Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / ro.po
index 5462c26..b204a5e 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 06:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
 msgstr "Reinclude descrierea sarcinii in activitatea utilizatorului"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:916
+#: code:addons/project/project.py:951
 #, python-format
 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
 msgstr "Sarcina '%s' a fost delegată lui %s."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Deadlines"
 msgstr "Termene scadente"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:120
+#: code:addons/project/project.py:155
 #, python-format
 msgid "Operation Not Permitted !"
 msgstr "Operațiune nepermisă !"
@@ -96,8 +96,7 @@ msgid "Hours to Validate"
 msgstr "Ore de Validat"
 
 #. module: project
-#: field:project.project,progress_rate:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,progress:0
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
@@ -163,8 +162,7 @@ msgstr ""
 "clientului atunci cand o sarcină este inchisă."
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "My Tasks"
 msgstr "Sarcinile mele"
 
@@ -174,10 +172,8 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive."
 
 #. module: project
-#: field:project.task,company_id:0
-#: field:project.task.work,company_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,company_id:0
+#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
@@ -239,14 +235,13 @@ msgid "User you want to delegate this task to"
 msgstr "Utilizatorul căruia doriti să ii delegati această sarcină"
 
 #. module: project
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,day:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
 #: field:task.by.days,day:0
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:816
+#: code:addons/project/project.py:851
 #, python-format
 msgid "The task '%s' is done"
 msgstr "Sarcina '%s' este efectuată."
@@ -265,8 +260,7 @@ msgstr "Sarcină ciornă"
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
 #: field:project.task.history,task_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
-#: field:project.task.work,task_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
 msgid "Task"
 msgstr "Sarcină"
 
@@ -290,9 +284,7 @@ msgid "Project Task Work"
 msgstr "Sarcină de lucru Proiect"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,notes:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -307,8 +299,7 @@ msgid "Invoice Address"
 msgstr "Adresă de facturare"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,name:0
-#: field:report.project.task.user,name:0
+#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
 msgid "Task Summary"
 msgstr "Rezumat sarcină"
 
@@ -318,8 +309,7 @@ msgid "Not a Template Task"
 msgstr "Nu este o Sarcină Sablon"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:res.partner:0
+#: view:project.task:0 view:res.partner:0
 msgid "Start Task"
 msgstr "Incepe sarcina"
 
@@ -341,12 +331,10 @@ msgstr ""
 "notatie."
 
 #. module: project
-#: selection:project.task,state:0
-#: selection:project.task.history,state:0
+#: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
 #: selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulat(ă)"
 
@@ -357,8 +345,7 @@ msgid "My Open Tasks"
 msgstr "Sarcinile mele deschise"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.project,warn_header:0
+#: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
 msgid "Mail Header"
 msgstr "Antet e-mail"
 
@@ -389,8 +376,7 @@ msgid "Task is Completed"
 msgstr "Sarcina este incheiată"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,date_end:0
-#: field:report.project.task.user,date_end:0
+#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
 msgid "Ending Date"
 msgstr "Data de sfârşit"
 
@@ -405,9 +391,7 @@ msgid "Delegates tasks to the other user"
 msgstr "Deleagă sarcini celorlalti utilizatori"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
 msgid "Group By..."
 msgstr "Grupează după..."
 
@@ -449,7 +433,7 @@ msgid "Reactivate Project"
 msgstr "Reactivează Proiectul"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:794
+#: code:addons/project/project.py:829
 #, python-format
 msgid "Task '%s' closed"
 msgstr "Sarcina '%s' inchisă"
@@ -471,23 +455,19 @@ msgid "Planning"
 msgstr "Planificare"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,date_deadline:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
 msgid "Deadline"
 msgstr "Data scadentă"
 
 #. module: project
-#: view:project.task.delegate:0
-#: view:project.task.reevaluate:0
+#: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
 #. module: project
-#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
-#: view:project.project:0
-#: field:project.task,partner_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
+#: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
 msgid "Partner"
 msgstr "Partener"
@@ -498,8 +478,7 @@ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
 msgstr "Eroare! Nu puteti crea conturi analitice recursive."
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:221
-#: code:addons/project/project.py:260
+#: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
 #, python-format
 msgid " (copy)"
 msgstr " (copie)"
@@ -513,8 +492,7 @@ msgstr ""
 "pontaj şi prezenta."
 
 #. module: project
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,nbr:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
 msgid "# of tasks"
 msgstr "# de sarcini"
 
@@ -529,8 +507,7 @@ msgid "Reevaluate Task"
 msgstr "Reevaluează Sarcina"
 
 #. module: project
-#: field:project.vs.hours,user_id:0
-#: field:report.project.task.user,user_id:0
+#: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
 msgid "Assigned To"
 msgstr "Atribuit lui"
 
@@ -550,7 +527,7 @@ msgid "Reset as Project"
 msgstr "Resetează ca Proiect"
 
 #. module: project
-#: selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
 msgid "Template"
 msgstr "Șablon"
 
@@ -580,8 +557,7 @@ msgid "From draft state, it will come into the open state."
 msgstr "Din starea de ciornă va ajunge in starea deschisă."
 
 #. module: project
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
 msgid "# of Days"
 msgstr "# de Zile"
 
@@ -646,7 +622,7 @@ msgid "Reevaluate"
 msgstr "Reevaluează"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:769
+#: code:addons/project/project.py:804
 #, python-format
 msgid "Send Email after close task"
 msgstr "Trimite e-mail după inchiderea sarcinii"
@@ -663,18 +639,15 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,remaining_hours:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
-#: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
 msgid "Remaining Hours"
 msgstr "Ore rămase"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:project.task.work:0
+#: view:project.task:0 view:project.task.work:0
 msgid "Task Work"
 msgstr "Sarcină de lucru"
 
@@ -716,8 +689,7 @@ msgid "Delegated Title"
 msgstr "Titlu delegat"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "My Projects"
 msgstr "Proiectele mele"
@@ -733,34 +705,29 @@ msgid "July"
 msgstr "Iulie"
 
 #. module: project
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
-#: view:res.company:0
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurare"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,date_start:0
-#: field:report.project.task.user,date_start:0
+#: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
 msgid "Starting Date"
 msgstr "Data de început"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:281
+#: code:addons/project/project.py:324
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
-#: view:project.project:0
-#: field:project.task.type,project_ids:0
+#: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
 #, python-format
 msgid "Projects"
 msgstr "Proiecte"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,type_id:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
 #: field:project.task.history,type_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,type_id:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
 msgid "Stage"
 msgstr "Etapă"
 
@@ -777,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "probleme."
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:868
+#: code:addons/project/project.py:903
 #, python-format
 msgid "The task '%s' is opened."
 msgstr "Sarcina '%s' este deschisă."
@@ -846,23 +813,20 @@ msgstr "Delegat"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
+#: view:project.project:0
 msgid "Templates of Projects"
 msgstr "Sabloane ale Proiectelor"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,project_id:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
 #: field:project.task.delegate,project_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
-#: field:project.vs.hours,project:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,project_id:0
 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
-#: field:res.users,context_project_id:0
-#: field:task.by.days,project_id:0
+#: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
 msgid "Project"
 msgstr "Proiect"
 
@@ -906,9 +870,7 @@ msgstr "Delegat Sarcină Proiect"
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
-#: view:project.task:0
-#: view:res.partner:0
-#: field:res.partner,task_ids:0
+#: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
 
@@ -985,8 +947,7 @@ msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
 msgstr "Calculat in felul următor: Timpul petrecut / Timpul total"
 
 #. module: project
-#: view:project.task.history.cumulative:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,month:0
 msgid "Month"
 msgstr "Luna"
@@ -1005,8 +966,7 @@ msgstr "Etapa sarcinii"
 #. module: project
 #: field:project.task,planned_hours:0
 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
-#: field:project.vs.hours,planned_hours:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
 msgid "Planned Hours"
 msgstr "Ore planificate"
@@ -1027,14 +987,12 @@ msgid "Long Term Planning"
 msgstr "Planificare pe termen lung"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data de început"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,parent_ids:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
 msgid "Parent Tasks"
 msgstr "Sarcini principale"
 
@@ -1064,8 +1022,7 @@ msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
 msgstr "Ajută contabilii să gestioneze bugetele analitice si mixte."
 
 #. module: project
-#: field:project.task,priority:0
-#: field:report.project.task.user,priority:0
+#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritate"
 
@@ -1090,8 +1047,7 @@ msgid "Member"
 msgstr "Membru"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "Project Tasks"
 msgstr "Sarcini Proiect"
 
@@ -1102,11 +1058,8 @@ msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
 
 #. module: project
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
-#: view:project.task:0
-#: selection:project.task,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
 msgid "Draft"
 msgstr "Ciornă"
 
@@ -1136,23 +1089,18 @@ msgstr ""
 "acestui proiect."
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.task,manager_id:0
+#: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
 msgid "Project Manager"
 msgstr "Manager de proiect"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: selection:project.task,state:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
 #: selection:project.task.delegate,state:0
 #: selection:project.task.history,state:0
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
 msgid "Pending"
 msgstr "În așteptare"
 
@@ -1173,8 +1121,7 @@ msgid "Configure"
 msgstr "Configurează"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.project,complete_name:0
+#: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
 msgid "Project Name"
 msgstr "Numele proiectului"
 
@@ -1244,7 +1191,7 @@ msgid "Customer Email"
 msgstr "E-mail Client"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:186
+#: code:addons/project/project.py:229
 #, python-format
 msgid "The project '%s' has been closed."
 msgstr "Proiectul '%s' a fost inchis."
@@ -1294,15 +1241,14 @@ msgid "When task is completed, it will come into the done state."
 msgstr "Atunci cand sarcina este incheiată, starea va fi 'efectuat'."
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:208
+#: code:addons/project/project.py:251
 #, python-format
 msgid "The project '%s' has been opened."
 msgstr "Proiectul '%s' a fost deschis."
 
 #. module: project
 #: field:project.task.history,date:0
-#: field:project.task.history.cumulative,date:0
-#: field:project.task.work,date:0
+#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1365,8 +1311,7 @@ msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,user_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Atribuit lui"
 
@@ -1410,22 +1355,17 @@ msgid "Month works"
 msgstr "Lucrări lunare"
 
 #. module: project
-#: field:project.project,priority:0
-#: field:project.project,sequence:0
-#: field:project.task,sequence:0
-#: field:project.task.type,sequence:0
+#: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
+#: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
 msgid "Sequence"
 msgstr "Secvență"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,state:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,state:0
 #: field:project.task.history,state:0
 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
-#: field:project.vs.hours,state:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,state:0
-#: field:task.by.days,state:0
+#: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
 msgid "State"
 msgstr "Stare"
 
@@ -1442,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "deschiderea sau inchiderea unei sarcini, etc."
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:827
+#: code:addons/project/project.py:862
 #, python-format
 msgid "Task '%s' set in progress"
 msgstr "Sarcina '%s' setată in curs de desfăsurare"
@@ -1465,24 +1405,19 @@ msgstr ""
 "proiectelor, etc."
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: selection:project.task,state:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
 #: selection:project.task.delegate,state:0
 #: selection:project.task.history,state:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: view:res.partner:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
+#: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
 msgid "Done"
 msgstr "Efectuat"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
 
@@ -1493,8 +1428,7 @@ msgstr "Închide"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
-#: view:project.project:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
@@ -1512,13 +1446,11 @@ msgid "ID: %(task_id)s"
 msgstr "ID: %(id_sarcină)s"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
-#: selection:project.task,state:0
+#: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
 #: selection:project.task.history,state:0
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
 msgid "In Progress"
 msgstr "În desfăsurare"
 
@@ -1648,8 +1580,7 @@ msgid "My Remaining Hours by Project"
 msgstr "Orele mele rămase după Proiect"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,description:0
-#: view:project.task.type:0
+#: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
 #: field:project.task.type,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
@@ -1703,8 +1634,7 @@ msgid "Assign To"
 msgstr "Atribuiti lui"
 
 #. module: project
-#: field:project.project,effective_hours:0
-#: field:project.task.work,hours:0
+#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
 msgid "Time Spent"
 msgstr "Timp petrecut"
 
@@ -1752,8 +1682,7 @@ msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0
 #: field:project.task.history,end_date:0
 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
 msgid "End Date"
@@ -1766,8 +1695,7 @@ msgstr "Februarie"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
-#: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
-#: view:task.by.days:0
+#: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
 msgid "Task By Days"
 msgstr "Sarcina după Zile"
 
@@ -1796,8 +1724,7 @@ msgid "Encode your working hours."
 msgstr "Inregistrează orele dumneavoastră de lucru."
 
 #. module: project
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,year:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
 msgid "Year"
 msgstr "An"
 
@@ -1827,8 +1754,7 @@ msgid "Hours Spent"
 msgstr "Ore petrecute"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0
 msgid "Miscelleanous"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -1848,14 +1774,13 @@ msgid "Spent Hours"
 msgstr "Ore petrecute"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:924
+#: code:addons/project/project.py:959
 #, python-format
 msgid "The task '%s' is pending."
 msgstr "Sarcina '%s' este in asteptare."
 
 #. module: project
-#: field:project.task,total_hours:0
-#: field:project.vs.hours,total_hours:0
+#: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
 msgid "Total Hours"
@@ -1934,7 +1859,7 @@ msgid "Validation State"
 msgstr "Starea Validării"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:847
+#: code:addons/project/project.py:882
 #, python-format
 msgid "Task '%s' cancelled"
 msgstr "Sarcina '%s' a fost anulată."
@@ -1954,8 +1879,7 @@ msgstr ""
 "către utilizatorul căruia i-ati delegat această sarcină."
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
+#: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
@@ -1965,7 +1889,7 @@ msgid "Create Date"
 msgstr "Creează data"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:855
+#: code:addons/project/project.py:890
 #, python-format
 msgid "The task '%s' is cancelled."
 msgstr "Sarcina '%s' este anulată."
@@ -1991,8 +1915,7 @@ msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
 msgstr "Sincronizează automat sarcinile proiectului si cazurile crm."
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.project,type_ids:0
+#: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
 #: view:project.task.type:0
 msgid "Tasks Stages"
 msgstr "Etapele Sarcinilor"
@@ -2003,8 +1926,7 @@ msgid "Delegate your task to the other user"
 msgstr "Deleagă sarcina dumneavoastră unui alt utilizator"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.project,warn_footer:0
+#: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
 msgid "Mail Footer"
 msgstr "Subsol e-mail"