raport Primit"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
@@ -865,7 +879,7 @@ msgstr "Cerere de oferta:"
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
 msgid "On Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Livrari Primite"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -881,7 +895,7 @@ msgstr "Miscari stoc"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:1156
 #, python-format
 msgid "Draft Purchase Order created"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda de cumparare Ciorna creata"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
@@ -896,7 +910,7 @@ msgstr "Indiaă faptul ca o factura a fost platita"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,notes:0
 msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Termeni si Conditii"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,date_order:0
@@ -945,17 +959,17 @@ msgstr "Companii"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.group:0
 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa uniti aceste comenzi?"
 
 #. module: purchase
 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizati conturi analitice multiple pentru comenzi"
 
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
 msgid "will be created in order to subcontract the job"
-msgstr ""
+msgstr "va fi creat pentru a subcontracta activitatea"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
@@ -975,7 +989,7 @@ msgstr "Zile pana la validare"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.config.settings:0
 msgid "Supplier Features"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici Furnizori"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -1029,7 +1043,7 @@ msgstr "Data aprobata"
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
 msgid "a draft purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "o comanda de achizitie ciorna"
 
 #. module: purchase
 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
@@ -1111,6 +1125,86 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"<stil div=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; dimensiune-font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: "
+"#FFF; \">\n"
+"\n"
+"    <p>Buna ziua$ ${obiect.partener_id.nume},</p>\n"
+"    \n"
+"    <p>Iata ${obiect.stare in ('ciorna', 'trimis') si 'cerere pentru "
+"cotatie' sau 'confirmarea comenzii de cumparare'} de la "
+"${obiect.companie_id.nume}: </p>\n"
+"    \n"
+"    <stil p=\"margine-stanga: 1px solid #8e0000; limita-left: 30px;\">\n"
+"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Numar comanda: <strong>${obiect.nume}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Total comanda: <strong>${obiect.suma_totala} "
+"${obiect.lista_de_preturi_id.moneda_id.nume}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Stare comanda: ${obiect.data_comenzii}<br />\n"
+"       % if obiect.origine:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Referinta comanda: ${obiect.origine}<br />\n"
+"       % endif\n"
+"       % if obiect.partener_ref:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Refeninta dumneavoastra: ${obiect.partener_ref}<br />\n"
+"       % endif\n"
+"       % if obiect.validator:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a href=\"destinatar "
+"mail:${obiect.validator.email sau "
+"''}?subiect=Comanda%20${obiect.nume}\">${obiect.validator.nume}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>\n"
+"\n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
+"    <p>Va multumim!</p>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <stil div=\"latime: 375px; margine: 0px; umplutura: 0px; culoare-fundal: "
+"#8E0000; margine-sus-raza-stanga: 5px 5px; margine-sus-raza-dreapta: 5px "
+"5px; repetare-fundal: repetare fara-repetare;\">\n"
+"        <stil h3=\"margine: 0px; umplutura: 2px 14px; dimensiune-font: 12px; "
+"culoare: #DDD;\">\n"
+"            <stil strong=\"text-"
+"transformare:majuscule;\">${obiect.companie_id.nume}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <stil div=\"latime: 347px; margine: 0px; umplutura: 5px 14px; inaltime-"
+"linie: 16px; culoare-fundal: #F2F2F2;\">\n"
+"        <stil span=\"culoare: #222; margine-jos: 5px; afisare: block; \">\n"
+"        % if obiect.companie_id.strada:\n"
+"            ${obiect.companie_id.strada}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if obiect.companie_id.strada2:\n"
+"            ${obiect.companie_id.strada2}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if obiect.companie_id.i=oras sau obiect.companie_id.cod_postal:\n"
+"            ${obiect.companie_id.cod_postal} "
+"${obiect.companie_id.oras}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if obiect.companie_id.tara_id:\n"
+"            ${obiect.companie_id.stat_id si ('%s, ' % "
+"obiect.companie_id.stat_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume "
+"sau ''}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if obiect.companie_id.telefon:\n"
+"            <stil div=\"margine-sus: 0px; margine-dreapta: 0px; margine-jos: "
+"0px; margine-stanga: 0px; umplutura-sus: 0px; umplutura-dreapta: 0px; "
+"umplutura-jos: 0px; umplutura-stanga: 0px; \">\n"
+"                Telefon:&nbsp; ${obiect.companie_id.telefon}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if obiect.companie_id.pagina_de_internet:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web :&nbsp;<a "
+"href=\"${obiect.companie_id.pagina_de_internet}\">${obiect.companie_id.pagina"
+"_de_internet}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        %endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
@@ -1120,13 +1214,13 @@ msgstr "Comanda din An"
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
 msgid "RFQs and Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ si Achizitii"
 
 #. module: purchase
 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
 msgid "Analytic accounting for purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitate analitica pentru achizitii"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
@@ -1145,28 +1239,34 @@ msgid ""
 "                Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
 "product, etc."
 msgstr ""
+"Permite gestionarea diferitelor preturi pe baza regulilor categoriei "
+"Furnizorului.\n"
+"                Exemplu: 10% pentru vanzatorii cu amanuntul, promotie de 5 "
+"EUR la acest produs, etc."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
 msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Email-uri Expediate"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:456
 #, python-format
 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
 msgstr ""
+"Nu puteti confirma o comanda de achizitie fara nici o linie a comenzii de "
+"achizitie."
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
 msgid "Destination Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depozitul Destinatie"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:941
@@ -1175,11 +1275,13 @@ msgid ""
 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
 "Unit of Measure."
 msgstr ""
+"Unitatea de Masura selectata nu apartine aceleiasi categorii ca si Unitatea "
+"de Masura a produsului."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Select an Open Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Selectati o Comanda de Vanzare Deschisa"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
@@ -1190,7 +1292,7 @@ msgstr "Unitati de Masura"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
 msgid "Manage pricelist per supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Gestioneaza lista de preturi per furnizor"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
@@ -1202,11 +1304,12 @@ msgstr "Panou de bord Achizitii"
 #, python-format
 msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
 msgstr ""
+"Mai intai anulati toate receptiile asociate acestei comenzi de achizitie."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Approve Order"
-msgstr ""
+msgstr "Aproba Comanda"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.report,date:0
@@ -1234,12 +1337,12 @@ msgstr "Statistica Comenzi de aprovizionare"
 #: view:purchase.order:0
 #: field:purchase.order,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje Necitite"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
 msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii ale Unitatii de Masura"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -1252,6 +1355,8 @@ msgid ""
 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
 "sales order or an internal procurement request."
 msgstr ""
+"Referinta documentului care a generat aceasta cerere pentru comanda de "
+"achizitie; o comanda de vanzare sau o recere interna de aprovizionare."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
@@ -1261,7 +1366,7 @@ msgstr "Note"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
 msgid "Manage purchase requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gestioneaza cererile de achizitionare"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -1286,7 +1391,7 @@ msgstr "Miscare stoc"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:260
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune Nevalida!"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,validator:0
@@ -1314,7 +1419,7 @@ msgstr "Cerere de cotatii."
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sursa"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
@@ -1335,12 +1440,14 @@ msgstr "Facturi generate pentru o comanda de aprovizionare"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-genereaza facturi ciorna pe baza comenzilor de achizitie"
 
 #. module: purchase
 #: help:product.template,purchase_ok:0
 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
 msgstr ""
+"Specifica daca produsul poate fi selectat intr-o linie a comenzii de "
+"achizitie."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
@@ -1376,6 +1483,9 @@ msgid ""
 "received the\n"
 "                        products."
 msgstr ""
+"pentru a cumpara cantitatile necesare de la furnizor.\n"
+"                        Ordinul de livrare va fi gata dupa primirea\n"
+"                        produselor."
 
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
@@ -1383,12 +1493,14 @@ msgid ""
 "a draft\n"
 "                        purchase order"
 msgstr ""
+"o comanda\n"
+"                        de achizitie ciorna"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:320
 #, python-format
 msgid "Please create Invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam sa creati Facturile."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
@@ -1409,7 +1521,7 @@ msgstr "Martie"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Receive Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Primire Facturi"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -1436,7 +1548,7 @@ msgstr "Urmeaza a fi verificat(a) de catre contabil."
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
 msgid "purchase.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "purchase.config.settings (achizitie.config.setari)"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
@@ -1447,7 +1559,7 @@ msgstr "Starea comenzii de achizitionare"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
 msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unitatea de Masura a Produsului"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
@@ -1463,6 +1575,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"                Clic pentru a adauga o versiune a listei de preturi.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Puteti avea mai multe versiuni ale unei liste de preturi, "
+"fiecare dintre\n"
+"                acestea trebuie sa fie valabile pentru o anumita perioada de "
+"timp. Niste\n"
+"                exemple de versiuni: Preturi Principale, 2010, 2011, Preturi "
+"de vara,\n"
+"                etc.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
@@ -1483,34 +1607,36 @@ msgstr "PO: %s"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Send by EMail"
-msgstr ""
+msgstr "Trimite prin Email"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:515
 #, python-format
 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
 msgstr ""
+"Defineste registrul de cumparaturi pentru aceasta companie:\"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Purchase Order "
-msgstr ""
+msgstr "Comanda de Achizitie "
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
 msgstr ""
+"Va permite sa calculati pretul de cost al produsului pe baza costului mediu."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
 #: view:purchase.config.settings:0
 msgid "Configure Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Configureaza Achizitiile"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "Neimpozitat"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
@@ -1521,7 +1647,7 @@ msgstr "Lista de ridicare generata"
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
 msgid "On Purchase Order Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pe Liniile Comenzii de Achizitie"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
@@ -1534,16 +1660,18 @@ msgid ""
 "This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
 "purchase order."
 msgstr ""
+"Aceasta este lista livrarilor primite care a fost generata pentru aceasta "
+"comanda de achizitie."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
 msgid "Force two levels of approvals"
-msgstr ""
+msgstr "Impune doua niveluri de aprobari"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
 msgid "Price Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de Preturi"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,date_approve:0
@@ -1627,7 +1755,7 @@ msgstr "Uneste comenzi"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Folositi conturi anailitice multiple pentru comenzile de achizitie"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
@@ -1650,7 +1778,7 @@ msgstr "Corectat(a) manual"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
 msgid "Compute product cost price based on average cost"
-msgstr ""
+msgstr "Calculeaza pretul de cost al produsului pe baza costului mediu"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:350
@@ -1679,7 +1807,7 @@ msgstr "Confirmare"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "TIN :"
-msgstr ""
+msgstr "TIN :"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
@@ -1702,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoiced:0
 msgid "Invoice Received"
-msgstr ""
+msgstr "Factura Primita"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoice_method:0
@@ -1758,18 +1886,18 @@ msgstr "Destinatie"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa Clientului (Livrare Directa)"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
 msgid "Open Purchase Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide Meniul de Achizitii"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:1028
 #, python-format
 msgid "No address defined for the supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Nu exista nici o adresa definita pentru furnizor"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,company_id:0
@@ -1823,7 +1951,7 @@ msgstr "Analiza Receptii"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
@@ -1848,7 +1976,7 @@ msgstr "Comanda de aprovizionare"
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare!"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -1876,12 +2004,12 @@ msgstr "Anulat(a)"
 #. module: purchase
 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
 msgid "# of Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "# Comenzii de Achizitie"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
 msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Wizardul de compunere email-uri"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
@@ -1891,7 +2019,7 @@ msgstr "Tel.:"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Resend Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimite Comanda de Achizitie"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -1968,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ_${(obiect.nume sau '').inlocuieste('/','_')}"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:956