Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / de.po
index 1be29c4..42492ef 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 05:27+0000\n"
+"Last-Translator: Armin GREGOR <armin.gregor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
@@ -23,8 +23,7 @@ msgid ""
 "becomes a confirmed Purchase Order."
 msgstr ""
 "Der Einkäufer muss die Angebotsanfrage vor Versendung an den Lieferanten "
-"zunächst bestätigen. Erst hierdurch ensteht auch ein bestätigter "
-"Beschaffungsauftrag (Bestellung)."
+"zunächst bestätigen. Erst hierdurch ensteht auch eine Bestellung."
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
@@ -39,7 +38,8 @@ msgid "Invoiced & Paid"
 msgstr "Berechnet & Bezahlt"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,location_id:0
+#: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,location_id:0
 msgid "Destination"
 msgstr "Zielort"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Rechnung durch Lieferung"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Not Invoiced"
-msgstr "Nicht in Rechnung gestellt"
+msgstr "Nicht abgerechnet"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
@@ -97,7 +97,8 @@ msgid "Destination Address"
 msgstr "Lieferanschrift:"
 
 #. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.report,validator:0
 msgid "Validated By"
 msgstr "Geprüft durch"
 
@@ -107,8 +108,10 @@ msgid "Stock Invoice Onshipping"
 msgstr "Rechnungserstellung bei Lieferung"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
-#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,partner_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,partner_id:0
 msgid "Supplier"
 msgstr "Lieferant"
@@ -132,7 +135,10 @@ msgstr ""
 "Eingangsrechnung vornehmen."
 
 #. module: purchase
-#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
+#: code:addons/purchase/purchase.py:350
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
+#: view:res.partner:0
 #, python-format
 msgid "Supplier Invoices"
 msgstr "Eingangsrechnungen"
@@ -146,7 +152,7 @@ msgstr "Die Referenz muss eindeutig sein!"
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
 msgid "From a Pick list"
-msgstr "vom Lieferauftrag"
+msgstr "Von einer Packliste"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
@@ -155,7 +161,8 @@ msgid "No Pricelist !"
 msgstr "Keine Preisliste!"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order.line,product_qty:0
+#: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,quantity:0
 msgid "Quantity"
 msgstr "Menge"
@@ -163,19 +170,21 @@ msgstr "Menge"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Select an Open Sale Order"
-msgstr "Wähle offenen Verkaufsauftrag"
+msgstr "Wähle offenen Verkauf"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
+#: field:purchase.order,company_id:0
+#: field:purchase.order.line,company_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr "Unternehmen"
+msgstr "Firma"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Monthly Purchase by Category"
-msgstr "Monatliche Beschaffungsaufträge nach Kategorien"
+msgstr "Monatliche Einkäufe nach Kategorien"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -183,9 +192,10 @@ msgid "Set to Draft"
 msgstr "Setze auf Entwurf"
 
 #. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Invoice Exception"
-msgstr "Rechnungserstellung Fehlermeldung"
+msgstr "Abrechnungsfehler"
 
 #. module: purchase
 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
@@ -250,10 +260,10 @@ msgstr "Auftragsannahme"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
+#: view:purchase.order:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Approved"
-msgstr "Auftrag angenommen"
+msgstr "Genehmigt"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
@@ -272,12 +282,15 @@ msgstr "Referenz ME"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
+#: view:res.partner:0
 msgid "Purchases"
-msgstr "Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Einkäufe"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
+#: view:purchase.order.line:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkungen"
 
@@ -299,8 +312,9 @@ msgid "September"
 msgstr "September"
 
 #. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,amount_tax:0
+#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
 msgid "Taxes"
 msgstr "Umsatzsteuer"
 
@@ -308,22 +322,28 @@ msgstr "Umsatzsteuer"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
-#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
+#: field:procurement.order,purchase_id:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: field:res.partner,purchase_order_ids:0
 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
 #: field:stock.picking,purchase_id:0
+#: field:stock.picking.in,purchase_id:0
 msgid "Purchase Order"
-msgstr "Beschaffungsauftrag"
+msgstr "Bestellung"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order,name:0
+#: view:purchase.order.line:0
 #: field:purchase.order.line,order_id:0
 msgid "Order Reference"
-msgstr "Referenz Bestellung"
+msgstr "Auftragsreferenz"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Net Total :"
-msgstr "Nettobetrag:"
+msgstr "Gesamt Netto:"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
@@ -353,7 +373,8 @@ msgstr ""
 "entweder gelieferten oder bestellten Mengen."
 
 #. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
@@ -370,21 +391,24 @@ msgid "Convert to Purchase Order"
 msgstr "Konvertiere zu Beschaffungsauftrag"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
+#: field:purchase.order,pricelist_id:0
+#: field:purchase.report,pricelist_id:0
 msgid "Pricelist"
 msgstr "Preisliste"
 
 #. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Shipping Exception"
 msgstr "Versand Fehlerliste"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Rechnungszeilen"
+msgstr "Rechnungspositionen"
 
 #. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
 msgid "Incoming Products"
@@ -393,12 +417,12 @@ msgstr "Wareneingang"
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
 msgid "Outgoing Products"
-msgstr "Warenversand"
+msgstr "Auslieferungen"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Manually Corrected"
-msgstr "manuell Korrigiert"
+msgstr "Manuell verbessert"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
@@ -424,10 +448,11 @@ msgstr "Zielanschrift Kontakt"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
 msgid "Stock Move"
-msgstr "Lieferung"
+msgstr "Lagerbuchung"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,day:0
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
@@ -443,9 +468,10 @@ msgid "Analytic Account"
 msgstr "Analytisches Konto"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr "# Positionen"
+msgstr "Anzahl Positionen"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
@@ -483,7 +509,7 @@ msgstr "Auftragszeile"
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,shipped:0
 msgid "It indicates that a picking has been done"
-msgstr "Es wird angezeigt, dass ein Lieferauftrag ansteht"
+msgstr "Es wird angezeigt, dass ein Lieferauftrag abgearbeitet wurde"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
@@ -498,26 +524,26 @@ msgid "Confirmed"
 msgstr "Bestätigt"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_average:0
 msgid "Average Price"
 msgstr "Durchschnittspreis"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Total :"
-msgstr "Summe:"
+msgstr "Bruttobetrag"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Confirm"
-msgstr "Gebucht"
+msgstr "Bestätigen"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
-#: view:purchase.order:0
 msgid "Invoice Control"
-msgstr "Rechnungserstellung"
+msgstr "Rechnungskontrolle"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:res.company:0
@@ -527,7 +553,7 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,partner_ref:0
 msgid "Supplier Reference"
-msgstr "Referenz Lieferant"
+msgstr "Lieferantenreferenz"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,amount_tax:0
@@ -558,9 +584,9 @@ msgid ""
 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
 msgstr ""
-"Statistik Wareneingang ermöglicht Ihnen eine Prüfung und Analyse Ihrer zu "
-"bearbeitenden Lieferaufträge im Wareneingang sowie auch eine Kontrolle der "
-"Liefertreue von Lieferanten."
+"Die Statistik Lieferscheine ermöglicht Ihnen eine Prüfung und Analyse Ihrer "
+"zu bearbeitenden Lieferaufträge im Wareneingang sowie auch eine Kontrolle "
+"der Liefertreue von Lieferanten."
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
@@ -571,7 +597,7 @@ msgstr "Tel.:"
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
 #: field:purchase.order,picking_ids:0
 msgid "Picking List"
-msgstr "Lieferschein"
+msgstr "Lieferauftrag"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -581,12 +607,12 @@ msgstr "Druck"
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
 msgid "Merge Purchase orders"
-msgstr "Zusammenfassen Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Beschaffungsaufträge zusammenfassen"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,order_line:0
 msgid "Order Lines"
-msgstr "Auftragszeilen"
+msgstr "Bestellpositionen"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
@@ -600,7 +626,8 @@ msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
 msgstr "Gesamtpreis"
 
@@ -642,7 +669,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
 msgid "Invoices generated for a purchase order"
-msgstr "Erstellte Eingangsrechnung für Beschaffungsauftrag"
+msgstr "Erstellte Eingangsrechnung für Bestellung"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
@@ -679,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Lieferfähigkeit und Termintreue."
 
 #. module: purchase
-#: code:addons/purchase/purchase.py:769
+#: code:addons/purchase/purchase.py:956
 #, python-format
 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
 msgstr ""
@@ -693,7 +720,7 @@ msgid ""
 "accountant (Invoice control = Manual)."
 msgstr ""
 "Die Rechnung wird automatisch erstellt, wenn die entsprechende Konfiguration "
-"für die Rechnungserstellung auf 'vom Lieferauftrag' definiert wird. Die "
+"für die Rechnungserstellung auf 'von Lieferscheinen' definiert wird. Die "
 "Rechnung kann allerdings auch manuell durch die Buchhaltung erstellt werden "
 "(Rechnungserstellung = Manuelle Abrechnung)."
 
@@ -719,9 +746,9 @@ msgid "Invalid action !"
 msgstr "Fehlerhafte Aktion"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
-#: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
-#: view:stock.picking:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Done"
 msgstr "Erledigt"
 
@@ -732,9 +759,8 @@ msgstr "Juli"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
-#: view:res.company:0
 msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
@@ -753,7 +779,8 @@ msgid "Receptions"
 msgstr "Wareneingang"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,validator:0
+#: view:purchase.report:0
 msgid "Validated by"
 msgstr "Geprüft durch"
 
@@ -823,16 +850,18 @@ msgstr ""
 "Beschaffungsauftrag löschen."
 
 #. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
-#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
-#: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
+#: report:purchase.order:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,date_order:0
+#: field:purchase.order.line,date_order:0
+#: field:purchase.report,date:0
 msgid "Order Date"
-msgstr "Auftragsdatum"
+msgstr "Bestelldatum"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
 msgid "Incoming products to control"
-msgstr "Erwartete Wareneingänge"
+msgstr "Zu überprüfende Wareneingänge"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
@@ -842,7 +871,7 @@ msgstr "Genehmigung"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Purchase Orders Statistics"
-msgstr "Statistik Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Statistik Bestellungen"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
@@ -863,7 +892,7 @@ msgstr ""
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
 msgid "Draft Invoice"
-msgstr "Entwurf Rechnung"
+msgstr "Rechnungsentwurf"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
@@ -895,15 +924,15 @@ msgid "Units of Measure Categories"
 msgstr "ME Kategorien"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay_pass:0
 msgid "Days to Deliver"
 msgstr "Tage b. Liefer."
 
 #. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
+#: view:purchase.order:0
 msgid "Receive Products"
-msgstr "Produktzugänge"
+msgstr "Wareneingang"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
@@ -911,14 +940,15 @@ msgid "Procurement"
 msgstr "Beschaffung"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,invoice_ids:0
 msgid "Invoices"
 msgstr "Rechnungen"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
-msgstr "Abzurechnende Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Abzurechnende Bestellungen"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
@@ -928,10 +958,11 @@ msgstr "Bild"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Total Orders Lines by User per month"
-msgstr "Gesamte Auftragspositionen nach Benutzern pro Monat"
+msgstr "Gesamte Bestellpositionen nach Benutzern pro Monat"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,month:0
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
@@ -956,9 +987,9 @@ msgid "Total Untaxed amount"
 msgstr "Nettobetrag"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
+#: field:purchase.order,shipped:0
 msgid "Received"
-msgstr "Erhalten"
+msgstr "Empfangen"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
@@ -981,7 +1012,7 @@ msgstr "Einkauf"
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
 msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr "Zu erneuern durch den Finanzbuchhalter"
+msgstr "Durch Buchhaltung zu prüfen"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
@@ -995,12 +1026,14 @@ msgid "Taxes :"
 msgstr "Steuern:"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
+#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
+#: field:purchase.order.line,invoiced:0
 msgid "Invoiced"
 msgstr "Abgerechnet"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,category_id:0
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -1008,7 +1041,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
 msgid "State of the Purchase Order."
-msgstr "Status des Beschaffungsauftrags"
+msgstr "Status der Bestellung"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
@@ -1027,9 +1060,10 @@ msgstr "Erzeuge Rechnungen"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
-#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:stock.move,purchase_line_id:0
 msgid "Purchase Order Line"
-msgstr "Einkaufspositionen"
+msgstr "Bestellpositionen"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:res.partner:0
@@ -1044,12 +1078,12 @@ msgstr "Kalenderansicht"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
 msgid "Purchase Order Merge"
-msgstr "Zusammenfassung Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Zusammenfassung Bestellungen"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Regards,"
-msgstr "Freundliche Gruesse."
+msgstr "Freundliche Grüsse"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
@@ -1069,10 +1103,10 @@ msgid ""
 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
 "invoice is based on received or on ordered quantities."
 msgstr ""
-"Ein Beschaffungsauftrag generiert eine Eingangsrechnung, sobald die "
-"Bestellung durch den Lieferanten bestätigt wird. In Abhängigkeit von der "
-"Konfiguration zum Zeitpunkt der Rechnungserstellung, werden entweder "
-"gelieferte oder bestellte Mengen bei der erstellten Rechnung berücksichtigt."
+"Eine Bestellung generiert eine Eingangsrechnung, sobald die Bestellung durch "
+"den Lieferanten bestätigt wird. In Abhängigkeit von der Konfiguration zum "
+"Zeitpunkt der Rechnungserstellung, werden entweder gelieferte oder bestellte "
+"Mengen bei der erstellten Rechnung berücksichtigt."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
@@ -1082,12 +1116,12 @@ msgstr "Nettobetrag"
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,invoiced:0
 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
-msgstr "Zeigt an, ob eine Rechnung bereits bezahlt wurde"
+msgstr "Zeigt an, das eine Rechnung bereits bezahlt wurde"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
 msgid "Outgoing products to invoice"
-msgstr "Abzurechnender Warenausgang"
+msgstr "Rechnungserstellung für Auslieferungen"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
@@ -1124,7 +1158,7 @@ msgstr "Juni"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
 msgid "Purchases Orders"
-msgstr "Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Bestellungen"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
@@ -1180,7 +1214,7 @@ msgstr "Lieferauftrag erstellt"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Exception"
-msgstr "Fehlermeldung"
+msgstr "Ausnahme"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
@@ -1251,9 +1285,7 @@ msgstr "Sie müssen zwingend eine Losnummer für dieses Produkt angeben"
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
-msgstr ""
-"Ein Lieferauftrag wird für die Rückverfolgung und zur Kontrolle der "
-"Wareneingänge genutzt."
+msgstr "Ein Packauftrag wird zur Verfolgung der Produkt Zugänge angelegt"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
@@ -1261,7 +1293,8 @@ msgid "Dashboard"
 msgstr "Pinnwand"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_standard:0
 msgid "Products Value"
 msgstr "Produktpreis"
 
@@ -1271,9 +1304,12 @@ msgid "Pricelists Types"
 msgstr "Preislisten Typen"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.report:0
 msgid "Quotations"
-msgstr "Angebotsanfragen"
+msgstr "Angebote"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
@@ -1292,7 +1328,8 @@ msgid "Products by Category"
 msgstr "Produkte nach Kategorien"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay:0
 msgid "Days to Validate"
 msgstr "Tage b. Bestellung"
 
@@ -1367,7 +1404,7 @@ msgstr "Steuerliche Zuordnung"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Request for Quotation N°"
-msgstr "Anfrage für Angebots Nr"
+msgstr "Angebotsanfrage Nr."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
@@ -1383,30 +1420,33 @@ msgstr "Dezember"
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order.group:0
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
 msgid "Purchase Order Lines"
 msgstr "Bestellpositionen"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
-msgstr "Beschaffungsauftrag ist durch Lieferant angenommen."
+msgstr "Der Lieferant bestätigt Bestellung"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
+#: view:purchase.order:0
 #: view:purchase.report:0
+#: view:res.partner:0
 #, python-format
 msgid "Purchase Orders"
-msgstr "Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Bestellungen"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,origin:0
@@ -1421,21 +1461,23 @@ msgstr "Zusammenfassung Bestellung"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
-msgstr "Rechnungserstellung für Auftragsposition"
+msgstr "Rechnungserstellung von Bestellpositionen"
 
 #. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
+#: view:purchase.order:0
 msgid "Incoming Shipments"
-msgstr "Wareneingang"
+msgstr "Lieferscheine"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
 msgid "Total Orders by User per month"
-msgstr "Gesamte Aufträge nach Benutzer pro Monat"
+msgstr "Bestellungen nach Benutzer pro Monat"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Request for Quotation"
 msgstr "Anfrage eines Angebots"
 
@@ -1445,7 +1487,8 @@ msgid "Tél. :"
 msgstr "Tel.:"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,create_uid:0
+#: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,user_id:0
 msgid "Responsible"
 msgstr "Verantwortlich"
@@ -1456,15 +1499,16 @@ msgid "Our Order Reference"
 msgstr "Unsere Bestellnummer"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
 msgid "Search Purchase Order"
-msgstr "Suche Beschaffungsauftrag"
+msgstr "Suche Bestellung"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
 msgid "Warehouse"
-msgstr "Zentrallager"
+msgstr "Lager"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
@@ -1478,9 +1522,10 @@ msgid "Date Req."
 msgstr "Datum Anfrage"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
+#: field:purchase.order,date_approve:0
+#: field:purchase.report,date_approve:0
 msgid "Date Approved"
-msgstr "Datum Annahme"
+msgstr "Datum Genehmigung"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
@@ -1489,9 +1534,10 @@ msgid "Could not cancel this purchase order !"
 msgstr "Konnte den Beschaffungsauftrag nicht abbrechen!"
 
 #. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,price_unit:0
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Preis/ME"
+msgstr "Preis pro Einheit"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -1504,8 +1550,10 @@ msgid "Scheduled Date"
 msgstr "Geplantes Datum"
 
 #. module: purchase
-#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
-#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,product_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,product_id:0
+#: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,product_id:0
 msgid "Product"
 msgstr "Produkt"
@@ -1514,10 +1562,11 @@ msgstr "Produkt"
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Bestellung"
+msgstr "Bestätigung der Bestellung"
 
 #. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,name:0
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
@@ -1563,7 +1612,8 @@ msgid "Delivery"
 msgstr "Lieferung"
 
 #. module: purchase
-#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
 msgid "Request for Quotations"
 msgstr "Angebotsanfragen"
 
@@ -1573,9 +1623,10 @@ msgid "Product UOM"
 msgstr "ME"
 
 #. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
+#: report:purchase.order:0
+#: report:purchase.quotation:0
 msgid "Qty"
-msgstr "Anz."
+msgstr "Anzahl"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
@@ -1608,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "Für den Fall, dass es keinen zugeordneten Lieferanten für dieses Produkt "
 "gibt, kann ein Einkäufer einen Lieferanten bei der Bestellung per Hand "
 "eintragen und eine Bestellung auslösen. In diesem Fall wird die "
-"Angebotsanfrage zu einem Beschaffungsauftrag / Bestellung."
+"Angebotsanfrage zu einer Bestellung."
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
@@ -1632,11 +1683,12 @@ msgid "Your Order Reference"
 msgstr "Ihre Referenz"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
-#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
+#: report:purchase.quotation:0
+#: field:purchase.report,expected_date:0
 msgid "Expected Date"
-msgstr "Lieferung erwartet am"
+msgstr "Ware erwartet am"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
@@ -1692,32 +1744,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " Bitte beachten Sie folgendes:\n"
 "\n"
-"Aufträge werden nur zusammengefasst wenn folgendes zutrifft:\n"
-"* Beschaffungsaufträge sind im 'Entwurf' Zustand\n"
-"* Beschaffungsaufträge sind an den gleichen Lieferanten gerichtet\n"
-"* Beschaffungsaufträge haben den gleichen Lagerort und eine identische "
-"Preisliste\n"
+"Bestellungen werden nur zusammengefasst wenn folgendes zutrifft:\n"
+"* Bestellungen sind im 'Entwurf' Zustand\n"
+"* Bestellungen sind an den gleichen Lieferanten gerichtet\n"
+"* Bestellungen haben den gleichen Lagerort und eine identische Preisliste\n"
 "\n"
 "Positionen werden nur zusammengefasst wenn folgendes zutrifft:\n"
-"* Beschaffungspositionen sind exakt gleich, bis auf Produkt, Menge und "
+"* Bestellpositionen sind exakt gleich, bis auf Produkt, Menge und "
 "Mengeneinheit \n"
 " "
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,name:0
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,negociation:0
 msgid "Purchase-Standard Price"
-msgstr "Diff. zu Standardpreis"
+msgstr "Standard Einkaufs Preis"
 
 #. module: purchase
 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
 msgid "Purchase Pricelist"
-msgstr "Einkaufspreisliste"
+msgstr "Preisliste Einkauf"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoice_method:0
@@ -1727,7 +1779,7 @@ msgstr "Rechnungserstellung"
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
 msgid "Approve"
-msgstr "Bestätige"
+msgstr "Genehmigen"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -1768,10 +1820,11 @@ msgstr "Beschaffungsauftrag '%s' wurde abgebrochen"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_total:0
 msgid "Total"
-msgstr "Gesamt Betrag"
+msgstr "Bruttobetrag"
 
 #. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
 msgid "Pricelist Versions"
 msgstr "Preislisten Versionen"
 
@@ -1787,15 +1840,16 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Beschaffungsaufträge zusammenfassen wollen?"
 
 #. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
 msgid "Group By..."
 msgstr "Gruppierung..."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
 msgid "From a purchase order"
-msgstr "vom Lieferauftrag"
+msgstr "von Bestellung"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -1825,18 +1879,19 @@ msgid ""
 "accountant (Invoice control = Manual)."
 msgstr ""
 "Die Rechnung wird automatisch erstellt, sobald die Konfiguration zur "
-"Rechnungserstellung bei einem Auftrag 'Rechnung durch Auftrag' ist. Die "
+"Rechnungserstellung bei einem Auftrag 'von Rechnungsentwürfen' ist. Die "
 "Rechnung kann alternativ auch per Hand erstellt werden (Rechnungserstellung "
 "= Manuelle Rechnung)."
 
 #. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
 msgid "Purchase"
-msgstr "Beschaffung"
+msgstr "Einkauf"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
-#: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
+#: field:purchase.order.line,partner_id:0
 msgid "Partner"
 msgstr "Partner"
 
@@ -1869,12 +1924,12 @@ msgstr "Lagerbuchungen"
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
 msgid "Units of Measure"
-msgstr "Mengeneinheiten"
+msgstr "Maßeinheiten"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Orders"
-msgstr "Aufträge"
+msgstr "Bestellungen"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,name:0
@@ -1887,13 +1942,11 @@ msgstr ""
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
 msgid "Purchase Dashboard"
-msgstr "Pinnwand Einkauf"
-
-#~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
-#~ msgstr "Lieferantenbestellung Bestätigungs Nr"
+msgstr "Anzeigetafel Einkauf"
 
 #~ msgid "Approved by Supplier"
 #~ msgstr "Angenommen durch Lieferant"
+
+#~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
+#~ msgstr "Bestellnummer"