"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-27 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Pritisnite za kreiranje ulaznog računa dobavljača.\n"
+" </p><p>\n"
+" Ulazni računi dobavljača mogu biti automatski kreirani "
+"unaprijed \n"
+" temeljem naloga za nabavu ili primke. Na taj je način "
+"moguće kontrolirati\n"
+" račune koje dobivate od Vaših dobavljača temeljem "
+"unaprijed kreiranog nacrta\n"
+" dokumenta u OpenERP-u.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Pritisnite za kreiranje ponude koja će biti pretvorena u "
+"nalog za nabavu. \n"
+" </p><p>\n"
+" Koristite ovaj izbornik za pretragu naloga za nabavu "
+"koristeći polja\n"
+" referenca, dobavljač, proizvod, i sl. Za svaki nalog za "
+"nabavu\n"
+" moguće je pratiti povezanu diskusiju sa dobavljačem, "
+"kontrolirati\n"
+" zaprimljene proizvode kao i vršiti kontrolu dobavljačevih "
+"faktura.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Draft PO"
-msgstr "Nacrt"
+msgstr "Nacrt naloga za nabavu"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:967
"received the\n"
" products."
msgstr ""
+"za traženu količinu definiranom dobavljaču.\n"
+" Otpremnica će biti spremna nakon što zaprimite\n"
+" tražene količine."
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid ""
"a draft\n"
" purchase order"
-msgstr "nacrt"
+msgstr ""
+"nacrt\n"
+" naloga za nabavu"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:322
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Pritisnite za kreiranje nove primke.\n"
+" </p><p> \n"
+" Ovdje možete pratiti sve ulaze proizvoda naloga za nabavu\n"
+" ne kojima je označena metoda fakturiranja \"Bazirano na "
+"dolaznim pošiljkama\",\n"
+" za koje dobavljač još uvijek nije ispostavio fakturu.\n"
+" Ulazne je račune moguće generirati temeljem ovih primki.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
"order."
msgstr ""
+" * 'Nacrt' status je automatski status kada je nalog za nabavu u statusu "
+"pripreme. \n"
+"* 'Potvrđeno' je status koji se dobiva nakon potvrđivanja naloga za nabavu. "
+" \n"
+"* 'Završeno' je status kada je nalog za nabavu završen. "
+" \n"
+"* 'Otkazano' je status kada korisnik otkaže nalog za nabavu."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
"Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
"validated."
msgstr ""
+"Prema stavkama naloga za nabavu: svaku stavku postavlja u 'Kontrolu računa > "
+"temeljem stavke naloga za nabavu' odakle je selektivno moguće kreirati "
+"ulaznu fakturu.\n"
+"Prema generiranim nacrtima ul. računa: kreira ulazni račun u statusu nacrt.\n"
+"Bazirano na dolaznim pošiljkama: kreiranje ulazne fakture nakon što se "
+"potvrdi dokument prijema robe."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form