"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 05:27+0000\n"
+"Last-Translator: Armin GREGOR <armin.gregor@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
"becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
"Der Einkäufer muss die Angebotsanfrage vor Versendung an den Lieferanten "
-"zunächst bestätigen. Erst hierdurch ensteht auch ein bestätigter "
-"Beschaffungsauftrag (Bestellung)."
+"zunächst bestätigen. Erst hierdurch ensteht auch eine Bestellung."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:292
msgstr "Berechnet & Bezahlt"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,location_id:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr "Zielort"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Not Invoiced"
-msgstr "Nicht in Rechnung gestellt"
+msgstr "Nicht abgerechnet"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgstr "Lieferanschrift:"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.report,validator:0
msgid "Validated By"
msgstr "Geprüft durch"
msgstr "Rechnungserstellung bei Lieferung"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
-#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,partner_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
"Eingangsrechnung vornehmen."
#. module: purchase
-#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
+#: code:addons/purchase/purchase.py:350
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
+#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Supplier Invoices"
msgstr "Eingangsrechnungen"
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "From a Pick list"
-msgstr "vom Lieferauftrag"
+msgstr "Von einer Packliste"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
msgstr "Keine Preisliste!"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order.line,product_qty:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Select an Open Sale Order"
-msgstr "Wähle offenen Verkaufsauftrag"
+msgstr "Wähle offenen Verkauf"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
+#: field:purchase.order,company_id:0
+#: field:purchase.order.line,company_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr "Unternehmen"
+msgstr "Firma"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
#: view:purchase.report:0
msgid "Monthly Purchase by Category"
-msgstr "Monatliche Beschaffungsaufträge nach Kategorien"
+msgstr "Monatliche Einkäufe nach Kategorien"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgstr "Setze auf Entwurf"
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
-msgstr "Rechnungserstellung Fehlermeldung"
+msgstr "Abrechnungsfehler"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
+#: view:purchase.order:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Approved"
-msgstr "Auftrag angenommen"
+msgstr "Genehmigt"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
+#: view:res.partner:0
msgid "Purchases"
-msgstr "Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Einkäufe"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
msgstr "September"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,amount_tax:0
+#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Umsatzsteuer"
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
-#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
+#: field:procurement.order,purchase_id:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: field:res.partner,purchase_order_ids:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0
+#: field:stock.picking.in,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
-msgstr "Beschaffungsauftrag"
+msgstr "Bestellung"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order,name:0
+#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
-msgstr "Referenz Bestellung"
+msgstr "Auftragsreferenz"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Net Total :"
-msgstr "Nettobetrag:"
+msgstr "Gesamt Netto:"
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
"entweder gelieferten oder bestellten Mengen."
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
msgstr "Konvertiere zu Beschaffungsauftrag"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
+#: field:purchase.order,pricelist_id:0
+#: field:purchase.report,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Preisliste"
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Versand Fehlerliste"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Rechnungszeilen"
+msgstr "Rechnungspositionen"
#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming Products"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Outgoing Products"
-msgstr "Warenversand"
+msgstr "Auslieferungen"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Manually Corrected"
-msgstr "manuell Korrigiert"
+msgstr "Manuell verbessert"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move"
-msgstr "Lieferung"
+msgstr "Lagerbuchung"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr "# Positionen"
+msgstr "Anzahl Positionen"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
#. module: purchase
#: help:purchase.order,shipped:0
msgid "It indicates that a picking has been done"
-msgstr "Es wird angezeigt, dass ein Lieferauftrag ansteht"
+msgstr "Es wird angezeigt, dass ein Lieferauftrag abgearbeitet wurde"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:772
msgstr "Bestätigt"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "Durchschnittspreis"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Total :"
-msgstr "Summe:"
+msgstr "Bruttobetrag"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Confirm"
-msgstr "Gebucht"
+msgstr "Bestätigen"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
-#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
-msgstr "Rechnungserstellung"
+msgstr "Rechnungskontrolle"
#. module: purchase
#: constraint:res.company:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Supplier Reference"
-msgstr "Referenz Lieferant"
+msgstr "Lieferantenreferenz"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_tax:0
"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
"receptions and the performance of your supplier's deliveries."
msgstr ""
-"Statistik Wareneingang ermöglicht Ihnen eine Prüfung und Analyse Ihrer zu "
-"bearbeitenden Lieferaufträge im Wareneingang sowie auch eine Kontrolle der "
-"Liefertreue von Lieferanten."
+"Die Statistik Lieferscheine ermöglicht Ihnen eine Prüfung und Analyse Ihrer "
+"zu bearbeitenden Lieferaufträge im Wareneingang sowie auch eine Kontrolle "
+"der Liefertreue von Lieferanten."
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
-msgstr "Lieferschein"
+msgstr "Lieferauftrag"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
msgid "Merge Purchase orders"
-msgstr "Zusammenfassen Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Beschaffungsaufträge zusammenfassen"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
-msgstr "Auftragszeilen"
+msgstr "Bestellpositionen"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:737
msgstr "Fax:"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtpreis"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices generated for a purchase order"
-msgstr "Erstellte Eingangsrechnung für Beschaffungsauftrag"
+msgstr "Erstellte Eingangsrechnung für Bestellung"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
"Lieferfähigkeit und Termintreue."
#. module: purchase
-#: code:addons/purchase/purchase.py:769
+#: code:addons/purchase/purchase.py:956
#, python-format
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
msgstr ""
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
"Die Rechnung wird automatisch erstellt, wenn die entsprechende Konfiguration "
-"für die Rechnungserstellung auf 'vom Lieferauftrag' definiert wird. Die "
+"für die Rechnungserstellung auf 'von Lieferscheinen' definiert wird. Die "
"Rechnung kann allerdings auch manuell durch die Buchhaltung erstellt werden "
"(Rechnungserstellung = Manuelle Abrechnung)."
msgstr "Fehlerhafte Aktion"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
-#: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
-#: view:stock.picking:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
-#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "Einstellungen"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
msgstr "Wareneingang"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,validator:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Validated by"
msgstr "Geprüft durch"
"Beschaffungsauftrag löschen."
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
-#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
-#: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
+#: report:purchase.order:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,date_order:0
+#: field:purchase.order.line,date_order:0
+#: field:purchase.report,date:0
msgid "Order Date"
-msgstr "Auftragsdatum"
+msgstr "Bestelldatum"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming products to control"
-msgstr "Erwartete Wareneingänge"
+msgstr "Zu überprüfende Wareneingänge"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Purchase Orders Statistics"
-msgstr "Statistik Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Statistik Bestellungen"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Draft Invoice"
-msgstr "Entwurf Rechnung"
+msgstr "Rechnungsentwurf"
#. module: purchase
#: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
msgstr "ME Kategorien"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay_pass:0
msgid "Days to Deliver"
msgstr "Tage b. Liefer."
#. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
+#: view:purchase.order:0
msgid "Receive Products"
-msgstr "Produktzugänge"
+msgstr "Wareneingang"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
msgstr "Beschaffung"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "Confirmed purchase order to invoice"
-msgstr "Abzurechnende Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Abzurechnende Bestellungen"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Total Orders Lines by User per month"
-msgstr "Gesamte Auftragspositionen nach Benutzern pro Monat"
+msgstr "Gesamte Bestellpositionen nach Benutzern pro Monat"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgstr "Nettobetrag"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
+#: field:purchase.order,shipped:0
msgid "Received"
-msgstr "Erhalten"
+msgstr "Empfangen"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr "Zu erneuern durch den Finanzbuchhalter"
+msgstr "Durch Buchhaltung zu prüfen"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
msgstr "Steuern:"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
+#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
+#: field:purchase.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Abgerechnet"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "State of the Purchase Order."
-msgstr "Status des Beschaffungsauftrags"
+msgstr "Status der Bestellung"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
-#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
-msgstr "Einkaufspositionen"
+msgstr "Bestellpositionen"
#. module: purchase
#: constraint:res.partner:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
-msgstr "Zusammenfassung Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Zusammenfassung Bestellungen"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Regards,"
-msgstr "Freundliche Gruesse."
+msgstr "Freundliche Grüsse"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
"invoice is based on received or on ordered quantities."
msgstr ""
-"Ein Beschaffungsauftrag generiert eine Eingangsrechnung, sobald die "
-"Bestellung durch den Lieferanten bestätigt wird. In Abhängigkeit von der "
-"Konfiguration zum Zeitpunkt der Rechnungserstellung, werden entweder "
-"gelieferte oder bestellte Mengen bei der erstellten Rechnung berücksichtigt."
+"Eine Bestellung generiert eine Eingangsrechnung, sobald die Bestellung durch "
+"den Lieferanten bestätigt wird. In Abhängigkeit von der Konfiguration zum "
+"Zeitpunkt der Rechnungserstellung, werden entweder gelieferte oder bestellte "
+"Mengen bei der erstellten Rechnung berücksichtigt."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoiced:0
msgid "It indicates that an invoice has been paid"
-msgstr "Zeigt an, ob eine Rechnung bereits bezahlt wurde"
+msgstr "Zeigt an, das eine Rechnung bereits bezahlt wurde"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Outgoing products to invoice"
-msgstr "Abzurechnender Warenausgang"
+msgstr "Rechnungserstellung für Auslieferungen"
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
msgid "Purchases Orders"
-msgstr "Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Bestellungen"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Exception"
-msgstr "Fehlermeldung"
+msgstr "Ausnahme"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
-msgstr ""
-"Ein Lieferauftrag wird für die Rückverfolgung und zur Kontrolle der "
-"Wareneingänge genutzt."
+msgstr "Ein Packauftrag wird zur Verfolgung der Produkt Zugänge angelegt"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
msgstr "Pinnwand"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_standard:0
msgid "Products Value"
msgstr "Produktpreis"
msgstr "Preislisten Typen"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Quotations"
-msgstr "Angebotsanfragen"
+msgstr "Angebote"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
msgstr "Produkte nach Kategorien"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay:0
msgid "Days to Validate"
msgstr "Tage b. Bestellung"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°"
-msgstr "Anfrage für Angebots Nr"
+msgstr "Angebotsanfrage Nr."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Bestellpositionen"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "The supplier approves the Purchase Order."
-msgstr "Beschaffungsauftrag ist durch Lieferant angenommen."
+msgstr "Der Lieferant bestätigt Bestellung"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
+#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.report:0
+#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Purchase Orders"
-msgstr "Beschaffungsaufträge"
+msgstr "Bestellungen"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
-msgstr "Rechnungserstellung für Auftragsposition"
+msgstr "Rechnungserstellung von Bestellpositionen"
#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
+#: view:purchase.order:0
msgid "Incoming Shipments"
-msgstr "Wareneingang"
+msgstr "Lieferscheine"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
msgid "Total Orders by User per month"
-msgstr "Gesamte Aufträge nach Benutzer pro Monat"
+msgstr "Bestellungen nach Benutzer pro Monat"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Anfrage eines Angebots"
msgstr "Tel.:"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,create_uid:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlich"
msgstr "Unsere Bestellnummer"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Search Purchase Order"
-msgstr "Suche Beschaffungsauftrag"
+msgstr "Suche Bestellung"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
-msgstr "Zentrallager"
+msgstr "Lager"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
msgstr "Datum Anfrage"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
+#: field:purchase.order,date_approve:0
+#: field:purchase.report,date_approve:0
msgid "Date Approved"
-msgstr "Datum Annahme"
+msgstr "Datum Genehmigung"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:417
msgstr "Konnte den Beschaffungsauftrag nicht abbrechen!"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
-msgstr "Preis/ME"
+msgstr "Preis pro Einheit"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgstr "Geplantes Datum"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
-#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,product_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,product_id:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirmation"
-msgstr "Bestellung"
+msgstr "Bestätigung der Bestellung"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,name:0
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Lieferung"
#. module: purchase
-#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
msgid "Request for Quotations"
msgstr "Angebotsanfragen"
msgstr "ME"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
+#: report:purchase.order:0
+#: report:purchase.quotation:0
msgid "Qty"
-msgstr "Anz."
+msgstr "Anzahl"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_address_id:0
"Für den Fall, dass es keinen zugeordneten Lieferanten für dieses Produkt "
"gibt, kann ein Einkäufer einen Lieferanten bei der Bestellung per Hand "
"eintragen und eine Bestellung auslösen. In diesem Fall wird die "
-"Angebotsanfrage zu einem Beschaffungsauftrag / Bestellung."
+"Angebotsanfrage zu einer Bestellung."
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgstr "Ihre Referenz"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
-#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
+#: report:purchase.quotation:0
+#: field:purchase.report,expected_date:0
msgid "Expected Date"
-msgstr "Lieferung erwartet am"
+msgstr "Ware erwartet am"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
msgstr ""
" Bitte beachten Sie folgendes:\n"
"\n"
-"Aufträge werden nur zusammengefasst wenn folgendes zutrifft:\n"
-"* Beschaffungsaufträge sind im 'Entwurf' Zustand\n"
-"* Beschaffungsaufträge sind an den gleichen Lieferanten gerichtet\n"
-"* Beschaffungsaufträge haben den gleichen Lagerort und eine identische "
-"Preisliste\n"
+"Bestellungen werden nur zusammengefasst wenn folgendes zutrifft:\n"
+"* Bestellungen sind im 'Entwurf' Zustand\n"
+"* Bestellungen sind an den gleichen Lieferanten gerichtet\n"
+"* Bestellungen haben den gleichen Lagerort und eine identische Preisliste\n"
"\n"
"Positionen werden nur zusammengefasst wenn folgendes zutrifft:\n"
-"* Beschaffungspositionen sind exakt gleich, bis auf Produkt, Menge und "
+"* Bestellpositionen sind exakt gleich, bis auf Produkt, Menge und "
"Mengeneinheit \n"
" "
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,negociation:0
msgid "Purchase-Standard Price"
-msgstr "Diff. zu Standardpreis"
+msgstr "Standard Einkaufs Preis"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist"
-msgstr "Einkaufspreisliste"
+msgstr "Preisliste Einkauf"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve"
-msgstr "Bestätige"
+msgstr "Genehmigen"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_total:0
msgid "Total"
-msgstr "Gesamt Betrag"
+msgstr "Bruttobetrag"
#. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Preislisten Versionen"
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Beschaffungsaufträge zusammenfassen wollen?"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppierung..."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "From a purchase order"
-msgstr "vom Lieferauftrag"
+msgstr "von Bestellung"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
"Die Rechnung wird automatisch erstellt, sobald die Konfiguration zur "
-"Rechnungserstellung bei einem Auftrag 'Rechnung durch Auftrag' ist. Die "
+"Rechnungserstellung bei einem Auftrag 'von Rechnungsentwürfen' ist. Die "
"Rechnung kann alternativ auch per Hand erstellt werden (Rechnungserstellung "
"= Manuelle Rechnung)."
#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase"
-msgstr "Beschaffung"
+msgstr "Einkauf"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
-#: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
+#: field:purchase.order.line,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
msgid "Units of Measure"
-msgstr "Mengeneinheiten"
+msgstr "Maßeinheiten"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Orders"
-msgstr "Aufträge"
+msgstr "Bestellungen"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,name:0
#. module: purchase
#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
msgid "Purchase Dashboard"
-msgstr "Pinnwand Einkauf"
-
-#~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
-#~ msgstr "Lieferantenbestellung Bestätigungs Nr"
+msgstr "Anzeigetafel Einkauf"
#~ msgid "Approved by Supplier"
#~ msgstr "Angenommen durch Lieferant"
+
+#~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
+#~ msgstr "Bestellnummer"