"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 06:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgstr "Recolocar a descrição da tarefa na tarefa do usuário"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:916
+#: code:addons/project/project.py:951
#, python-format
msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
msgstr "A tarefa '%s' foi atríbuida para %s."
msgstr "Prazos finais"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:120
+#: code:addons/project/project.py:155
#, python-format
msgid "Operation Not Permitted !"
msgstr "Operação Não Permitida !"
msgstr "Horas para Validar"
#. module: project
-#: field:project.project,progress_rate:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
"cliente quando uma tarefa é encerrada."
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
msgid "My Tasks"
msgstr "Minhas Tarefas"
msgstr "Erro! Você não pode criar tarefas recursivas."
#. module: project
-#: field:project.task,company_id:0
-#: field:project.task.work,company_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,company_id:0
+#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgstr "Usuário para o qual quer associar esta tarefa:"
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,day:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
#: field:task.by.days,day:0
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:816
+#: code:addons/project/project.py:851
#, python-format
msgid "The task '%s' is done"
msgstr "A tarefa '%s' está concluída"
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
#: field:project.task.history,task_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
-#: field:project.task.work,task_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgstr "Tarefa de Projeto em Andamento"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,notes:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Anotações"
msgstr "Endereço de Faturamento"
#. module: project
-#: field:project.task,name:0
-#: field:report.project.task.user,name:0
+#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
msgid "Task Summary"
msgstr "Sumário da Tarefa"
msgstr "Não é uma Tarefa Modelo"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:res.partner:0
+#: view:project.task:0 view:res.partner:0
msgid "Start Task"
msgstr "Iniciar Tarefa"
"notação."
#. module: project
-#: selection:project.task,state:0
-#: selection:project.task.history,state:0
+#: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
#: selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgstr "Minhas Tarefas Abertas"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.project,warn_header:0
+#: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
msgid "Mail Header"
msgstr "Cabeçalho de Correspondência"
msgstr "A tarefa está concluída"
#. module: project
-#: field:project.task,date_end:0
-#: field:report.project.task.user,date_end:0
+#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Data Final"
msgstr "Atribuir tarefas para outro usuário"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupado Por..."
msgstr "Reativar Projeto"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:794
+#: code:addons/project/project.py:829
#, python-format
msgid "Task '%s' closed"
msgstr "Tarefa '%s' concluída"
msgstr "Planejamento"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,date_deadline:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Prazo Limite"
#. module: project
-#: view:project.task.delegate:0
-#: view:project.task.reevaluate:0
+#: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. module: project
-#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
-#: view:project.project:0
-#: field:project.task,partner_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
+#: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:221
-#: code:addons/project/project.py:260
+#: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (cópia)"
"atendimentos."
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,nbr:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
msgid "# of tasks"
msgstr "# de tarefas"
msgstr "Reavaliar Tarefa"
#. module: project
-#: field:project.vs.hours,user_id:0
-#: field:report.project.task.user,user_id:0
+#: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To"
msgstr "Atribuído a"
msgstr "Reiniciar como Projeto"
#. module: project
-#: selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
msgstr "Do estado Rascunho, mudará para o estado Aberto."
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
msgid "# of Days"
msgstr "# de Dias"
msgstr "Reavaliar"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:769
+#: code:addons/project/project.py:804
#, python-format
msgid "Send Email after close task"
msgstr "Enviar Email após conclusão da tarefa"
msgstr "Médio"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,remaining_hours:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
#: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
-#: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Horas Restantes"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:project.task.work:0
+#: view:project.task:0 view:project.task.work:0
msgid "Task Work"
msgstr "Tarefas em execução"
msgstr "Título Delegado"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "My Projects"
msgstr "Meus Projetos"
msgstr "Julho"
#. module: project
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
-#: view:res.company:0
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. module: project
-#: field:project.task,date_start:0
-#: field:report.project.task.user,date_start:0
+#: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Data de Início"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:281
+#: code:addons/project/project.py:324
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
-#: view:project.project:0
-#: field:project.task.type,project_ids:0
+#: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
#, python-format
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,type_id:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
#: field:project.task.history,type_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,type_id:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Estágio"
"acompanhar o progresso na resolução de uma tarefa ou um problema."
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:868
+#: code:addons/project/project.py:903
#, python-format
msgid "The task '%s' is opened."
msgstr "A tarefa '%s' está aberta."
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
+#: view:project.project:0
msgid "Templates of Projects"
msgstr "Modelos de Projetos"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,project_id:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
#: field:project.task.delegate,project_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
-#: field:project.vs.hours,project:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
-#: field:res.users,context_project_id:0
-#: field:task.by.days,project_id:0
+#: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
#: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
-#: view:project.task:0
-#: view:res.partner:0
-#: field:res.partner,task_ids:0
+#: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgstr "Calculado como: Tempo gasto / Tempo total."
#. module: project
-#: view:project.task.history.cumulative:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#. module: project
#: field:project.task,planned_hours:0
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
-#: field:project.vs.hours,planned_hours:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "Horas Planejadas"
msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,parent_ids:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
msgid "Parent Tasks"
msgstr "Tarefas Pai"
msgstr "Ajuda contabilistas a gerenciar orçamentos analíticos e cruzados."
#. module: project
-#: field:project.task,priority:0
-#: field:report.project.task.user,priority:0
+#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgstr "Membro"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Project Tasks"
msgstr "Tarefas do Projeto"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
-#: view:project.task:0
-#: selection:project.task,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgstr ""
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.task,manager_id:0
+#: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Gerente do Projeto"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: selection:project.task,state:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgstr "Configurar"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.project,complete_name:0
+#: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
msgid "Project Name"
msgstr "Nome do Projeto"
msgstr "Email do Cliente"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:186
+#: code:addons/project/project.py:229
#, python-format
msgid "The project '%s' has been closed."
msgstr "O Projeto '%s' foi concluído."
msgstr "Quando uma tarefa é completada, se converte no estado Concluida."
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:208
+#: code:addons/project/project.py:251
#, python-format
msgid "The project '%s' has been opened."
msgstr "O projeto '%s' foi aberto."
#. module: project
#: field:project.task.history,date:0
-#: field:project.task.history.cumulative,date:0
-#: field:project.task.work,date:0
+#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgstr "Histórico"
#. module: project
-#: field:project.task,user_id:0
-#: view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuída para"
msgstr "Trabalhos do mês"
#. module: project
-#: field:project.project,priority:0
-#: field:project.project,sequence:0
-#: field:project.task,sequence:0
-#: field:project.task.type,sequence:0
+#: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
+#: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüência"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,state:0
+#: view:project.task:0 field:project.task,state:0
#: field:project.task.history,state:0
#: field:project.task.history.cumulative,state:0
-#: field:project.vs.hours,state:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,state:0
-#: field:task.by.days,state:0
+#: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
"as planejadas, o número médio de dias para abrir e fechar uma tarefa, etc."
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:827
+#: code:addons/project/project.py:862
#, python-format
msgid "Task '%s' set in progress"
msgstr "Tarefa '%s' definida como Em Andamento"
"planilha de tempo em projetos, etc."
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
-#: selection:project.task,state:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: view:report.project.task.user:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: view:res.partner:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
+#: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
-#: view:project.project:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
msgstr "ID: %(task_id)s"
#. module: project
-#: view:project.task:0
-#: selection:project.task,state:0
+#: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0
-#: selection:task.by.days,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Em Progresso"
msgstr "Minhas Horas Restantes por Projeto"
#. module: project
-#: field:project.task,description:0
-#: view:project.task.type:0
+#: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgstr "Atribuir para"
#. module: project
-#: field:project.project,effective_hours:0
-#: field:project.task.work,hours:0
+#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
msgid "Time Spent"
msgstr "Tempo Gasto"
msgstr "Cliente"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0
#: field:project.task.history,end_date:0
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
msgid "End Date"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
-#: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
-#: view:task.by.days:0
+#: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
msgid "Task By Days"
msgstr "Tarefas por Dia"
msgstr "Codifique suas horas trabalhadas."
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,year:0
+#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgstr "Horas Gastas"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: view:project.task:0
+#: view:project.project:0 view:project.task:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Diversos"
msgstr "Horas Gastas"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:924
+#: code:addons/project/project.py:959
#, python-format
msgid "The task '%s' is pending."
msgstr "A tarefa '%s' está pendente."
#. module: project
-#: field:project.task,total_hours:0
-#: field:project.vs.hours,total_hours:0
+#: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Estado de validação"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:847
+#: code:addons/project/project.py:882
#, python-format
msgid "Task '%s' cancelled"
msgstr "Tarefa '%s' cancelada"
"você atribuir esta tarefa"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
+#: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
msgstr "Data de Criação"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:855
+#: code:addons/project/project.py:890
#, python-format
msgid "The task '%s' is cancelled."
msgstr "A tarefa '%s' está cancelada."
msgstr "Sincroniza automaticamente tarefas de projeto e casos de crm"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.project,type_ids:0
+#: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:0
msgid "Tasks Stages"
msgstr "Estágio de Tarefas"
msgstr "Delegar sua tarefa para outro usuário"
#. module: project
-#: view:project.project:0
-#: field:project.project,warn_footer:0
+#: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
msgid "Mail Footer"
msgstr "Rodapé de Correspondëncia"