"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: purchase
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
"becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
-"Kupec musí schválit RFQ před tím, než bude zaslat dodavateli. RFQ se stance "
-"potvrzenou nákupní objednávkou."
+"Kupující musí schválit poptávku před tím, než je zaslána dodavateli. "
+"Poptávka se stane potvrzenou objednávkou."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:292
msgstr "Fakturováno & Zaplaceno"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,location_id:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
msgstr "Cílová adresa"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.report,validator:0
msgid "Validated By"
msgstr "Zkontrolováno"
msgstr "Faktura zásob při přepravě"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
-#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,partner_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "Dodavatel"
"sledovat obdržené výrobky a ovládat faktury dodavatelů."
#. module: purchase
-#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
+#: code:addons/purchase/purchase.py:352
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
+#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Supplier Invoices"
msgstr "Faktury dodavatele"
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "From a Pick list"
-msgstr "Ze seznamu navádění"
+msgstr "Z dodacího listu"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
msgstr "Žádný ceník !"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order.line,product_qty:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
msgstr "VYberte otevřenou prodejní objednávku"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
+#: field:purchase.order,company_id:0
+#: field:purchase.order.line,company_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
msgstr "Nastavit na koncept"
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Výjimka faktury"
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr ""
-"Ceník nastavuje měnu použitou pro nákupní objednáku. Také spočítá ceny "
-"dodavatele pro vybrané výrobky/množství."
+"Ceník nastavuje měnu použitou u této objednávky. Též spočítá dodavatelskou "
+"cenu zvolených výrobků/množství."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
+#: view:purchase.order:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Approved"
msgstr "Scháleno"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
+#: view:res.partner:0
msgid "Purchases"
msgstr "Nákupy"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgstr "Září"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
-#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,amount_tax:0
+#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Daně"
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
-#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
+#: field:procurement.order,purchase_id:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: field:res.partner,purchase_order_ids:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0
+#: field:stock.picking.in,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
-msgstr "Nákupní příkaz"
+msgstr "Objednávka"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order,name:0
+#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
-msgstr "Odkaz objednávky"
+msgstr "Značka objednávky"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgstr ""
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
msgstr "Převést na nákupní příkaz"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
+#: field:purchase.order,pricelist_id:0
+#: field:purchase.report,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Ceník"
#. module: purchase
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Výjimka přepravy"
msgstr "Řádky faktury"
#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming Products"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Značka"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:244
msgstr "Přesun zásob"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Den"
msgstr "Analytický účet"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# z řádek"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,shipped:0
msgid "It indicates that a picking has been done"
-msgstr "Indikuje, že navádění bylo dokončeno"
+msgstr "Indikuje, že bylo dodání provedeno"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:772
msgstr "Potvrzeno"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "Průměrná cena"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
-#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "Řízení faktury"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Supplier Reference"
-msgstr "Odkaz dodavatele"
+msgstr "Značka dodavatele"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_tax:0
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
msgid "Merge Purchase orders"
-msgstr "Sloučit nákupní objednávky"
+msgstr "Sloučit objednávky"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgstr "Fax:"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Celková cena"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices generated for a purchase order"
-msgstr "Faktury generované pro nákupní objednávku"
+msgstr "Faktury vytvořené k objednávce"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
"vyjednanou výkonnost, výkonnost doručování vašich dodavatelů, aj."
#. module: purchase
-#: code:addons/purchase/purchase.py:769
+#: code:addons/purchase/purchase.py:982
#, python-format
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
msgstr "Vybraný dodavatel prodává pouze tento výrobek po %s"
msgstr "Neplatná akce !"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
-#: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
-#: view:stock.picking:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
-#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgstr "Příjem zboží"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,validator:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Validated by"
msgstr "Ověřeno"
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
-msgstr "RFQ"
+msgstr "Poptávka"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
"Musíte nejdříve zrušit všechna navádění připojená k této nákupní objednávce."
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
-#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
-#: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
+#: report:purchase.order:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,date_order:0
+#: field:purchase.order.line,date_order:0
+#: field:purchase.report,date:0
msgid "Order Date"
msgstr "Datum objednání"
msgstr "Kategorie měrných jednotek"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay_pass:0
msgid "Days to Deliver"
msgstr "Dnů do doručení"
#. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
+#: view:purchase.order:0
msgid "Receive Products"
msgstr "Obdržet výrobky"
msgstr "Zásobování"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "Confirmed purchase order to invoice"
-msgstr "Potvrzená nákupní objednávka k fakturaci"
+msgstr "Potvrzená objednávka k fakturaci"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
msgstr "Celkem řádek objednávek na uživatele podle měsíce"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
-msgstr "Požadavek na cenovou nabídku :"
+msgstr "Poptávka:"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
msgstr "Celková částka bez daně"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
+#: field:purchase.order,shipped:0
msgid "Received"
msgstr "Obdrženo"
msgstr "Daně :"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
+#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
+#: field:purchase.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturováno"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "State of the Purchase Order."
-msgstr "Stav nákupní objednávky."
+msgstr "Stav objednávky."
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
-#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
-msgstr "Řádek nákupní objednávky"
+msgstr "Řádek objednávky"
#. module: purchase
#: constraint:res.partner:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
-msgstr "Sloučení nákupní objednávky"
+msgstr "Sloučit objednávky"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Nezdaněná částka"
+msgstr "Částka bez daně"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoiced:0
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Pick list generated"
-msgstr "Vygenerován seznam navádění"
+msgstr "Dodací list vytvořen"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgstr "Nástěnka"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_standard:0
msgid "Products Value"
msgstr "Hodnota výrobků"
msgstr "Typy ceníků"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Quotations"
-msgstr "Cenové nabídky"
+msgstr "Poptávky"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
msgstr "Výrobky podle kategorie"
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay:0
msgid "Days to Validate"
msgstr "Dnů k ověření"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
-msgstr "Mezivýsledek"
+msgstr "Mezisoučet"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_approve:0
msgid "Date on which purchase order has been approved"
-msgstr "Datum, kdy byla schválena nákupní objednávka"
+msgstr "Datum, kdy byla objednávka schválena"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°"
-msgstr "Požadavek na ocenění N°"
+msgstr "Poptávka č."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
+#: view:purchase.config.settings:0
+#: view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Řádky nákupní objednávky"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "The supplier approves the Purchase Order."
-msgstr "Dodavatel potvrdil Nákupní objednávku"
+msgstr "Dodavatel potvrdil objednávku"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
+#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.report:0
+#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Purchase Orders"
-msgstr "Nákupní objednávky"
+msgstr "Objednávky"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
-msgstr "Řádek nákupní objednávky vytváří fakturu"
+msgstr "Řádek objednávky vytváří fakturu"
#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
+#: view:purchase.order:0
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Příchozí zásilka"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
-#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Request for Quotation"
-msgstr "Požadavek na cenovou nabídku"
+msgstr "Poptávka"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgstr "Tel. :"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,create_uid:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Odopovědné"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Our Order Reference"
-msgstr "Náš objednávací odkaz"
+msgstr "Naše značka objednávky"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
msgid "Search Purchase Order"
-msgstr "Hledat nákupní objednávku"
+msgstr "Hledat objednávku"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Sklad"
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Request for Quotations."
-msgstr "Vyžádat ocenění"
+msgstr "Poptávky."
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgstr "Datum pož."
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
+#: field:purchase.order,date_approve:0
+#: field:purchase.report,date_approve:0
msgid "Date Approved"
msgstr "Datum schválení"
msgstr "Nelze zrušit tuto nákupní objednávku !"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena za kus"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr "Plánovaný datum"
+msgstr "Plánované datum"
#. module: purchase
-#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
-#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
+#: field:purchase.order,product_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,product_id:0
+#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Výrobek"
msgstr "Potvrzení"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,name:0
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgstr "Dodání"
#. module: purchase
-#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
msgid "Request for Quotations"
-msgstr "Vyžádat ocenění"
+msgstr "Poptávky"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgstr "MJ výrobku"
#. module: purchase
-#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
+#: report:purchase.order:0
+#: report:purchase.quotation:0
msgid "Qty"
msgstr "Množ."
"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
-"Kupec může vyplnit a potvrdit formulář ručně v případě, že není žádný "
-"dodavatel výrobku. RFQ se stane potvrzenou nákupní objednávkou."
+"Pokud neexistuje dodavatel výrobku, kupující může vyplnit formuláře ručně a "
+"potvrdit jej. Poptávka se stane potvrzenou objednávkou."
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Your Order Reference"
-msgstr "Váš odkaz objednávky"
+msgstr "Vaše značka objednávky"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
-#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
+#: report:purchase.quotation:0
+#: field:purchase.report,expected_date:0
msgid "Expected Date"
-msgstr "Očekávaný datum"
+msgstr "Očekávané datum"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
msgstr ""
#. module: purchase
-#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgstr "Celkem"
#. module: purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Verze ceníku"
msgstr "Opravdu chcete tyto objednávky sloučit?"
#. module: purchase
-#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Seskupit podle..."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "From a purchase order"
-msgstr "Z nákupní objednávky"
+msgstr "Z objednávky"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
-"Faktura je vytvořena automaticky, pokud Řízení faktury nákupní objednávky je "
-"'Objednáno'. Faktura může být generována také ručně účetním (Řízení "
-"fakturace = Ruční)."
+"Faktura je vytvářena automaticky pokud je řízení fakturace objednávek ve "
+"stavu 'Objednáno'. Fakturu též může vytvořit ručně účetní (řízení fakturace "
+"= ruční)."
#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase"
msgstr "Nákup"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
-#: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
+#: field:purchase.order.line,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
msgid "Purchase Dashboard"
msgstr "Nástěnka nákupu"
-#~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
-#~ msgstr "Potvrzení nákupní objednávky N°"
-
#~ msgid "Approved by Supplier"
#~ msgstr "Schváleno dodavatelem"
+
+#~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
+#~ msgstr "Potvrzení nákupní objednávky č."