"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:18+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Ferdinand <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
msgid "Hours to Validate"
-msgstr "zu validierende Stunden"
+msgstr "Zu validierende Stunden"
#. module: project
-#: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:project.project,progress_rate:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#. module: project
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
-msgstr "Fehler! Der Projektstart mus vor dem Projektende liegen"
+msgstr "Fehler! Der Projektstart muss vor dem Projektende liegen"
#. module: project
#: view:project.task.reevaluate:0
#. module: project
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
-msgstr "Projekt Mitarbeiter"
+msgstr "Projektmitarbeiter"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Task by delegate"
-msgstr "Aufgabe nach Delegierung"
+msgstr "Aufgabe nach Delegation"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
"Abschlusses von Aufgaben (Status closed)"
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "My Tasks"
msgstr "Meine Aufgaben"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Aufgaben definieren."
+msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Aufgaben definieren."
#. module: project
-#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
+#: field:project.task,company_id:0
+#: field:project.task.work,company_id:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: project
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name"
-msgstr "Bez. Stufe"
+msgstr "Bezeichnung Stufe"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
msgid "Set pending"
-msgstr "Setze in Wartezustand"
+msgstr "Auf Wiedervorlage setzen"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgstr "Benutzer an den die Aufgabe delegiert werden soll"
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
-#: field:task.by.days,day:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,day:0
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
msgid "Draft task"
-msgstr "Entwurf Aufgabe"
+msgstr "Aufgabenentwurf"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
+#: view:project.config.settings:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
#: field:project.task.history,task_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
-#: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task.work,task_id:0
+#: view:report.project.task.user:0
msgid "Task"
msgstr "Aufgaben"
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
"task is in draft state."
msgstr ""
-"Erwartete Zeit für die Aufgabe, normalerweise eingetragen durch den "
-"Projektmanager im Stadium des Entwurfs."
+"Erwartete Zeit für die Aufgabe. Wird meist durch den Projektmanager im "
+"Stadium des Entwurfs eingetragen."
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
msgstr "Erledigte Aufgaben"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
+#: field:project.task,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
msgstr "Rechnungsadresse"
#. module: project
-#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
+#: field:project.task,name:0
+#: field:report.project.task.user,name:0
msgid "Task Summary"
msgstr "Aufgabe"
msgstr "Keine Aufgabenvorlage"
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:res.partner:0
+#: view:res.partner:0
msgid "Start Task"
-msgstr "Starte Aufgabe"
+msgstr "Aufgabe beginnen"
#. module: project
#: help:project.installer,project_timesheet:0
"Namenskonvention."
#. module: project
-#: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
+#: selection:project.project,state:0
+#: selection:project.task,state:0
+#: selection:project.task.history,state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Title for your validation task"
-msgstr "Beschreibung der Prüfung für die delegierte Aufgabe"
+msgstr "Beschreibung der Prüfungsaufgabe"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgstr "Aufgabe ist abgeschlossen"
#. module: project
-#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
+#: field:project.task,date_end:0
+#: field:report.project.task.user,date_end:0
msgid "Ending Date"
-msgstr "Ende Datum"
+msgstr "Enddatum"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
msgid "Delegates tasks to the other user"
-msgstr "Delegiere Aufgaben für einen anderen Benutzer"
+msgstr "Aufgaben an anderen Benutzer delegieren"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
+#: view:report.project.task.user:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppierung..."
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
-#: field:project.project,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analytisches Konto"
+msgstr "Kostenstellenkonto"
#. module: project
#: field:project.task.work,user_id:0
msgstr "Erledigt durch"
#. module: project
-#: view:project.task:0
+#: view:project.config.settings:0
msgid "Planning"
msgstr "Planung"
#. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Frist"
msgstr "Abbrechen"
#. module: project
-#: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
-#: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
-#: field:report.project.task.user,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
"Anwesenheiten und Arbeitszeiten von Mitarbeitern."
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,nbr:0
msgid "# of tasks"
-msgstr "# Aufgaben"
+msgstr "Aufgaben"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgstr "Neuberechnung verbleibende Zeit"
#. module: project
-#: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
+#: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To"
msgstr "Zugewiesen an"
msgstr "Zurücksetzen als Projekt"
#. module: project
-#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0
+#: selection:project.project,state:0
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
msgid "From draft state, it will come into the open state."
-msgstr "Vom Entwurf Stadium ausgehend ist der nächste Status Offen."
+msgstr "Vom Entwurfsstadium ausgehend ist der nächste Status 'Offen'."
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
msgid "# of Days"
-msgstr "# Tage"
+msgstr "Tage"
#. module: project
#: help:project.task,active:0
#: view:project.task.delegate:0
#: field:project.task.delegate,new_task_description:0
msgid "New Task Description"
-msgstr "Neue Aufgabe Beschreibung"
+msgstr "Beschreibung der neuen Aufgabe"
#. module: project
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
msgstr "Medium"
#. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,remaining_hours:0
#: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
-#: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Verbleibende Stunden"
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.work:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.work:0
msgid "Task Work"
msgstr "Erledigte Aufgaben"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Non Assigned Tasks to users"
-msgstr "Nicht zugewiesenen Aufgaben"
+msgstr "Nicht zugewiesene Aufgaben an Nutzer"
#. module: project
#: help:project.project,planned_hours:0
"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
"projects."
msgstr ""
-"Summe der geplanten Stunden aller Aufgaben, die zu diesem Projekt und dessen "
+"Summe der geplanten Stunden aller Aufgaben, die dem Projekt und den "
"Teilprojekten zugewiesen wurden."
#. module: project
msgstr "Bezeichn. Delegation"
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "My Projects"
-msgstr "Meine Projekte"
+msgstr "Eigene Projekte"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Extra Info"
-msgstr "Extra Information"
+msgstr "Zusatzinformation"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgstr "Konfiguration"
#. module: project
-#: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
+#: field:project.task,date_start:0
+#: field:report.project.task.user,date_start:0
msgid "Starting Date"
-msgstr "Start Datum:"
+msgstr "Startdatum"
#. module: project
-#: code:addons/project/project.py:324
+#: code:addons/project/project.py:410
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
-#: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
+#: view:project.project:0
+#: field:project.task.type,project_ids:0
+#: view:res.company:0
#, python-format
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,stage_id:0
#: field:project.task.history,type_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Stufe"
msgstr "Vorlagen für Projekte"
#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,project_id:0
#: field:project.task.delegate,project_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
-#: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
-#: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgstr "Bitte definieren Sie die EMail des Projektmanagers."
#. module: project
-#: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
-#: view:res.company:0
+#: view:project.config.settings:0
msgid "Project Management"
-msgstr "Projekte"
+msgstr "Projektmanagement"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgstr "Delegation Projektaufgabe"
#. module: project
+#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
-#: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
-#: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
msgid "Task Delegate"
-msgstr "Delegiere Aufgaben"
+msgstr "Aufgabe delegieren"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
msgstr "Berechnet als: Arbeitszeit / Gesamtzeit"
#. module: project
-#: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
#: view:project.task.type:0
msgid "Task Stage"
-msgstr "Aufgaben Stufe"
+msgstr "Aufgabenstufe"
#. module: project
-#: field:project.task,planned_hours:0
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
-#: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
+#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "Geplante Stunden"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Set as Template"
-msgstr "Setze als Vorlage"
+msgstr "Als Vorlage setzen"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgstr "Langzeit Planung"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0
+#: view:project.task:0
msgid "Start Date"
-msgstr "Start Datum"
+msgstr "Startdatum"
#. module: project
-#: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,parent_ids:0
msgid "Parent Tasks"
msgstr "Hauptaufgabe"
msgstr "Ermöglicht der Finanzbuchhaltung eine Analyse von Projektbudgets."
#. module: project
-#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
+#: field:project.task,priority:0
+#: field:report.project.task.user,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgstr "Mitglied"
#. module: project
-#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "Project Tasks"
-msgstr "Projekt Aufgaben"
+msgstr "Projektaufgaben"
#. module: project
#: constraint:res.partner:0
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
-#: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "Low"
-msgstr "Ausreichend"
+msgstr "Niedrig"
#. module: project
#: view:project.project:0
"können"
#. module: project
-#: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
+#: view:project.project:0
+#: field:project.task,manager_id:0
msgid "Project Manager"
-msgstr "Projekt Manager"
+msgstr "Projektmanager"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
+#: view:project.project:0
+#: selection:project.project,state:0
+#: view:project.task:0
+#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Im Wartezustand"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Stages"
msgstr "Stufen"
msgstr "Konfigurieren"
#. module: project
-#: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
+#: view:project.project:0
+#: field:project.project,complete_name:0
msgid "Project Name"
-msgstr "Projekt Bezeichnung"
+msgstr "Projektbezeichnung"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,state:0
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
-msgstr "Definiere Anforderungen sowie Eintrag der geplanten Stunden."
+msgstr "Anforderungen definieren, sowie Eintrag der geplanten Stunden."
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
#. module: project
#: field:project.task.history,date:0
-#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
+#: field:project.task.history.cumulative,date:0
+#: field:project.task.work,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgstr "Historie"
#. module: project
-#: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
+#: field:project.task,user_id:0
+#: view:report.project.task.user:0
msgid "Assigned to"
msgstr "Zuweisung an"
msgstr "Monatliche Arbeiten"
#. module: project
-#: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
-#: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
+#: field:project.project,priority:0
+#: field:project.project,sequence:0
+#: field:project.task,sequence:0
+#: field:project.task.type,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenz"
"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr ""
-"Für finanzilelle Auswertungen muss ein Projekt einem Anakysekonto zugeordnet "
-"werden. Damit können Projekte Budgets,Planung, Kosten und Erlösen, "
-"Arbeitszeitaufzeichnungen zugeordnet werden."
+"Für finanzielle Auswertungen muss ein Projekt einer Kostenstelle zugeordnet "
+"werden. Damit können Projekte mit Budgets,Planung, Kosten und Erlösen, "
+"Arbeitszeitaufzeichnungen verknüpft werden."
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
+#: view:project.task:0
+#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
-#: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
+#: view:res.partner:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
-#: view:project.project:0 view:project.task:0
+#: view:project.config.settings:0
+#: view:project.task.delegate:0
+#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
-#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
+#: view:project.project:0
msgid "Open"
msgstr "Offen"
msgstr "ID: %(task_id)s"
#. module: project
-#: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
+#: selection:project.project,state:0
+#: view:project.task:0
+#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.history,state:0
-#: view:project.task.history.cumulative:0
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
-#: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
+#: selection:project.task.type,state:0
+#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr "Fehler! Aufgaben End-Datum muss größer als Aufgaben-Beginn sein"
+msgstr "Fehler! Aufgabenenddatum muss später als Aufgabenbeginn sein."
#. module: project
#: view:res.users:0
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Search Project"
-msgstr "Suche Projekt"
+msgstr "Projekt suchen"
#. module: project
#: help:project.installer,project_gtd:0
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
msgid "Development"
-msgstr "Softwareentwicklung"
+msgstr "Entwicklung"
#. module: project
#: field:project.installer,project_timesheet:0
msgstr "Meine verbleibenden Projektstunden"
#. module: project
-#: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,description:0
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Zuordnen zu"
#. module: project
-#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
+#: field:project.project,effective_hours:0
+#: field:project.task.work,hours:0
msgid "Time Spent"
msgstr "Geleistete Stunden"
msgstr "EMail Projektmanager"
#. module: project
-#: view:project.project:0
+#: field:project.task,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#. module: project
-#: view:project.project:0 view:project.task:0
+#: view:project.project:0
+#: view:project.task:0
#: field:project.task.history,end_date:0
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
msgid "End Date"
-msgstr "Ende Datum"
+msgstr "Enddatum"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
msgid "Encode your working hours."
-msgstr "Erfasse Deine Arbeitsstunden"
+msgstr "Geben Sie Ihre Arbeitsstunden ein"
#. module: project
-#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
+#: view:report.project.task.user:0
+#: field:report.project.task.user,year:0
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
msgid "Open Done Task"
-msgstr "Öffne Erledigte Aufgaben"
+msgstr "Erledigte Aufgaben öffnen"
#. module: project
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
msgid "Project Time Unit"
-msgstr "Projekt Zeiteinheit"
+msgstr "Projekt-Zeiteinheit"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgstr "Die Aufgabe '%s' ist im Wartezustand."
#. module: project
-#: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
msgid "Total Hours"
"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
"delegate this task"
msgstr ""
-"Erwartete Dauer für die Prüfung einer durch Sie an einen anderen delegierten "
-"Aufgabe"
+"Erwartete Dauer für die Prüfung einer durch Sie an andere delegierten Aufgabe"
#. module: project
-#: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
+#: view:project.project:0
+#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: project
#: field:project.task.work,name:0
msgid "Work summary"
-msgstr "Arbeitszeiten Auswertung"
+msgstr "Arbeitszeit-Auswertung"
#. module: project
#: view:project.installer:0
msgstr "Synchronisation von Projektaufgaben mit CRM Fällen."
#. module: project
-#: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
+#: field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:0
msgid "Tasks Stages"
-msgstr "Aufgaben Stufen"
+msgstr "Aufgabenstufen"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Delegate your task to the other user"
-msgstr "Delegiere Aufgaben an anderen Benutzer"
+msgstr "Aufgaben an anderen Benutzer delegieren"
#. module: project
#: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0