"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
"becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
-"Ostajan on hyväksyttävä tarjouspyyntö ennen toimittajalle lähettämistä. "
-"Tarjouspyynnöstä tulee hyväksytty ostotilaus."
+"Ostajan on hyväksyttävä ostoehdotus ennen toimittajalle lähettämistä. "
+"Ostoehdotuksesta tulee hyväksytty ostotilaus."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:292
msgstr "Laskutettu ja maksettu"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,location_id:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr "Kohde"
#. module: purchase
#: help:purchase.report,date:0
msgid "Date on which this document has been created"
-msgstr "Tämän dokumentin luontipäiväys"
+msgstr "Tämän asiakirjan luontipäivä"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Not Invoiced"
-msgstr "Ei Laskutettu"
+msgstr "Ei laskutettu"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgstr "Määränpään osoite"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.report,validator:0
msgid "Validated By"
-msgstr "Hyväksyjä"
+msgstr "Vahvistaja"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_invoice_onshipping
msgstr "Varastolaskutus toimitettaessa"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
-#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,partner_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "Toimittaja"
"vastaanotettuja tuotteita ja hallita toimittajien laskuja"
#. module: purchase
-#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
+#: code:addons/purchase/purchase.py:352
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
+#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Supplier Invoices"
-msgstr "Toimittajan Laskut"
+msgstr "Toimittajan laskut"
#. module: purchase
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgstr "Ei hinnastoa!"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order.line,product_qty:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
msgstr "Valitse Avoin Myyntitilaus"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
+#: field:purchase.order,company_id:0
+#: field:purchase.order.line,company_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
#: view:purchase.report:0
msgid "Monthly Purchase by Category"
-msgstr "Kuukauden Ostot Luokittain"
+msgstr "Kuukausiostot ryhmittäin"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Set to Draft"
-msgstr "Aseta luonnokseksi"
+msgstr "Aseta ehdotukseksi"
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Poikkeus laskussa"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist"
-msgstr "Oletushinnasto ostoille"
+msgstr "Oston oletushinnasto"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr ""
-"Tätä hinnastoa käytetään oletushinnaston sijasta kyseiselle kumppanille."
+"Tätä hinnastoa käytetään oletushinnaston sijasta ostoissa kyseiseltä "
+"kumppanilta."
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Fax :"
-msgstr "Faksi:"
+msgstr "Faksi :"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr ""
-"Hinnasto määrää käytettävän valuutan tilaukselle. Se laskee myös toimittajan "
-"hinnan kyseiselle tuotteille/määrille."
+"Hinnasto asettaa valuutan tälle ostotilaukselle. Se laskee myös toimittajan "
+"hinnan valituille tuoteille/määrille."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
+#: view:purchase.order:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Approved"
msgstr "Hyväksytty"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Reference UOM"
-msgstr "Viitemittayksikkö"
+msgstr "Referenssiyksikkö"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
+#: view:res.partner:0
msgid "Purchases"
msgstr "Ostot"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Notes"
-msgstr "Huomautukset"
+msgstr "Muistiinpanot"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
msgstr "Syyskuu"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,amount_tax:0
+#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Verot"
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
-#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
+#: field:procurement.order,purchase_id:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: field:res.partner,purchase_order_ids:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0
+#: field:stock.picking.in,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Ostotilaus"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order,name:0
+#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
-msgstr "Tilauksen viite"
+msgstr "Tilausviite"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Net Total :"
-msgstr "Summa netto:"
+msgstr "Yhteensä veroton"
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
"perustuu joko toimitettuun tai tilattuun määrään"
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
msgstr "Muuta Ostotilaukseksi"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
+#: field:purchase.order,pricelist_id:0
+#: field:purchase.report,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Hinnasto"
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Poikkeus toimituksessa"
msgstr "Laskurivit"
#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming Products"
msgstr "Varastosiirto"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
msgstr "Analyyttinen tili"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "Rivien lukumäärä"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order.line,state:0
msgid "Draft"
-msgstr "Vedos"
+msgstr "Ehdotus"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgstr "Vahvistettu"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "Keskimääräinen hinta"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
-#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "Laskunhallinta"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Supplier Reference"
-msgstr "Toimittajan Viite"
+msgstr "Toimittajan viite"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_tax:0
"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
"quantities."
msgstr ""
-"Keräilysilta luo toimittajalaskun. Riippuen ostotilauksen kontrolleista, "
-"lasku perustuu joko vastaanotettuun tai tilattuun määrään"
+"Keräilyluettelo luo ostolaskun. Riippuen laskunhallinnasta lasku perustuu "
+"joko vastaanotettuun tai tilattuun määrään."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
-msgstr "Pakkauslista"
+msgstr "Keräilyluettelo"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
msgid "Merge Purchase orders"
-msgstr "Yhdistä Ostotilaukset"
+msgstr "Yhdistä ostotilaukset"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgstr "Faksi:"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_total:0
msgid "Total Price"
-msgstr "Hinta Yhteensä"
+msgstr "Loppusumma"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
"purchase history and performance. From this menu you can track your "
"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
msgstr ""
-"ostoanalyysi mahdollistaa helpon tarkastelun yrityksesi ostohistoriasta ja "
-"tehokkuukdesta. Tästä valikosta voit seurata neuvottelujen onnistumista, "
-"toimittajien toimituskykyä yms."
+"Ostoanalyysi mahdollistaa helpon tarkistuksen ja analyysin yrityksesi "
+"hankintahistoriasta ja tehokkuudesta.\r\n"
+"Tästä valikosta voit seurata neuvottelujen tehokkuutta, toimittajien "
+"toimituskykyä yms."
#. module: purchase
-#: code:addons/purchase/purchase.py:769
+#: code:addons/purchase/purchase.py:982
#, python-format
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
msgstr "Valittu toimittaja myy tätä tuotetta vain %s"
msgstr "Virheellinen toiminto!"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
-#: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
-#: view:stock.picking:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
-#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Määritykset"
msgstr "Vastaanotot"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,validator:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Validated by"
msgstr "Vahvistaja"
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
-msgstr "Tarjouspyyntö"
+msgstr "Ostoehdotus"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
"ostotilaukseen"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
-#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
-#: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
+#: report:purchase.order:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,date_order:0
+#: field:purchase.order.line,date_order:0
+#: field:purchase.report,date:0
msgid "Order Date"
-msgstr "Tilauksen päivämäärä"
+msgstr "Tilauspäivä"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming products to control"
-msgstr "Hallittavat sisääntulevat tuotteet"
+msgstr "Saapuvien tuotteiden kontrollointi"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Purchase Orders Statistics"
-msgstr "Ostotilausten Tilastot"
+msgstr "Ostotilausten tilastot"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Draft Invoice"
-msgstr "Luonnoslasku"
+msgstr "Laskuehdotus"
#. module: purchase
#: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
"products."
msgstr ""
-"Tämä on laskettu aikaisimmasta ajoitetusta päivästä kaikille ostotilausten "
-"tuotteille."
+"Tässä on laskettu lyhin ajoitus huomioiden kaikki ostotilauksen riveillä "
+"olevat tuotteet."
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgstr "Mittayksikköjen kategoriat"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay_pass:0
msgid "Days to Deliver"
msgstr "Toimitusaika (päivää)"
#. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
+#: view:purchase.order:0
msgid "Receive Products"
msgstr "Tuotteen vastaanotto"
msgstr "Hankinta"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "Laskut"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "Confirmed purchase order to invoice"
-msgstr "Laskutettavat vahvistetut ostotilaukset"
+msgstr "Vahvistetun ostotilauksen laskutus"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Total Orders Lines by User per month"
-msgstr "Ostotilaus rivejä käyttäjittäin ja kuukausittain yhteensä"
+msgstr ""
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
-msgstr "Tarjouspyyntö:"
+msgstr "Ostoehdotus"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total Untaxed amount"
-msgstr "Veroton Summa"
+msgstr "Veroton summa"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
+#: field:purchase.order,shipped:0
msgid "Received"
msgstr "Vastaanotettu"
msgstr "Verot:"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
+#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
+#: field:purchase.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Laskutettu"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,category_id:0
msgid "Category"
-msgstr "Luokka"
+msgstr "Ryhmä"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "State of the Purchase Order."
-msgstr "Ostotilauksen Tila"
+msgstr "Ostotilauksen tila"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
-#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
-msgstr "Ostotilauksen rivi"
+msgstr "Ostotilausrivi"
#. module: purchase
#: constraint:res.partner:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
-msgstr "Ostotilausten Yhdistäminen"
+msgstr "Ostotilausten yhdistäminen"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
"invoice is based on received or on ordered quantities."
msgstr ""
-"Ostotilaus luo toimittajalaskun heti kun se on vahvistettu ostajan toimesta. "
-"Riippuen laskujen kontrollista ostotilauksella, lasku perustuu "
-"vastaanotettuihin tai tilattuihin määriin."
+"Ostotilaus luo ostolaskun heti, kun ostaja on vahvistanut oston. "
+"Ostolaskujen hallinnasta riippuen lasku voi perustua vastaanotettuun tai "
+"tilattuun määrään."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Outgoing products to invoice"
-msgstr "Laskutettavat lähtevät tuotteet"
+msgstr "Lähtevät tuotteet laskulle"
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
msgid "Date on which this document has been created."
-msgstr "Tämän dokumentin luontipäivämäärä"
+msgstr "Tämän dokumentin luontipäivä"
#. module: purchase
#: view:res.partner:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Manual Invoices"
-msgstr "Käsin Laskutus"
+msgstr "Manuaalinen laskutus"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:318
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Laajennetut Suotimet..."
+msgstr "Laajennetut suodattimet..."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:359
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
#, python-format
msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
-msgstr "Valitse useampia tilauksia niiden yhdistämiseksi listanäkymässä"
+msgstr "Valitse useita tilauksia niiden yhdistämiseksi luettelonäkymässä."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Pick list generated"
-msgstr "Keräilylista luotu"
+msgstr "Keräilyluettelo luotu"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgstr "Työpöytä"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_standard:0
msgid "Products Value"
msgstr "Tuotteiden arvo"
msgstr "Hinnastojen Tyypit"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Quotations"
-msgstr "Tarjoukset"
+msgstr "Ostoehdotukset"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
msgid "Products by Category"
-msgstr "Tuotteet Kategorioittain"
+msgstr "Tuotteet ryhmittäin"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay:0
msgid "Days to Validate"
msgstr "Vahvistettavat päivät"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
-msgstr "Oletus ostotilauksien hinnaston versio"
+msgstr "Ostohinnaston oletusversio"
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
-msgstr "Talouskanta"
+msgstr "Verokanta"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°"
-msgstr "Tarjouspyynnön numero"
+msgstr "Ostoehdotus N°"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Purchase Order Lines"
-msgstr "Ostotilauksen Rivit"
+msgstr "Ostotilausrivit"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
+#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.report:0
+#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Ostotilaukset"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
msgid "Source Document"
-msgstr "Lähdedokumentti"
+msgstr "Lähdeasiakirja"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgstr "Ostotilausrivi luo laskun"
#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
+#: view:purchase.order:0
msgid "Incoming Shipments"
-msgstr "Saapuvat Toimitukset"
+msgstr "Vastaanotot"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Request for Quotation"
-msgstr "Tarjouspyyntö"
+msgstr "Ostoehdotus"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgstr "Puh.:"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,create_uid:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Vastuullinen"
msgstr "Viittemme tilaukselle"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Search Purchase Order"
msgstr "Etsi ostotilaus"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Varasto"
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Request for Quotations."
-msgstr "Tarjouspyynnöt."
+msgstr "Ostoehdotukset"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgstr "Pyyntöpäivämäärä"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
+#: field:purchase.order,date_approve:0
+#: field:purchase.report,date_approve:0
msgid "Date Approved"
msgstr "Hyväksymispäivämäärä"
msgstr "Tätä ostotilausta ei voida perua!"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Yksikköhinta"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
+msgstr "Suunniteltu päivä"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
-#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,product_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,product_id:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
msgstr "Vahvistus"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,name:0
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
msgid "Receptions Analysis"
-msgstr "Vastaanottoanalyysi"
+msgstr "Vastaanottojen analyysi"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
msgstr "Toimitus"
#. module: purchase
-#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
msgid "Request for Quotations"
-msgstr "Tarjouspyynnöt"
+msgstr "Ostoehdotukset"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
+#: report:purchase.order:0
+#: report:purchase.quotation:0
msgid "Qty"
msgstr "Määrä"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
#: view:purchase.report:0
msgid "Total Qty and Amount by month"
-msgstr "Kokonaismäärä ja määrä kuukausittain"
+msgstr "Kokonaismäärä ja arvo kuukausittain"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:409
"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
-"Jos tuotteelle ei ole toimittajaa, ostaja voi täyttää lomakkeen käsin ja "
-"vahvistaa sen. Tarjouspyynnöstä tulee vahvistettu ostotilaus."
+"Jos tuotteelle ei ole toimittajaa, ostaja voi täyttää lomakkeen "
+"manuaalisesti ja vahvistaa sen. Ostoehdotuksesta tulee vahvistettu "
+"ostotilaus."
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
msgid "Purchase Analysis"
-msgstr "Hankintojen Analysointi"
+msgstr "Ostoanalyysi"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgstr "Tilausviitteesi"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
-#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
+#: report:purchase.quotation:0
+#: field:purchase.report,expected_date:0
msgid "Expected Date"
msgstr "Oletettu päivämäärä"
msgstr ""
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist"
-msgstr "Ostojen hinnasto"
+msgstr "Ostohinnasto"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
msgstr "Yhteensä"
#. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Hinnaston versiot"
msgstr "Oletko varma että haluat yhdistää nämä tilaukset?"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ryhmittely.."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "From a purchase order"
-msgstr "Ostotilauksesta"
+msgstr "Ostotilaukselta"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
-"Lasku luodaan automaattisesti jos laskujen kontrolli ostotilauksella on "
-"'tilattaessa'. Lasku voidaan luoda myös käsin kirjanpitäjän toimesta "
+"Lasku luodaan automaattisesti, jos laskujen kontrolli ostotilauksella on "
+"'tilattaessa'. Lasku voidaan luoda myös manuaalisesti kirjanpitäjän toimesta "
"(laskujen kontrolli = manuaalinen)."
#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase"
-msgstr "Hankinta"
+msgstr "Osto"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
-#: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
+#: field:purchase.order.line,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
msgid "Purchase Dashboard"
-msgstr "Hankintojen Työtila"
+msgstr "Ostojen mittaritaulu"
#~ msgid "Approved by Supplier"
#~ msgstr "Toimittajan hyväksymä"
#~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
-#~ msgstr "Ostotilauksen vahvistuksen numero"
+#~ msgstr "Tilausvahvistus N°"