"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
#. module: project
#: help:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Вклучете го повторно описот на задачата во задачата на корисникот"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:951
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
"don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr ""
+"Ова ќе ја подеси единицата мерка која се користи во проектите и задачите.\n"
+"Доколку користите временска таблица поврзана со проектите (project_timesheet "
+"модул), не заборавајте да ја подесите правилната единица мерка за вашите "
+"вработени."
#. module: project
#: constraint:res.users:0
#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
msgstr ""
+"Ставете ги овде преостанатите часови кои се потребни за да се затвори "
+"задачата."
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Deadlines"
-msgstr ""
+msgstr "Крајни рокови"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:155
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
#, python-format
msgid "CHECK: "
-msgstr ""
+msgstr "ПРОВЕРИ: "
#. module: project
#: field:project.installer,project_issue:0
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
msgid "Hours to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Часови за потврдување"
#. module: project
#: field:project.project,progress_rate:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Напредок"
#. module: project
#: help:project.task,remaining_hours:0
"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
"the task."
msgstr ""
+"Вкупното преостанато време, може периодично да биде повторно проценето од "
+"страна на назначениот на задачата."
#. module: project
#: help:project.project,priority:0
msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
-msgstr ""
+msgstr "Го дава редоследот на секвенци кога ја прикажува листата на проекти"
#. module: project
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
msgstr ""
+"Грешка! Датумот на започнување на проектот мора да биде помал од датумот на "
+"завршување на проектот."
#. module: project
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "Reevaluation Task"
-msgstr ""
+msgstr "Преиспитување на задача"
#. module: project
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
-msgstr ""
+msgstr "Членови на проектот"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Task by delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Задача по делегат"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Март"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegated tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Делегирани задачи"
#. module: project
#: field:project.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Делегирани задачи"
#. module: project
#: help:project.project,warn_header:0
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "My Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Мои задачи"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурсивни задачи."
#. module: project
#: field:project.task,company_id:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанија"
#. module: project
#: field:project.installer,project_scrum:0
#. module: project
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив на фаза"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
msgid "Set pending"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси на чекање"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Days to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Денови до отварање"
#. module: project
#: view:project.task:0
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "New Project Based on Template"
-msgstr ""
+msgstr "Нов проект заснован на урнек"
#. module: project
#: constraint:project.project:0
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Very urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Многу итно"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,project_id:0
#: help:project.task.delegate,user_id:0
msgid "User you want to delegate this task to"
-msgstr ""
+msgstr "Корисник на кого сакате да му ја делегирате оваа задача"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Ден"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:851
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
msgid "Draft task"
-msgstr ""
+msgstr "Нацрт задача"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
#: field:project.task.work,task_id:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача"
#. module: project
#: view:project.project:0
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
"task is in draft state."
msgstr ""
+"Проценето време за завршување на задачата, вообичаено поставено од страна на "
+"проект менаџерот кога задачата е во нацрт состојба."
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
msgid "Project Task Work"
-msgstr ""
+msgstr "Работа на проектна задача"
#. module: project
#: field:project.task,notes:0
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Белешки"
#. module: project
#: view:project.vs.hours:0
#: field:project.task,name:0
#: field:report.project.task.user,name:0
msgid "Task Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резиме на задачата"
#. module: project
#: field:project.task,active:0
msgid "Not a Template Task"
-msgstr ""
+msgstr "Не е урнек задача"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "Start Task"
-msgstr ""
+msgstr "Започни задача"
#. module: project
#: help:project.installer,project_timesheet:0
#: selection:project.task.type,state:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Откажано"
#. module: project
#: view:board.board:0
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
msgid "Done task"
-msgstr ""
+msgstr "Завршена задача"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Title for your validation task"
-msgstr ""
+msgstr "Наслов за вашата задача за валидација"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
msgid "Avg. Plan.-Eff."
-msgstr ""
+msgstr "Avg. Plan.-Eff."
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgid "Task is Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Задачата е завршена"
#. module: project
#: field:project.task,date_end:0
#: field:report.project.task.user,date_end:0
msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на завршување"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
msgid "Delegates tasks to the other user"
-msgstr ""
+msgstr "Делегира задачи на друг корисник"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Групирај по..."
#. module: project
#: help:project.task,effective_hours:0
msgid "Computed using the sum of the task work done."
-msgstr ""
+msgstr "Пресметано со користење на сумата од завршената работа на задачата."
#. module: project
#: help:project.project,warn_customer:0
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Тестирање"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
msgstr ""
+"Проценето време за да се заврши оваа задача од страна на делегиран корисник"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитичка сметка"
#. module: project
#: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by"
-msgstr ""
+msgstr "Направено од"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Планирање"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Краен рок"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Партнер"
#. module: project
#: constraint:account.analytic.account:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,nbr:0
msgid "# of tasks"
-msgstr ""
+msgstr "# од задачи"
#. module: project
#: view:project.task:0
#. module: project
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "Reevaluate Task"
-msgstr ""
+msgstr "Преиспитај задача"
#. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To"
-msgstr ""
+msgstr "Доделено на"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Reset as Project"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетирај како проект"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: selection:project.project,state:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Урнек"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
msgid "Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификација"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
msgid "From draft state, it will come into the open state."
-msgstr ""
+msgstr "Од нацрт состојба, ќе помине во отворена состојба."
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
msgid "# of Days"
-msgstr ""
+msgstr "# од денови"
#. module: project
#: help:project.task,active:0
"boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
"project, it will be hidden unless specifically asked."
msgstr ""
+"Ова поле се обработува автоматски и се однесува исто како логичкото 'active' "
+"поле: доколку задачата е поврзана со шаблон или некативен проект, ќе биде "
+"скриена освен ако тоа не е побарано."
#. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
msgstr ""
+"Процент од затворени задачи во споредба со вкупните задачите кои треба да се "
+"завршат."
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
#: field:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "New Task Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис на нова задача"
#. module: project
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
msgid "Project task"
-msgstr ""
+msgstr "Проектна задача"
#. module: project
#: view:project.installer:0
#. module: project
#: help:project.task,total_hours:0
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
-msgstr ""
+msgstr "Пресметано како: Поминато време + Преостанато време."
#. module: project
#: help:project.task.close,partner_email:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_effective:0
msgid "Effective Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Ефективни часови"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Validation Task Title"
-msgstr ""
+msgstr "Наслов на задачата за валидација"
#. module: project
#: view:project.task:0
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "OverPass delay"
-msgstr ""
+msgstr "Пречекорено одолжување"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Средно"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Преостанати часови"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: view:project.task.work:0
msgid "Task Work"
-msgstr ""
+msgstr "Работа на задача"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
#: field:project.task.history,planned_hours:0
#: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
msgid "Planned Time"
-msgstr ""
+msgstr "Планирано време"
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Non Assigned Tasks to users"
-msgstr ""
+msgstr "Недоделени задачи на корисниците"
#. module: project
#: help:project.project,planned_hours:0
"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
msgstr ""
+"Сума на планирани часови на сите задачи поврзани со овој проект и нековите "
+"проекти (деца)."
#. module: project
#: field:project.task.delegate,name:0
msgid "Delegated Title"
-msgstr ""
+msgstr "Делегиран наслов"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "My Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Мои проекти"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "Екстра информации"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Јули"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
#: field:project.task,date_start:0
#: field:report.project.task.user,date_start:0
msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Почетен датум"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:398
+#: code:addons/project/project.py:410
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
#: view:project.project:0
#: view:res.company:0
#, python-format
msgid "Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Проекти"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: field:project.task.history,type_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Фаза"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
#. module: project
#: help:project.task.delegate,name:0
msgid "New title of the task delegated to the user"
-msgstr ""
+msgstr "Нов наслов на задачата делегирана на корисникот"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
msgid "Draft Open task"
-msgstr ""
+msgstr "Нацрт отворена задача"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: field:project.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Задоцнување часови"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Tasks Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализа на задачи"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks by user and project"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи по корисник и проект"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
#: view:project.task:0
msgid "Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Делегирај"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
#: view:project.project:0
msgid "Templates of Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Урнеци на проекти"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
#: field:report.project.task.user,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Проект"
#. module: project
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "_Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "_Евалуирај"
#. module: project
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
-msgstr ""
+msgstr "Моја Табла"
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Проектен менаџмент"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Project Task Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Придавање на задача за проектот"
#. module: project
#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,task_ids:0
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Родител"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
msgid "Task Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Делегирај задача"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Септември"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Декември"
#. module: project
#: field:project.installer,config_logo:0
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
msgid "Progress (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Напредок (%)"
#. module: project
#: help:project.task,state:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месец"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
msgid "Project's tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи на проектот"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
#: view:project.task.type:0
msgid "Task Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Фаза на задача"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Планирани часови"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Set as Template"
-msgstr ""
+msgstr "Постави како урнек"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Почетен датум"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: field:project.task,parent_ids:0
msgid "Parent Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Изворни задачи"
#. module: project
#: field:project.project,warn_customer:0
#: field:project.task,priority:0
#: field:report.project.task.user,priority:0
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Администрација"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
msgid "project.task.reevaluate"
-msgstr ""
+msgstr "проект.задача.преоценување"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "My Task"
-msgstr ""
+msgstr "Моја задача"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Член"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Project Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Проектни задачи"
#. module: project
#: constraint:res.partner:0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Нацрт"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Ниско"
#. module: project
#: view:project.project:0
"Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
"this project."
msgstr ""
+"Членовите на проектот се корисници кои имаа пристап до задачите поврзани со "
+"овој проект."
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.task,manager_id:0
msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Проект менаџер"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:report.project.task.user:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Чекање"
#. module: project
#: view:project.task:0
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Фази"
#. module: project
#: view:project.installer:0
#: view:project.project:0
#: field:project.project,complete_name:0
msgid "Project Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на проект"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,state:0
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
"delegated task is closed"
msgstr ""
+"Нова состојба на вашата задача. Чекањето ќе биде повторно отворено "
+"автоматски кога делегираната задача е затворена"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Јуни"
#. module: project
#: help:project.installer,project_scrum:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Days to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Денови до затварање"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
#. module: project
#: field:project.project,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активирај"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
-msgstr ""
+msgstr "Дефинирај ги барањата и подеси планирани часови."
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Ноември"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Проширени филтри..."
#. module: project
#: field:project.task.close,partner_email:0
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Октомври"
#. module: project
#: help:project.task.close,manager_warn:0
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
msgid "Open task"
-msgstr ""
+msgstr "Отворена задача"
#. module: project
#: field:project.task.close,manager_email:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
"without removing it."
msgstr ""
+"Доколку активното поле е подесено на Грешка, ќе ви дозволи да го сокриете "
+"проектот без да го отстраните."
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Компании"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
msgid "When task is completed, it will come into the done state."
-msgstr ""
+msgstr "Кога задачата е завршена, ќе помине во состојба завршено."
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:251
#: field:project.task.history.cumulative,date:0
#: field:project.task.work,date:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
msgid "_Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "_Делегира"
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
#. module: project
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Number of Days to Open the task"
-msgstr ""
+msgstr "Број на денови до отварање на задача"
#. module: project
#: field:project.task,delegated_user_id:0
msgid "Delegated To"
-msgstr ""
+msgstr "Делегирано на"
#. module: project
#: view:res.partner:0
#: field:project.task,user_id:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Доделено на"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Delegated Task"
-msgstr ""
+msgstr "Делегирана задача"
#. module: project
#: field:project.installer,project_gtd:0
#: field:project.task,sequence:0
#: field:project.task.type,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Секвенца"
#. module: project
#: view:project.task:0 field:project.task,state:0
"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
msgstr ""
+"Овој извештај ви дозволува да ја анализирате изведбата на вашите проекти и "
+"корисници. Може да ги анализирате количините на задачите, потрошените часови "
+"споредено со планираните часови, просечниот број на денови за отварање или "
+"затварање на задача итн."
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:862
"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr ""
+"Поврзете го овој проект со аналитичко конто доколку ви е потребен финансиски "
+"менаџмент на проекти. То ќе ви овозможи да ги поврзете проектите со "
+"буџетите, планирањето, анализи на трошоци и приходи, распореди на проекти и "
+"др."
#. module: project
#: view:project.task:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Завршено"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
#: view:project.config.settings:0
-#: view:project.project:0
#: view:project.task.delegate:0
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи"
#. module: project
#: selection:project.vs.hours,state:0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
#: view:project.project:0
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:118
#: selection:project.task.type,state:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Во тек"
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Реактивирај"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
+"Грешка ! Крајниот датум на задачата мора да биде поголем од почетниот датум "
+"на задачата"
#. module: project
#: view:res.users:0
#: field:project.task.history,user_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Одговорен"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Search Project"
-msgstr ""
+msgstr "Барај проект"
#. module: project
#: help:project.installer,project_gtd:0
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Многу ниско"
#. module: project
#: field:project.project,warn_manager:0
#. module: project
#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Пречекорен краен рок"
#. module: project
#: help:project.project,effective_hours:0
"Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
msgstr ""
+"Сума на потрошените часови на сите задачи поврзани со овој проект и нековите "
+"проекти (деца)."
#. module: project
#: help:project.task,delay_hours:0
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
msgid "Re-evaluate Task"
-msgstr ""
+msgstr "Повторна евалуација на задача"
#. module: project
#: help:project.installer,project_long_term:0
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Развој"
#. module: project
#: field:project.installer,project_timesheet:0
#: field:project.task,description:0
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Your Task Title"
-msgstr ""
+msgstr "Наслов на вашата задача"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Итно"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Мај"
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Validation Task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача на валидација"
#. module: project
#: field:task.by.days,total_task:0
#. module: project
#: field:project.task.delegate,user_id:0
msgid "Assign To"
-msgstr ""
+msgstr "Додели на"
#. module: project
#: field:project.project,effective_hours:0
#: field:project.task.work,hours:0
msgid "Time Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Поминато време"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Јануари"
#. module: project
#: field:project.project,tasks:0
"Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
msgstr ""
+"Сума на вкупните часови на сите задачи поврзани со овој проект и нековите "
+"проекти (деца)."
#. module: project
#: help:project.task.close,manager_email:0
#. module: project
#: field:project.task,partner_id:0
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.task.history,end_date:0
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Краен датум"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февруари"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
msgid "Encode your working hours."
-msgstr ""
+msgstr "Кодирај ги твоите работни часови."
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Година"
#. module: project
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Number of Days to close the task"
-msgstr ""
+msgstr "Број на денови до затварање на задачата"
#. module: project
#: view:board.board:0
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Април"
#. module: project
#: field:project.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Поминати часови"
#. module: project
#: view:project.project:0 view:project.task:0
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
msgid "Open Done Task"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори ги завршените задачи"
#. module: project
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
msgid "Project Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Проектна единица за време"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Spent Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Поминати часови"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:959
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
msgid "Total Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Вкупно часови"
#. module: project
#: help:project.project,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
-msgstr ""
+msgstr "Го дава редоследот на секвенци кога ја прикажува листата на проекти."
#. module: project
#: field:project.task,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Корисници"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
msgid "Overpassed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Пречекорени задачи"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Интегрирај"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
#. module: project
#: field:project.project,total_hours:0
msgid "Total Time"
-msgstr ""
+msgstr "Вкупно време"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,state:0
msgid "Validation State"
-msgstr ""
+msgstr "Состојба на валидација"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:882
#. module: project
#: field:project.task,work_ids:0
msgid "Work done"
-msgstr ""
+msgstr "Завршена работа"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
"delegate this task"
msgstr ""
+"Проценето време за да ја валидирате работата завршена од страна на "
+"корисникот на кој сте му ја делегирале оваа задача"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менаџер"
#. module: project
#: field:project.task,create_date:0
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај датум"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:890
#. module: project
#: field:project.task.work,name:0
msgid "Work summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резиме на работата"
#. module: project
#: view:project.installer:0
msgstr ""
#. module: project
-#: view:project.project:0
#: field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:0
msgid "Tasks Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Фази на задачата"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Delegate your task to the other user"
-msgstr ""
+msgstr "Делегирајте ја вашата задача на друг корисник"
#. module: project
#: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0