Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / es_MX.po
index 3e65d35..d604a7c 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a incluir la descripción de la tarea en la tarea del usuario."
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:951
@@ -40,6 +40,10 @@ msgid ""
 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
 msgstr ""
+"Permite fijar la unidad de medida utilizada en proyectos y tareas.\n"
+"Si utiliza las hojas de trabajo relacionadas con proyectos (módulo "
+"project_timesheet), no olvide configurar la unidad de medida correcta en sus "
+"empleados."
 
 #. module: project
 #: constraint:res.users:0
@@ -49,12 +53,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca aquí las horas restantes requeridas para cerrar la tarea."
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Deadlines"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas límite"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:155
@@ -69,7 +73,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
 #, python-format
 msgid "CHECK: "
-msgstr ""
+msgstr "Validar "
 
 #. module: project
 #: field:project.installer,project_issue:0
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
 msgid "Hours to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Horas a validar"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,progress_rate:0
@@ -104,26 +108,31 @@ msgid ""
 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
 "the task."
 msgstr ""
+"Total tiempo restante, puede ser reestimado periódicamente por quien se le "
+"ha asignado la tarea."
 
 #. module: project
 #: help:project.project,priority:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
 msgstr ""
+"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de proyectos."
 
 #. module: project
 #: constraint:project.project:0
 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
 msgstr ""
+"¡Error! La fecha de inicio del proyecto debe ser anterior a la fecha final "
+"del proyecto."
 
 #. module: project
 #: view:project.task.reevaluate:0
 msgid "Reevaluation Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea re-evaluación"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,members:0
 msgid "Project Members"
-msgstr ""
+msgstr "Miembros del proyecto"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
@@ -133,17 +142,17 @@ msgstr "Tarea por delegación"
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Delegated tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas delegadas"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,child_ids:0
 msgid "Delegated Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas delegadas"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,warn_header:0
@@ -158,12 +167,12 @@ msgstr ""
 #: view:project.task:0
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "My Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Mis tareas"
 
 #. module: project
 #: constraint:project.task:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! No se pueden crear tareas recursivas."
 
 #. module: project
 #: field:project.task,company_id:0
@@ -171,7 +180,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compañía"
 
 #. module: project
 #: field:project.installer,project_scrum:0
@@ -202,7 +211,7 @@ msgstr "Cambiar a pendiente"
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
 msgid "Days to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Días para abrir"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -222,13 +231,13 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Very urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Muy urgente"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,project_id:0
 #: help:project.task.delegate,user_id:0
 msgid "User you want to delegate this task to"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario al que quiere delegar esta tarea."
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -250,7 +259,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
 msgid "Draft task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea borrador"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
@@ -262,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #: field:project.task.work,task_id:0
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -275,16 +284,18 @@ msgid ""
 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
 "task is in draft state."
 msgstr ""
+"Tiempo estimado para realizar la tarea, normalmente fijado por el "
+"responsable del proyecto cuando la tarea está en estado borrador."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
 msgid "Project Task Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo de tarea de proyecto"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,notes:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
 
 #. module: project
 #: view:project.vs.hours:0
@@ -300,12 +311,12 @@ msgstr ""
 #: field:project.task,name:0
 #: field:report.project.task.user,name:0
 msgid "Task Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción de la tarea"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,active:0
 msgid "Not a Template Task"
-msgstr ""
+msgstr "No es una plantilla de tarea"
 
 #. module: project
 #: view:res.partner:0
@@ -334,7 +345,7 @@ msgstr ""
 #: selection:project.task.type,state:0
 #: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado/a"
 
 #. module: project
 #: view:board.board:0
@@ -360,13 +371,13 @@ msgstr "Tarea realizada"
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,prefix:0
 msgid "Title for your validation task"
-msgstr ""
+msgstr "Título para su tarea de validación."
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
 msgid "Avg. Plan.-Eff."
-msgstr ""
+msgstr "Promedio Plan.-Real"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
@@ -377,7 +388,7 @@ msgstr "Tarea completada"
 #: field:project.task,date_end:0
 #: field:report.project.task.user,date_end:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha final"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -387,19 +398,19 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
 msgid "Delegates tasks to the other user"
-msgstr ""
+msgstr "Delega tareas a otro usuario"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 #: view:project.task:0
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por..."
 
 #. module: project
 #: help:project.task,effective_hours:0
 msgid "Computed using the sum of the task work done."
-msgstr ""
+msgstr "Calculado usando la suma de las tareas realizadas."
 
 #. module: project
 #: help:project.project,warn_customer:0
@@ -421,7 +432,7 @@ msgstr "Probando"
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo estimado para que el usuario delegado cierre esta tarea."
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -442,19 +453,19 @@ msgstr "Cuenta Analítica"
 #. module: project
 #: field:project.task.work,user_id:0
 msgid "Done by"
-msgstr ""
+msgstr "Realizado por"
 
 #. module: project
 #: view:project.config.settings:0
 msgid "Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 #: field:project.task,date_deadline:0
 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
 msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha límite"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
@@ -487,7 +498,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,nbr:0
 msgid "# of tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de tareas"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -497,7 +508,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task.reevaluate:0
 msgid "Reevaluate Task"
-msgstr ""
+msgstr "Re-evaluar tarea"
 
 #. module: project
 #: field:report.project.task.user,user_id:0
@@ -523,12 +534,12 @@ msgstr "Restaurar como proyecto"
 #: view:project.project:0
 #: selection:project.project,state:0
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla"
 
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
 msgid "Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
@@ -548,13 +559,13 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
 msgid "From draft state, it will come into the open state."
-msgstr ""
+msgstr "Desde estado borrador, se convierte en estado abierto."
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
 msgid "# of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de días"
 
 #. module: project
 #: help:project.task,active:0
@@ -563,6 +574,9 @@ msgid ""
 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
 "project, it will be hidden unless specifically asked."
 msgstr ""
+"Este campo se calcula automáticamente y tiene el mismo comportamiento que el "
+"campo booleano 'activo': Si la tarea está vinculada a una plantilla o a un "
+"proyecto no activado, se ocultarán a menos que se pregunte específicamente."
 
 #. module: project
 #: help:project.project,progress_rate:0
@@ -573,12 +587,12 @@ msgstr "Porcentaje de tareas cerradas según el total de tareas a realizar."
 #: view:project.task.delegate:0
 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
 msgid "New Task Description"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva descripción de tarea"
 
 #. module: project
 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
 msgid "Project task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea del proyecto"
 
 #. module: project
 #: view:project.installer:0
@@ -588,7 +602,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: help:project.task,total_hours:0
 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
-msgstr ""
+msgstr "Calculado como: Tiempo dedicado + Tiempo restante."
 
 #. module: project
 #: help:project.task.close,partner_email:0
@@ -599,7 +613,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
 msgid "Effective Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas reales"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0
@@ -620,13 +634,13 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "OverPass delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso sobrepasado"
 
 #. module: project
 #: selection:project.task,priority:0
 #: selection:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -635,13 +649,13 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
 msgid "Remaining Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas restantes"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 #: view:project.task.work:0
 msgid "Task Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo de tarea"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
@@ -664,7 +678,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Non Assigned Tasks to users"
-msgstr ""
+msgstr "No hay tareas asignadas a los usuarios"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,planned_hours:0
@@ -672,28 +686,30 @@ msgid ""
 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
 "projects."
 msgstr ""
+"Suma de las horas planificadas de todas las tareas relacionadas con este "
+"proyecto y sus proyectos hijos."
 
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,name:0
 msgid "Delegated Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título delegado"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "My Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Mis Proyectos"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información extra"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julio"
 
 #. module: project
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
@@ -704,10 +720,10 @@ msgstr ""
 #: field:project.task,date_start:0
 #: field:report.project.task.user,date_start:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de inicio"
 
 #. module: project
-#: code:addons/project/project.py:406
+#: code:addons/project/project.py:410
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
 #: view:project.project:0
@@ -715,7 +731,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.company:0
 #, python-format
 msgid "Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Proyectos"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -723,7 +739,7 @@ msgstr ""
 #: field:project.task.history,type_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
 msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
@@ -747,7 +763,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,name:0
 msgid "New title of the task delegated to the user"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo título de la tarea delegada al usuario."
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -769,7 +785,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
 msgid "Draft Open task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea borrador abierta"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -779,19 +795,19 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task,delay_hours:0
 msgid "Delay Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas de retraso"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Tasks Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análisis tareas"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
 msgid "Tasks by user and project"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas por usuario y proyecto"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
@@ -803,7 +819,7 @@ msgstr "Delegar"
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
 #: view:project.project:0
 msgid "Templates of Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas de proyectos"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
@@ -819,17 +835,17 @@ msgstr ""
 #: field:report.project.task.user,project_id:0
 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
 msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.reevaluate:0
 msgid "_Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "_Evaluar"
 
 #. module: project
 #: view:board.board:0
 msgid "My Board"
-msgstr ""
+msgstr "Mi tablero"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
@@ -840,18 +856,18 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.config.settings:0
 msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de Proyectos"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
 #: view:project.task.delegate:0
 msgid "Project Task Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Delegar tarea de proyecto"
 
 #. module: project
 #: field:account.analytic.account,use_tasks:0
@@ -864,7 +880,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,task_ids:0
 msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -874,7 +890,7 @@ msgstr "Padre"
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
 msgid "Task Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Delegar tarea"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
@@ -892,12 +908,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septiembre"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Diciembre"
 
 #. module: project
 #: field:project.installer,config_logo:0
@@ -907,7 +923,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task,progress:0
 msgid "Progress (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Progreso (%)"
 
 #. module: project
 #: help:project.task,state:0
@@ -928,7 +944,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
@@ -939,7 +955,7 @@ msgstr "Tareas del proyecto"
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
 #: view:project.task.type:0
 msgid "Task Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa de Tarea"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
@@ -951,7 +967,7 @@ msgstr "Horas planeadas"
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Set as Template"
-msgstr ""
+msgstr "Fijar como plantilla"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -966,13 +982,13 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha inicial"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 #: field:project.task,parent_ids:0
 msgid "Parent Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas padre"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,warn_customer:0
@@ -1003,33 +1019,33 @@ msgstr ""
 #: field:project.task,priority:0
 #: field:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administracíon"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
 msgid "project.task.reevaluate"
-msgstr ""
+msgstr "proyecto.tarea.reevaluar"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "My Task"
-msgstr ""
+msgstr "Mi tarea"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Miembro"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "Project Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas del proyecto"
 
 #. module: project
 #: constraint:res.partner:0
@@ -1040,13 +1056,13 @@ msgstr ""
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
 #: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
 
 #. module: project
 #: selection:project.task,priority:0
 #: selection:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Baja"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -1064,12 +1080,14 @@ msgid ""
 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
 "this project."
 msgstr ""
+"Los miembros del proyecto son usuarios que pueden tener un acceso a las "
+"tareas relacionadas con este proyecto."
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 #: field:project.task,manager_id:0
 msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de Proyecto"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -1083,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -1093,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapas"
 
 #. module: project
 #: view:project.installer:0
@@ -1104,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 #: view:project.project:0
 #: field:project.project,complete_name:0
 msgid "Project Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del Proyecto"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,state:0
@@ -1112,11 +1130,13 @@ msgid ""
 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
 "delegated task is closed"
 msgstr ""
+"Nuevo estado de su propia tarea. En estado Pendiente se volverá a abrir "
+"automáticamente cuando la tarea delegada se cierra."
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junio"
 
 #. module: project
 #: help:project.installer,project_scrum:0
@@ -1129,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
 msgid "Days to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Días para el cierre"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
@@ -1145,22 +1165,22 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.project,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
-msgstr ""
+msgstr "Definir los requerimientos y fijar las horas previstas."
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Noviembre"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtros extendidos..."
 
 #. module: project
 #: field:project.task.close,partner_email:0
@@ -1181,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octubre"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.close,manager_warn:0
@@ -1191,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
 msgid "Open task"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir tarea"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.close,manager_email:0
@@ -1204,16 +1224,17 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el proyecto sin eliminarlo."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Compañías"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se completa una tarea, cambia al estado Realizada."
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:251
@@ -1226,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 #: field:project.task.history.cumulative,date:0
 #: field:project.task.work,date:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
 
 #. module: project
 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
@@ -1260,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0
 msgid "_Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "_Delegar"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
@@ -1271,12 +1292,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
 msgid "Number of Days to Open the task"
-msgstr ""
+msgstr "Número de días para abrir la tarea."
 
 #. module: project
 #: field:project.task,delegated_user_id:0
 msgid "Delegated To"
-msgstr ""
+msgstr "Delegado a"
 
 #. module: project
 #: view:res.partner:0
@@ -1287,12 +1308,12 @@ msgstr ""
 #: field:project.task,user_id:0
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Asignado a"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0
 msgid "Delegated Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea delegada"
 
 #. module: project
 #: field:project.installer,project_gtd:0
@@ -1326,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 #: field:project.task,sequence:0
 #: field:project.task.type,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
@@ -1367,6 +1388,10 @@ msgid ""
 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
 msgstr ""
+"Enlace este proyecto a una cuenta analítica si necesita la gestión "
+"financiera de los proyectos. Le permite conectar los proyectos con "
+"presupuestos, planificación, análisis de costes e ingresos, tiempo dedicado "
+"en los proyectos, etc."
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -1380,17 +1405,16 @@ msgstr ""
 #: selection:report.project.task.user,state:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
 #: view:project.config.settings:0
-#: view:project.project:0
 #: view:project.task.delegate:0
 #: view:project.task.reevaluate:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #. module: project
 #: selection:project.vs.hours,state:0
@@ -1401,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
 #: view:project.project:0
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abierta"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:118
@@ -1424,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 #: selection:project.task.type,state:0
 #: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "En proceso"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
@@ -1435,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Reactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Reactivar"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
@@ -1447,6 +1471,7 @@ msgstr ""
 #: constraint:project.task:0
 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
 msgstr ""
+"¡Error! La fecha final de la tarea debe ser mayor que la fecha de inicio"
 
 #. module: project
 #: view:res.users:0
@@ -1457,12 +1482,12 @@ msgstr ""
 #: field:project.task.history,user_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsable"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Search Project"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar proyecto"
 
 #. module: project
 #: help:project.installer,project_gtd:0
@@ -1487,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 #: selection:project.task,priority:0
 #: selection:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Muy Baja"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,warn_manager:0
@@ -1497,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
 msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha límite excedida"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,effective_hours:0
@@ -1505,6 +1530,8 @@ msgid ""
 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
 "projects."
 msgstr ""
+"Suma de las horas empleadas en todas las tareas relacionadas con este "
+"proyecto y sus proyectos hijos."
 
 #. module: project
 #: help:project.task,delay_hours:0
@@ -1516,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
 msgid "Re-evaluate Task"
-msgstr ""
+msgstr "Re-evaluar tarea"
 
 #. module: project
 #: help:project.installer,project_long_term:0
@@ -1528,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollo"
 
 #. module: project
 #: field:project.installer,project_timesheet:0
@@ -1545,27 +1572,27 @@ msgstr ""
 #: field:project.task,description:0
 #: field:project.task.type,description:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,prefix:0
 msgid "Your Task Title"
-msgstr ""
+msgstr "Su título de tarea"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Urgente"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayo"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0
 msgid "Validation Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea de Validación"
 
 #. module: project
 #: field:task.by.days,total_task:0
@@ -1593,13 +1620,13 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,user_id:0
 msgid "Assign To"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar a"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,effective_hours:0
 #: field:project.task.work,hours:0
 msgid "Time Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo Dedicado"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
@@ -1609,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Enero"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,tasks:0
@@ -1629,6 +1656,8 @@ msgid ""
 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
 "projects."
 msgstr ""
+"Suma del total de horas de todas las tareas relacionadas con este proyecto y "
+"sus proyectos hijos."
 
 #. module: project
 #: help:project.task.close,manager_email:0
@@ -1638,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task,partner_id:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -1646,12 +1675,12 @@ msgstr ""
 #: field:project.task.history,end_date:0
 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Final"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febrero"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
@@ -1679,18 +1708,18 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
 msgid "Encode your working hours."
-msgstr ""
+msgstr "Codificar sus horas de trabajo."
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
 
 #. module: project
 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
 msgid "Number of Days to close the task"
-msgstr ""
+msgstr "Número de días para cerrar la tarea"
 
 #. module: project
 #: view:board.board:0
@@ -1705,12 +1734,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,effective_hours:0
 msgid "Hours Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Horas dedicadas"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0 view:project.task:0
@@ -1720,17 +1749,17 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
 msgid "Open Done Task"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir tarea realizada"
 
 #. module: project
 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
 msgid "Project Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de tiempo proyecto"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Spent Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas Consumidas"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:959
@@ -1742,32 +1771,33 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
 msgid "Total Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas totales"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
 msgstr ""
+"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de proyectos."
 
 #. module: project
 #: field:project.task,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
 msgid "Overpassed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas sobrepasadas"
 
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionar"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
@@ -1798,12 +1828,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.project,total_hours:0
 msgid "Total Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo Total"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,state:0
 msgid "Validation State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de validación"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:882
@@ -1814,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task,work_ids:0
 msgid "Work done"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo realizado"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
@@ -1822,17 +1852,19 @@ msgid ""
 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
 "delegate this task"
 msgstr ""
+"El tiempo estimado para que pueda validar el trabajo realizado por el "
+"usuario a quien se ha delegado esta tarea."
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Responsable"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creación"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:890
@@ -1848,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task.work,name:0
 msgid "Work summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen del trabajo"
 
 #. module: project
 #: view:project.installer:0
@@ -1861,16 +1893,15 @@ msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
 msgstr ""
 
 #. module: project
-#: view:project.project:0
 #: field:project.project,type_ids:0
 #: view:project.task.type:0
 msgid "Tasks Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapas de tareas"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
 msgid "Delegate your task to the other user"
-msgstr ""
+msgstr "Delegar su tarea a otro usuario"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0