"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: Viktor P. <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
msgid "Deadly bug"
-msgstr ""
+msgstr "Критическая ошибка"
#. module: project_issue
#: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
"Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
"incoming emails."
msgstr ""
+"Позволяет настроить сервер входящей почты, а также создавать проблемы из "
+"входящих сообщений."
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_open:0
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started
msgid "Issue started"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема в работе"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_open:0
#: view:project.issue:0
#: field:project.issue,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Непрочитанные сообщения"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,company_id:0
#. module: project_issue
#: help:project.issue,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания"
#. module: project_issue
#: help:account.analytic.account,use_issues:0
#. module: project_issue
#: help:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Difference in days between last action and current date"
-msgstr ""
+msgstr "Разница в днях между последним действием и текущей датой"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Days since creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Дней с даты создания"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,task_id:0
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Issue Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Стадия проблемы изменена"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_ids:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Days since last action"
-msgstr ""
+msgstr "Дней после последнего действия"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
#. module: project_issue
#: field:project.issue,description:0
msgid "Private Note"
-msgstr ""
+msgstr "Личная заметка"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,date_closed:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Цветовой индекс"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитический счет"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,message_summary:0
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:479
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание!"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить..."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Ответственный"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
msgid "Issue Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокированная проблема"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,kanban_state:0
msgid "Kanban State"
-msgstr ""
+msgstr "Канбан статус"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:366
#, python-format
msgid "Project issue <b>converted</b> to task."
-msgstr ""
+msgstr "Проект: проблема <b>преобразована</b> в задачу."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Подписчики"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,state:0
#: view:project.issue.report:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новый"
#. module: project_issue
#: view:project.project:0
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:516
#, python-format
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Без темы"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:371
#. module: project_issue
#: field:project.issue,categ_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Теги"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
msgid "Little problem"
-msgstr ""
+msgstr "Незначительная проблема"
#. module: project_issue
#: view:project.project:0
msgid "creates"
-msgstr ""
+msgstr "созданно"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,write_date:0
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Проект:"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировано"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,user_email:0
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email пользователя"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
#. module: project_issue
#: help:project.issue,channel_id:0
msgid "Communication channel."
-msgstr ""
+msgstr "Канал общения"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,email_cc:0
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Категория:"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
#. module: project_issue
#: help:project.issue,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения и история общения"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "New Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Новая проблема"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_close:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Подписчик"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,state:0
"the case needs to be reviewed then the status is set "
"to 'Pending'."
msgstr ""
+"При создании кейса статус устанавливается в \"Черновик\". Если кейс в "
+"процессе, то статус \"Открыт\". Когда кейс закрыт, устанавливается статус "
+"\"Готово\". Если кейс необходимо пересмотреть, то статус установле в "
+"\"Ожидание\"."
#. module: project_issue
#: field:project.issue,active:0
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:499
#, python-format
msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email заказчика"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месяц создания"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Difference in days between creation date and current date"
-msgstr ""
+msgstr "Разница в днях между датой создания и текущей датой"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
#. module: project_issue
#: view:project.config.settings:0
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed
msgid "Issue closed"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема закрыта"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#. module: project_issue
#: view:project.issue.version:0
msgid "Issue Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия проблемы"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.version,name:0
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,state:0
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Открыт"
#. module: project_issue
#: field:account.analytic.account,use_issues:0
#: view:project.issue:0
#: view:project.project:0
msgid "Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Проблемы"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "В процессе"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "Project Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема проекта"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Add an internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить внутреннюю заметку..."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Cancel Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить проблему"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,progress:0
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
-msgstr ""
+msgstr "Вычисляется по формуле: Затраченное время / Общее время."
#. module: project_issue
#: field:project.project,issue_count:0
msgid "Unclosed Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Незакрытые проблемы"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
-msgstr ""
+msgstr "Готово к следующей стадии"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,section_id:0
msgid "Sale Team"
-msgstr ""
+msgstr "Отдел продаж"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: field:project.issue,name:0
#: view:project.project:0
msgid "Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,section_id:0
msgid "Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Отдел продаж"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Май"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed
msgid "Issue Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема закрыта"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
msgid "Issue Created"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема создана"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:497
#, python-format
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Заказчик"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февраль"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Stage changed"
-msgstr ""
+msgstr "Этап изменен"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Апрель"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
msgid "Issue created"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема создана"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_close:0
msgid "Working Hours to Close the Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочее время, чтобы закрыть проблему"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,id:0
#. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
-msgstr ""
+msgstr "Число дней, чтобы закрыть проблему проекта"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Стадия изменена"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Высокий"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_deadline:0
msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Крайний срок"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_last:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,name:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Год"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,duration:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started