"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
"don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr ""
"Энэ нь төсөл болон даалгаврыг хэмжих нэгж нь болно. Хэрэв төсөлтэй "
-"холбогдсон цагийн хуваарь (project_timesheet модуль) хэрэглэж байгаа бол "
+"холбогдсон цаг бүртгэл (project_timesheet модуль) хэрэглэж байгаа бол "
"ажилчдад зөв хэмжих нэгж тохируулахаа мартаж болохгүй."
#. module: project
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Deadlines"
-msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
+msgstr "Дуусгах хугацаа"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:155
msgstr "Хянах цаг"
#. module: project
-#: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:project.project,progress_rate:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
msgstr "Явц"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "March"
-msgstr "3 сар"
+msgstr "3-р сар"
#. module: project
#: view:project.task:0
"the customer when a task is closed."
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "My Tasks"
msgstr "Миний даалгаврууд"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
+msgstr "Алдаа ! Та тойрог хамааралтай цэс үүсгэж болохгүй!"
#. module: project
-#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
+#: field:project.task,company_id:0
+#: field:project.task.work,company_id:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Days to Open"
-msgstr "Нээгдэх өдрүүд"
+msgstr "Нээх хүртэлх өдөр"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgstr "Даалгаврыг ацаглах хэрэглэгч"
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
-#: field:task.by.days,day:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,day:0
msgid "Day"
msgstr "Өдөр"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
+#: view:project.config.settings:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
#: field:project.task.history,task_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
-#: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task.work,task_id:0
+#: view:report.project.task.user:0
msgid "Task"
msgstr "Даалгавар"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
msgid "Project Task Work"
-msgstr "Төслийн ажлын даалгавар"
+msgstr "Төслийн Даалгаврын Ажил"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
+#: field:project.task,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэл"
msgstr "Нэхэмжлэх хаяг"
#. module: project
-#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
+#: field:project.task,name:0
+#: field:report.project.task.user,name:0
msgid "Task Summary"
-msgstr "Даалгаврын товч утга"
+msgstr "Даалгаврын хураангуй"
#. module: project
#: field:project.task,active:0
msgstr "Даалгаврын Үлгэр Биш"
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:res.partner:0
+#: view:res.partner:0
msgid "Start Task"
msgstr "Даалгаврыг эхлэх"
"Хөл болон толгойд зориулсан автомат хувьсагчид. Ижил бичиглэл ашиглана."
#. module: project
-#: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
+#: selection:project.project,state:0
+#: selection:project.task,state:0
+#: selection:project.task.history,state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцалсан"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
msgid "Done task"
-msgstr "Дууссан даалгавар"
+msgstr "Гүйцэтгэсэн даалгавар"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Title for your validation task"
-msgstr "Хүчинтэй даалгаварыг нэрлэх"
+msgstr "Таны шалгах даалгаварын нэр"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
msgid "Avg. Plan.-Eff."
-msgstr "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr "Дундаж. Төлөвлөгөө.-Зохис."
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgstr "Даалгавар дууссан"
#. module: project
-#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
+#: field:project.task,date_end:0
+#: field:report.project.task.user,date_end:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Дуусах огноо"
msgstr "Даалгаврыг өөр хэрэглэгчид ацаглах"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
+#: view:report.project.task.user:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: project
#: help:project.task,effective_hours:0
msgid "Computed using the sum of the task work done."
-msgstr "Дууссан даалгавруудын нийлбэрээр бодогдоно."
+msgstr "Хйигдсэн ажлуудын нийлбэрийг ашиглан тооцоолсон."
#. module: project
#: help:project.project,warn_customer:0
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
msgid "Testing"
-msgstr "Шалгаж байна"
+msgstr "Тестлэлт"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
-#: field:project.project,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Аналитик Данс"
+msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: project
#: field:project.task.work,user_id:0
msgstr "Гүйцэтгэсэн"
#. module: project
-#: view:project.task:0
+#: view:project.config.settings:0
msgid "Planning"
-msgstr "Төлөвлөгөө"
+msgstr "Төлөвлөлт"
#. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline"
-msgstr "Товлосон хугацаа"
+msgstr "Дуусгах хугацаа"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
msgstr "_Цуцлах"
#. module: project
-#: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
-#: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
msgstr ""
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,nbr:0
msgid "# of tasks"
-msgstr "# даалгаврын"
+msgstr "даалгаврын #"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgstr "Даалгаврыг дахин үнэлэх"
#. module: project
-#: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
+#: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To"
msgstr "Оноогдсон"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Reset as Project"
-msgstr "Төслийн дахин эхлүүлэх"
+msgstr "Төсөл болгож шинэчлэх"
#. module: project
-#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0
+#: selection:project.project,state:0
msgid "Template"
-msgstr "Загвар"
+msgstr "Үлгэр"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
msgid "Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Дэлгэрэнгүй тодорхойлолт"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
msgid "From draft state, it will come into the open state."
-msgstr "Ноорог төлвөөс нээлттэй төлөвт шилжинэ."
+msgstr "Энэ нь ноорог төлвөөс нээлттэй төлөвт шилжинэ."
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
msgid "# of Days"
-msgstr "# Өдрийн"
+msgstr "Өдрийн #"
#. module: project
#: help:project.task,active:0
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Validation Task Title"
-msgstr "Хүчинтэй даалгавруудын нэрс"
+msgstr "Шалгах даалгаврын нэр"
#. module: project
#: view:project.task:0
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "OverPass delay"
-msgstr "Хойшлуухахгүй"
+msgstr "Хүлээлтийг алгасах"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgstr "Дундаж"
#. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,remaining_hours:0
#: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
-#: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Үлдсэн цаг"
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.work:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.work:0
msgid "Task Work"
msgstr "Даалгаврын ажил"
msgstr "Ацагласан Гарчиг"
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "My Projects"
msgstr "Миний төслүүд"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "July"
-msgstr "7 сар"
+msgstr "7-р сар"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
msgstr "Тохиргоо"
#. module: project
-#: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
+#: field:project.task,date_start:0
+#: field:report.project.task.user,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Эхлэл Огноо"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:324
+#: code:addons/project/project.py:410
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
-#: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
+#: view:project.project:0
+#: field:project.task.type,project_ids:0
+#: view:res.company:0
#, python-format
msgid "Projects"
msgstr "Төслүүд"
#. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,stage_id:0
#: field:project.task.history,type_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Үе"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
msgid "Draft Open task"
-msgstr "Draft Open task"
+msgstr "Ноорог Нээлттэй даалгавар"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
#: view:project.project:0
msgid "Templates of Projects"
-msgstr "Төслийн загвар"
+msgstr "Төслийн үлгэрүүд"
#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,project_id:0
#: field:project.task.delegate,project_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
-#: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
-#: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
msgstr "Төслийн удирдагчийн и-мейлийг оруулна уу."
#. module: project
-#: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
-#: view:res.company:0
+#: view:project.config.settings:0
msgid "Project Management"
-msgstr "Төслийн удирдлага"
+msgstr "Төслийн менежмент"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "August"
-msgstr "8 сар"
+msgstr "8-р сар"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
msgstr "Төслийн даалгавар ацаглах"
#. module: project
+#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
-#: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
-#: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr "Даалгаврууд"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "September"
-msgstr "9 сар"
+msgstr "9-р сар"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "December"
-msgstr "12 сар"
+msgstr "12-р сар"
#. module: project
#: field:project.installer,config_logo:0
msgstr "Бодолт: Зарцуулсан хугацаа / Нийт хугацаа."
#. module: project
-#: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Сар"
msgstr "Даалгаврын үе"
#. module: project
-#: field:project.task,planned_hours:0
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
-#: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "Төлөвлөсөн цаг"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Set as Template"
-msgstr "Загвар болгох"
+msgstr "Үлгэр болгох"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgstr "Удаан хугацааны төлөвлөгөө"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0
+#: view:project.task:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,parent_ids:0
msgid "Parent Tasks"
msgstr "Эцэг даалгавар"
msgstr ""
#. module: project
-#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
+#: field:project.task,priority:0
+#: field:report.project.task.user,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Урьтамж"
msgstr "Гишүүн"
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Project Tasks"
msgstr "Төслийн даалгаврууд"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
-#: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
"Төслийн гишүүд гэдэг нь төслийн даалгавруудруу хандаж чадах хэрэглэгчид юм."
#. module: project
-#: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
+#: view:project.project:0
+#: field:project.task,manager_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Төслийн Менежер"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
+#: view:project.project:0
+#: selection:project.project,state:0
+#: view:project.task:0
+#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Шийд хүлээсэн"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Stages"
msgstr "Үе"
msgstr ""
#. module: project
-#: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
+#: view:project.project:0
+#: field:project.project,complete_name:0
msgid "Project Name"
msgstr "Төслийн нэр"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "June"
-msgstr "6 сар"
+msgstr "6-р сар"
#. module: project
#: help:project.installer,project_scrum:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Days to Close"
-msgstr "Хаах өдөр"
+msgstr "Хаах хүртэлх өдөр"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "November"
-msgstr "11 сар"
+msgstr "11-р сар"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "October"
-msgstr "10 сар"
+msgstr "10-р сар"
#. module: project
#: help:project.task.close,manager_warn:0
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
msgid "When task is completed, it will come into the done state."
-msgstr "Даалгавар дууссан үед дууссан төлөвтэй болно."
+msgstr "Даалгавар дууссан үед хийгдсэн төлөвтэй болно."
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:251
#. module: project
#: field:project.task.history,date:0
-#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
+#: field:project.task.history.cumulative,date:0
+#: field:project.task.work,date:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: project
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Number of Days to Open the task"
-msgstr "Даалгаврыг нээх хүртэлх өдөр"
+msgstr "Даалгаврыг нээх хүртэлх хоногийн тоо"
#. module: project
#: field:project.task,delegated_user_id:0
msgstr "Түүх"
#. module: project
-#: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task,user_id:0
+#: view:report.project.task.user:0
msgid "Assigned to"
-msgstr "Хариуцагч"
+msgstr "Оноогдсон"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
msgstr "Сарын ажлууд"
#. module: project
-#: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
-#: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
+#: field:project.project,priority:0
+#: field:project.project,sequence:0
+#: field:project.task,sequence:0
+#: field:project.task.type,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
"өртөг, төлөвлөсөн орлого зэрэгийг шинжлэх боломжийг олгодог."
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
+#: view:project.task:0
+#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
-#: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
+#: view:res.partner:0
msgid "Done"
-msgstr "Дууссан"
+msgstr "Хийгдсэн"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
-#: view:project.project:0 view:project.task:0
+#: view:project.config.settings:0
+#: view:project.task.delegate:0
+#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
-#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
msgstr "ID: %(task_id)s"
#. module: project
-#: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
+#: selection:project.project,state:0
+#: view:project.task:0
+#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr "Явж байна"
+msgstr "Боловсруулагдаж буй"
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Search Project"
-msgstr "Хайх"
+msgstr "Төсөл Хайх"
#. module: project
#: help:project.installer,project_gtd:0
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
msgid "Re-evaluate Task"
-msgstr "Даалгаврыг дахин үнэлүүлэх"
+msgstr "Даалгаврыг дахин үнэлэх"
#. module: project
#: help:project.installer,project_long_term:0
msgstr "Төсөлд үлдсэн хугацаа"
#. module: project
-#: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,description:0
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "May"
-msgstr "5 сар"
+msgstr "5-р сар"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Validation Task"
-msgstr "Батлагдсан даалгавар"
+msgstr "Шалгах даалгавар"
#. module: project
#: field:task.by.days,total_task:0
msgstr "Эзэн оноох"
#. module: project
-#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
+#: field:project.project,effective_hours:0
+#: field:project.task.work,hours:0
msgid "Time Spent"
msgstr "Зарцуулсан хугацаа"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "January"
-msgstr "1 сар"
+msgstr "1-р сар"
#. module: project
#: field:project.project,tasks:0
msgstr "Төслийн зохицуулагчийн Э-мэйл хаяг"
#. module: project
-#: view:project.project:0
+#: field:project.task,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Захиалагч"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
#: field:project.task.history,end_date:0
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
msgid "End Date"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "February"
-msgstr "2 сар"
+msgstr "2-р сар"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
msgstr "Ажлын цагаа оруулах."
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,year:0
msgid "Year"
msgstr "Он"
#. module: project
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Number of Days to close the task"
-msgstr "Даалгаврыг хаах өдрүүдийн тоо"
+msgstr "Даалгаврыг хаах хүртлэх хоногийн тоо"
#. module: project
#: view:board.board:0
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "April"
-msgstr "4 сар"
+msgstr "4-р сар"
#. module: project
#: field:project.task,effective_hours:0
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
msgid "Open Done Task"
-msgstr "Дууссан даалгавар нээх"
+msgstr "Хийгдсэн даалгавар нээх"
#. module: project
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
msgstr "Даалгавар '%s' хүлээгдэж байна."
#. module: project
-#: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
msgid "Total Hours"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
msgid "Overpassed Tasks"
-msgstr "Алгассан даалгаврууд"
+msgstr "Хугацаа хэтэрсэн даалгаврууд"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэх"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
#. module: project
#: field:project.task,work_ids:0
msgid "Work done"
-msgstr "Ажил дууссан"
+msgstr "Ажил хийгдсэн"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
msgstr "Ацагласан даалгаврыг шалгахад таны зарцуулах таамаг хугацаа"
#. module: project
-#: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
+#: view:project.project:0
+#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
msgid "Manager"
msgstr "Менежер"
#. module: project
#: field:project.task,create_date:0
msgid "Create Date"
-msgstr "Үүсэх огноо"
+msgstr "Үүссэн Огноо"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:890
msgstr ""
#. module: project
-#: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
+#: field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:0
msgid "Tasks Stages"
msgstr "Даалгаврын үе"