Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_planning / i18n / tr.po
index baf414e..0e215bf 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
 
 #. module: project_planning
 #: constraint:account.analytic.account:0
@@ -31,6 +31,8 @@ msgid ""
 "This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
 "planning, expressed in days."
 msgstr ""
+"Bu değer, bu planlama için yapılacakların kalan süresinin toplamı olarak "
+"verilir, gün olarak belirtilir."
 
 #. module: project_planning
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
@@ -43,12 +45,12 @@ msgstr "Planlama İstatistiği"
 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
 msgid "Planning Line"
-msgstr ""
+msgstr "Planlama Öğesi"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tahsis Edilmemiş Toplam Süre"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,name:0
@@ -58,12 +60,12 @@ msgstr "Planlama Adı"
 #. module: project_planning
 #: constraint:project.task:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Hata ! Yinelenen görevler oluşturamazsınız."
 
 #. module: project_planning
 #: view:board.board:0
 msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Planlamalarım"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
@@ -85,35 +87,39 @@ msgid ""
 "material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
 "and phases scheduling, track resource allocation and availability."
 msgstr ""
+"OpenERP, bir firmanın tüm kaynaklarını (insan ve malzeme) programlayan "
+"küresel sistemi ile görevleri ve programlama aşamalarını kodlamanızı ve "
+"sonra otomatik olarak hesaplamanızı, kaynak tahsislerini ve uygunluğunu "
+"izlemenizi sağlar."
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
 msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam planlanan görevler"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap"
 
 #. module: project_planning
 #: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
 msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Görev"
 
 #. module: project_planning
 #: view:account.analytic.account:0
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notlar"
 
 #. module: project_planning
 #: field:account.analytic.account,planning_ids:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
 msgid "Plannings"
-msgstr ""
+msgstr "Planlamalar"
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
@@ -123,35 +129,36 @@ msgstr "Proje"
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Start Task"
-msgstr ""
+msgstr "Görevi Başlat"
 
 #. module: project_planning
 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Vazgeçildi"
 
 #. module: project_planning
 #: view:account.analytic.account:0
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
 msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Planlanan (Gün olarak)"
 
 #. module: project_planning
 #: constraint:report_account_analytic.planning:0
 msgid ""
 "Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
 msgstr ""
+"Geçersiz Planlama!  Planlama Tarihleri aynı sorumlulukla örtüşmüyor. "
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
 msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaba Göre Planlama"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Planlamalar"
 
 #. module: project_planning
 #: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
@@ -161,17 +168,17 @@ msgstr "Analiz Hesabı"
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Taslağa Geri Dönüştür"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Bilgi"
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
 msgid "To :"
-msgstr ""
+msgstr "Kime:"
 
 #. module: project_planning
 #: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
@@ -180,28 +187,30 @@ msgid ""
 "This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
 "between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
 msgstr ""
+"Bu değer, 'Başlangıç Tarihi'yle 'Bitiş Tarihi' arasındaki zaman "
+"çizelge(lerindeki)sindeki kodlanan tüm işlerin toplamı olarak verilir."
 
 #. module: project_planning
 #: constraint:account.analytic.account:0
 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Yinelenen analiz hesabı oluşturamazsınız."
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
 msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevsiz Zaman Tahsisleri"
 
 #. module: project_planning
 #: view:account.analytic.account:0
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Planlama Öğeleri"
 
 #. module: project_planning
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Yinelemeli firmalar oluşturamazsınız."
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
@@ -215,16 +224,18 @@ msgid ""
 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
 "'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
 msgstr ""
+"Bu değer, işaretkutusu YANLIŞ olarak ayarlanmış 'Görevlere Atanmış' süre "
+"tahsislerinin toplamı olarak verilir, gün olarak tanımlanır."
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
 
 #. module: project_planning
 #: help:res.company,planning_time_mode_id:0
 msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
+msgstr "Bu planlamalarda kullanılan ölçü birimini ayarlayacaktır."
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
@@ -235,7 +246,7 @@ msgstr "İK Planlaması"
 #: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
 #: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
 msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan Görevler"
 
 #. module: project_planning
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -254,17 +265,17 @@ msgstr "Planlama"
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
 msgid "Total Planned"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Planlanan"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Kodlama"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
 msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tahsissiz Zaman"
 
 #. module: project_planning
 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
@@ -272,11 +283,13 @@ msgid ""
 "This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
 "expressed in days."
 msgstr ""
+"Bu değer, bağlantılı görev(ler)i olmayan süre tahsislerinin toplamı olarak "
+"verilir, gün olarak tanımlanır."
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Yetkili"
 
 #. module: project_planning
 #: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
@@ -284,6 +297,8 @@ msgid ""
 "Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
 "without Tasks + Holiday Leaves)"
 msgstr ""
+"İş Günleri olarak hesaplanır - (Görevler için Tahsis edilen Süre + Görevsiz "
+"Süre Tahsisleri + Tatil İzinleri)"
 
 #. module: project_planning
 #: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
@@ -291,21 +306,23 @@ msgid ""
 "Set here the number of working days within this planning for one person full "
 "time"
 msgstr ""
+"Burada, bu planlama içerisinde bir insan için tam zamanlı çalışma günü "
+"sayısını ayarlayın."
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
 msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
 msgid "From :"
-msgstr ""
+msgstr "Kimden:"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
 msgid "Planning By User"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıya Göre Planlama"
 
 #. module: project_planning
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
@@ -317,12 +334,12 @@ msgstr "Görevler"
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaba Göre Planlama"
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
 msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevsiz Süre"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
@@ -332,7 +349,7 @@ msgstr "Baş. Tarihi"
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
 msgid "Total Free"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Serbest"
 
 #. module: project_planning
 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
@@ -340,11 +357,13 @@ msgid ""
 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
 "'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
 msgstr ""
+"Bu değer, işaretkutusu DOĞRU olarak ayarlanmış 'Görevlere Atanmış' süre "
+"tahsislerinin toplamı olarak verilir, gün olarak tanımlanır."
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
 msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Planlama İncelemesi"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
@@ -360,23 +379,23 @@ msgstr "Not"
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Taslak"
 
 #. module: project_planning
 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Gesaba göre Planlama"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
 msgid "Planned Days"
-msgstr ""
+msgstr "Planlanan Günler"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,state:0
@@ -389,6 +408,8 @@ msgid ""
 "This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
 "and 'Date To' of the planning."
 msgstr ""
+"Bu değer, planlanan 'Başlangıç Tarihi' ile 'Bitiş Tarihi' arasındaki "
+"doğrulanmış izinlerin toplamı olarak verilir."
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
@@ -401,7 +422,7 @@ msgstr "Kullanıcı"
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Kalan Görevler"
 
 #. module: project_planning
 #: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
@@ -426,17 +447,17 @@ msgstr ""
 #. module: project_planning
 #: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Firmalar"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
 msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
+msgstr "Temel ölçü biriminde miktar"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
 msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevlere Planlanan Süre"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
@@ -446,7 +467,7 @@ msgstr "Miktar"
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod"
 
 #. module: project_planning
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -463,12 +484,12 @@ msgstr "Bitti"
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Vazgeç"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıya Göre Planlama (Gün olarak)"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning.stat:0
@@ -485,27 +506,27 @@ msgstr "Açık"
 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Planning by User"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıya göre Planlama"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
 msgid "Business Days"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Günleri"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Reactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden etkinleştir"
 
 #. module: project_planning
 #: constraint:project.task:0
 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
+msgstr "Hata! görev bitiş tarihi başlangıç tarihinden sonra olmalı"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
@@ -515,32 +536,32 @@ msgstr "Sorumlu"
 #. module: project_planning
 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
 msgid "Planning stat"
-msgstr ""
+msgstr "Planlama istatistiği"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
 msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevlere Tahsis edilen Süre"
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
 msgid "Summary by user"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıya göre Özet"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevsiz Toplam Tahsis edilen Toplam Süre"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
 msgid "Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "İzinler"
 
 #. module: project_planning
 #: view:report_account_analytic.planning:0
 msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tahsisli Görevlerin Toplam Süresi"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
@@ -550,7 +571,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
 msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan görevler"
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
@@ -560,22 +581,22 @@ msgstr "Proje Özeti"
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
 msgid "Responsible :"
-msgstr ""
+msgstr "Sorumlu:"
 
 #. module: project_planning
 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
 msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
 
 #. module: project_planning
 #: field:res.company,planning_time_mode_id:0
 msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Planlama Zaman Birimi"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
 msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevleri Planlama"
 
 #. module: project_planning
 #: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
@@ -588,3 +609,5 @@ msgid ""
 "This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
 "expressed in days."
 msgstr ""
+"Bu değer, bağlantılı görev(ler)in süre tahsislerinin toplamı olarak verilir, "
+"gün olarak tanımlanır."