Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / pt_BR.po
index 27b661f..12dd389 100644 (file)
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
@@ -99,7 +99,8 @@ msgid "Hours to Validate"
 msgstr "Horas para Validar"
 
 #. module: project
-#: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:project.project,progress_rate:0
+#: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,progress:0
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
@@ -110,13 +111,13 @@ msgid ""
 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
 "the task."
 msgstr ""
-"O tempo restante total, pode re-ser estimado periodicamente pelo cessionário "
-"da tarefa."
+"Tempo total restante, pode ser re-estimado periodicamente pelo executor da "
+"tarefa"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,priority:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
-msgstr "Fornece a ordem sequencial ao exibir a lista de projectos"
+msgstr "Fornece a ordem sequencial ao exibir a lista de projetos"
 
 #. module: project
 #: constraint:project.project:0
@@ -163,7 +164,10 @@ msgstr ""
 "cliente quando uma tarefa é encerrada."
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "My Tasks"
 msgstr "Minhas Tarefas"
 
@@ -173,8 +177,10 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
 msgstr "Erro! Você não pode criar tarefas recursivas."
 
 #. module: project
-#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
+#: field:project.task,company_id:0
+#: field:project.task.work,company_id:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,company_id:0
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -227,7 +233,7 @@ msgstr "Erro! Você não pode atribuir escalas para o mesmo projeto!"
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Very urgent"
-msgstr "Muito Urgente"
+msgstr "Urgentíssimo"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,project_id:0
@@ -236,8 +242,8 @@ msgid "User you want to delegate this task to"
 msgstr "Usuário para o qual quer associar esta tarefa:"
 
 #. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
-#: field:task.by.days,day:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,day:0
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
@@ -255,13 +261,17 @@ msgstr "Tarefa de Projeto Concluída"
 #. module: project
 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
 msgid "Draft task"
-msgstr "Tarefa em Rascunho"
+msgstr "Tarefas Provisórias"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
+#: view:project.config.settings:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
 #: field:project.task.history,task_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
-#: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task.work,task_id:0
+#: view:report.project.task.user:0
 msgid "Task"
 msgstr "Tarefa"
 
@@ -276,16 +286,16 @@ msgid ""
 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
 "task is in draft state."
 msgstr ""
-"Tempo estimado para efetuar a tarefa, usualmente ajustado pelo Gerente do "
-"Projeto quando a tarefa está no estado de Rascunho."
+"Tempo estimado para efetuar a tarefa, geralmente ajustado pelo Gerente do "
+"Projeto quando a tarefa está no estado Provisório."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
 msgid "Project Task Work"
-msgstr "Tarefa de Projeto em Andamento"
+msgstr "Trabalho da Tarefa do Projeto"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
+#: field:project.task,notes:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotações"
 
@@ -300,7 +310,8 @@ msgid "Invoice Address"
 msgstr "Endereço de Faturamento"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
+#: field:project.task,name:0
+#: field:report.project.task.user,name:0
 msgid "Task Summary"
 msgstr "Sumário da Tarefa"
 
@@ -310,7 +321,7 @@ msgid "Not a Template Task"
 msgstr "Não é uma Tarefa Modelo"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 view:res.partner:0
+#: view:res.partner:0
 msgid "Start Task"
 msgstr "Iniciar Tarefa"
 
@@ -332,10 +343,13 @@ msgstr ""
 "notação."
 
 #. module: project
-#: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
+#: selection:project.project,state:0
+#: selection:project.task,state:0
+#: selection:project.task.history,state:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -377,7 +391,8 @@ msgid "Task is Completed"
 msgstr "A tarefa está concluída"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
+#: field:project.task,date_end:0
+#: field:report.project.task.user,date_end:0
 msgid "Ending Date"
 msgstr "Data Final"
 
@@ -392,9 +407,11 @@ msgid "Delegates tasks to the other user"
 msgstr "Atribuir tarefas para outro usuário"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
+#: view:report.project.task.user:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Agrupado Por..."
+msgstr "Agrupar Por..."
 
 #. module: project
 #: help:project.task,effective_hours:0
@@ -438,7 +455,6 @@ msgstr "Tarefa '%s' concluída"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
-#: field:project.project,analytic_account_id:0
 msgid "Analytic Account"
 msgstr "Conta Analítica"
 
@@ -448,12 +464,13 @@ msgid "Done by"
 msgstr "Concluído por"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0
+#: view:project.config.settings:0
 msgid "Planning"
 msgstr "Planejamento"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,date_deadline:0
 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
 msgid "Deadline"
 msgstr "Prazo Limite"
@@ -464,9 +481,7 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. module: project
-#: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
-#: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
 msgid "Partner"
 msgstr "Parceiro"
 
@@ -490,7 +505,8 @@ msgstr ""
 "atendimentos."
 
 #. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,nbr:0
 msgid "# of tasks"
 msgstr "# de tarefas"
 
@@ -505,7 +521,7 @@ msgid "Reevaluate Task"
 msgstr "Reavaliar Tarefa"
 
 #. module: project
-#: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
+#: field:report.project.task.user,user_id:0
 msgid "Assigned To"
 msgstr "Atribuído a"
 
@@ -525,7 +541,8 @@ msgid "Reset as Project"
 msgstr "Reiniciar como Projeto"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0
+#: selection:project.project,state:0
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
@@ -552,10 +569,11 @@ msgstr "Próximo"
 #. module: project
 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
 msgid "From draft state, it will come into the open state."
-msgstr "Do estado Rascunho, mudará para o estado Aberto."
+msgstr "Do estado Provisório, mudará para o estado Aberto."
 
 #. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
 msgid "# of Days"
 msgstr "# de Dias"
 
@@ -636,15 +654,17 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,remaining_hours:0
 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
-#: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
 msgid "Remaining Hours"
 msgstr "Horas Restantes"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.work:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.work:0
 msgid "Task Work"
 msgstr "Tarefas em execução"
 
@@ -686,7 +706,8 @@ msgid "Delegated Title"
 msgstr "Título Delegado"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "My Projects"
 msgstr "Meus Projetos"
@@ -707,24 +728,27 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
+#: field:project.task,date_start:0
+#: field:report.project.task.user,date_start:0
 msgid "Starting Date"
 msgstr "Data de Início"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:324
+#: code:addons/project/project.py:410
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
-#: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
+#: view:project.project:0
+#: field:project.task.type,project_ids:0
+#: view:res.company:0
 #, python-format
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,stage_id:0
 #: field:project.task.history,type_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
 msgid "Stage"
 msgstr "Estágio"
 
@@ -777,7 +801,7 @@ msgstr "Projeto x Planejado e Total de Horas"
 #. module: project
 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
 msgid "Draft Open task"
-msgstr "Tarefa Rascunho Aberta"
+msgstr "Tarefa Provisória Aberta"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -814,15 +838,18 @@ msgid "Templates of Projects"
 msgstr "Modelos de Projetos"
 
 #. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_dashboard
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,project_id:0
 #: field:project.task.delegate,project_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
-#: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,project_id:0
 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
-#: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
 msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
@@ -843,10 +870,9 @@ msgid "Please specify the email address of Project Manager."
 msgstr "Favor informar o endereço de email do Gerente de Projeto."
 
 #. module: project
-#: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
-#: view:res.company:0
+#: view:project.config.settings:0
 msgid "Project Management"
-msgstr "Gerência de Projeto"
+msgstr "Gestão de Projetos"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
@@ -860,20 +886,22 @@ msgid "Project Task Delegate"
 msgstr "Atribuíção de Tarefas de Projeto"
 
 #. module: project
+#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
-#: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
-#: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,task_ids:0
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Parent"
-msgstr "Pai"
+msgstr "Superior"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
@@ -943,7 +971,7 @@ msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
 msgstr "Calculado como: Tempo gasto / Tempo total."
 
 #. module: project
-#: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,month:0
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
@@ -960,9 +988,8 @@ msgid "Task Stage"
 msgstr "Estágios de Tarefas"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,planned_hours:0
 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
-#: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
 msgid "Planned Hours"
 msgstr "Horas Planejadas"
@@ -983,12 +1010,13 @@ msgid "Long Term Planning"
 msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0
+#: view:project.task:0
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data inicial"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,parent_ids:0
 msgid "Parent Tasks"
 msgstr "Tarefas Pai"
 
@@ -1018,7 +1046,8 @@ msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
 msgstr "Ajuda contabilistas a gerenciar orçamentos analíticos e cruzados."
 
 #. module: project
-#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
+#: field:project.task,priority:0
+#: field:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
@@ -1043,7 +1072,8 @@ msgid "Member"
 msgstr "Membro"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "Project Tasks"
 msgstr "Tarefas do Projeto"
 
@@ -1054,10 +1084,9 @@ msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
 
 #. module: project
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
-#: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
+msgstr "Provisório"
 
 #. module: project
 #: selection:project.task,priority:0
@@ -1085,18 +1114,22 @@ msgstr ""
 "este projeto"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
+#: view:project.project:0
+#: field:project.task,manager_id:0
 msgid "Project Manager"
 msgstr "Gerente do Projeto"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
+#: view:project.project:0
+#: selection:project.project,state:0
+#: view:project.task:0
+#: selection:project.task,state:0
 #: selection:project.task.delegate,state:0
 #: selection:project.task.history,state:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
@@ -1107,7 +1140,6 @@ msgstr "Edição da Tarefa"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
 msgid "Stages"
 msgstr "Estágios"
 
@@ -1117,7 +1149,8 @@ msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
+#: view:project.project:0
+#: field:project.project,complete_name:0
 msgid "Project Name"
 msgstr "Nome do Projeto"
 
@@ -1127,7 +1160,7 @@ msgid ""
 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
 "delegated task is closed"
 msgstr ""
-"Novo status da sua tarefa. Pendente irá reabrir automaticamente quando a "
+"Nova situação da sua tarefa. Pendente irá reabrir automaticamente quando a "
 "tarefa atribuída for concluída"
 
 #. module: project
@@ -1169,7 +1202,7 @@ msgstr "Ativo"
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
-msgstr "Defina as exigências e ajuste horas de planejamento."
+msgstr "Defina as exigências e defina as horas de planejadas."
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
@@ -1244,7 +1277,8 @@ msgstr "O projeto '%s' foi aberto."
 
 #. module: project
 #: field:project.task.history,date:0
-#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
+#: field:project.task.history.cumulative,date:0
+#: field:project.task.work,date:0
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1306,7 +1340,8 @@ msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task,user_id:0
+#: view:report.project.task.user:0
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Atribuída para"
 
@@ -1349,8 +1384,10 @@ msgid "Month works"
 msgstr "Trabalhos do mês"
 
 #. module: project
-#: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
-#: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
+#: field:project.project,priority:0
+#: field:project.project,sequence:0
+#: field:project.task,sequence:0
+#: field:project.task.type,sequence:0
 msgid "Sequence"
 msgstr "Seqüência"
 
@@ -1392,24 +1429,30 @@ msgid ""
 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
 msgstr ""
-"Associe este projeto a uma conta analítica se precisar gerencia financeira "
-"nos projetos com análise de orçamentos, planejamento, custo e retorno, "
-"planilha de tempo em projetos, etc."
+"Associe este projeto a uma conta analítica se precisar gestão financeira nos "
+"projetos com análise de orçamentos, planejamento, custo e retorno, planilha "
+"de tempo em projetos, etc."
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
+#: view:project.task:0
+#: selection:project.task,state:0
 #: selection:project.task.delegate,state:0
 #: selection:project.task.history,state:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
-#: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
+#: view:res.partner:0
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
-#: view:project.project:0 view:project.task:0
+#: view:project.config.settings:0
+#: view:project.task.delegate:0
+#: view:project.task.reevaluate:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1420,7 +1463,7 @@ msgstr "Concluir"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
-#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0
 msgid "Open"
 msgstr "Aberto"
 
@@ -1437,13 +1480,15 @@ msgid "ID: %(task_id)s"
 msgstr "ID: %(task_id)s"
 
 #. module: project
-#: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
+#: selection:project.project,state:0
+#: view:project.task:0
+#: selection:project.task,state:0
 #: selection:project.task.history,state:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr "Em Progresso"
+msgstr "Em Andamento"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
@@ -1465,7 +1510,7 @@ msgstr "Enviar Email"
 #. module: project
 #: constraint:project.task:0
 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr "Erro ! A data final deve ser maior do que a data inicial"
+msgstr "Erro! A data final deve ser maior do que a data inicial"
 
 #. module: project
 #: view:res.users:0
@@ -1519,7 +1564,7 @@ msgstr "Avisar o Gerente"
 #. module: project
 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
 msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr "Prazo Superado"
+msgstr "Prazo Ultrapassado"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,effective_hours:0
@@ -1569,7 +1614,8 @@ msgid "My Remaining Hours by Project"
 msgstr "Minhas Horas Restantes por Projeto"
 
 #. module: project
-#: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,description:0
 #: field:project.task.type,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
@@ -1623,7 +1669,8 @@ msgid "Assign To"
 msgstr "Atribuir para"
 
 #. module: project
-#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
+#: field:project.project,effective_hours:0
+#: field:project.task.work,hours:0
 msgid "Time Spent"
 msgstr "Tempo Gasto"
 
@@ -1666,12 +1713,13 @@ msgid "Email Address of Project's Manager"
 msgstr "Endereço de Email do Gerente de Projetos"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
+#: field:project.task,partner_id:0
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
 #: field:project.task.history,end_date:0
 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
 msgid "End Date"
@@ -1713,7 +1761,8 @@ msgid "Encode your working hours."
 msgstr "Codifique suas horas trabalhadas."
 
 #. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,year:0
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
@@ -1769,7 +1818,6 @@ msgid "The task '%s' is pending."
 msgstr "A tarefa '%s' está pendente."
 
 #. module: project
-#: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
 msgid "Total Hours"
@@ -1868,7 +1916,8 @@ msgstr ""
 "você atribuir esta tarefa"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
+#: view:project.project:0
+#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
 msgid "Manager"
 msgstr "Gerente"
 
@@ -1891,7 +1940,7 @@ msgstr "_Enviar"
 #. module: project
 #: field:project.task.work,name:0
 msgid "Work summary"
-msgstr "Sumário do trabalho"
+msgstr "Resumo do trabalho"
 
 #. module: project
 #: view:project.installer:0
@@ -1904,7 +1953,7 @@ msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
 msgstr "Sincroniza automaticamente tarefas de projeto e casos de crm"
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
+#: field:project.project,type_ids:0
 #: view:project.task.type:0
 msgid "Tasks Stages"
 msgstr "Estágio de Tarefas"