[IMP] french translations
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / fr_FR.po
index 20cbc1b..a7a3fef 100644 (file)
@@ -1,24 +1,25 @@
 # Translation of OpenERP Server.
-# This file containt the translation of the following modules:
+# This file contains the translation of the following modules:
 #      * product
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0"
-"Report-Msgid-Bugs-To: support@tinyerp.com"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 08:35:53+0000"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 08:35:53+0000"
-"Last-Translator: <>"
-"Language-Team: "
-"MIME-Version: 1.0"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
-"Content-Transfer-Encoding: "
-"Plural-Forms: "
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:20+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier (Open ERP) <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Max. Margin"
-msgstr "Marge Max."
+msgstr "Marge maximum"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
@@ -26,9 +27,13 @@ msgid "Base Price"
 msgstr "Prix de base"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,sale_delay:0
-msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finnished products. It's the time you promise to your customers."
-msgstr "C'est le temps moyen entre la confirmation de la commande du client et la livraison du produit fini."
+#: help:product.template,standard_price:0
+msgid ""
+"The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
+"base price for supplier price."
+msgstr ""
+"Le coût du produit pour la valorisation comptable du stock. Il peut servir "
+"de base pour le prix fournisseur."
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,type:0
@@ -37,18 +42,22 @@ msgstr "Service"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,purchase_ok:0
-msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
-msgstr "Détermine si le produit est visible dans la liste des produits à l'intérieure d'une sélection dans une ligne d'ordre de commande."
+msgid ""
+"Determine if the product is visible in the list of products within a "
+"selection from a purchase order line."
+msgstr ""
+"Détermine si le produit est visible dans la liste des produits à l'intérieur "
+"d'une sélection dans une ligne d'ordre de commande."
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
-msgid "Lots"
-msgstr ""
+#: help:product.supplierinfo,name:0
+msgid "Supplier of this product"
+msgstr "Fournisseur de ce produit"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
 msgid "DDR 512MB PC400"
-msgstr ""
+msgstr "DDR 512MB PC400"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
@@ -56,14 +65,38 @@ msgid "Onsite Senior Intervention"
 msgstr "Intervention senior sur site"
 
 #. module: product
+#: help:product.supplierinfo,qty:0
+msgid ""
+"The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
+"unit of measure."
+msgstr ""
+"La quantité minimum d'achat pour ce fournisseur, exprimée dans l'unité de "
+"mesure par défaut"
+
+#. module: product
 #: field:product.template,weight_net:0
 msgid "Net weight"
 msgstr "Poid net"
 
 #. module: product
-#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
-msgid "Conditionnement"
-msgstr "Conditionnement"
+#: help:product.product,incoming_qty:0
+msgid ""
+"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
+"all internal if none have been selected."
+msgstr ""
+"Quantités de produits qui ont été planifiée pour arriver dans les "
+"emplacements sélectionnés ou tous les internes si aucun n'a été sélectionné."
+
+#. module: product
+#: help:product.product,virtual_available:0
+msgid ""
+"Futur stock for this product according to the selected location or all "
+"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
+"Incoming."
+msgstr ""
+"Stock prévisionnel pour ce produit d'après les emplacements sélectionnés ou "
+"tous les internes si aucun n'a été sélectionné. Calculé ainsi: Stock Réel - "
+"Sortant + Entrant."
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,width:0
@@ -71,27 +104,33 @@ msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
 #. module: product
+#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
+msgid ""
+"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
+"for all products"
+msgstr ""
+"Mettre un modèle si cette règle n'est applicable que sur un modèle de "
+"produit. Laisser vide si c'est pour tous les produits"
+
+#. module: product
 #: field:product.template,procure_method:0
 msgid "Procure Method"
 msgstr "Méthode d'appro."
 
 #. module: product
-#: field:product.product,packaging:0
-msgid "Palettization"
-msgstr "Palettisation"
+#: constraint:ir.actions.act_window:0
+msgid "Invalid model name in the action definition."
+msgstr "Modèle invalide pour la définition de l'action."
 
 #. module: product
-#: help:product.template,uos_id:0
-msgid "Keep empty to use the default UOM"
-msgstr "Laissez vide pour utiliser l'UOM par défaut"
+#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
+msgid "Product Process"
+msgstr "Processus des Produit"
 
 #. module: product
-#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
-#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
-#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
-#: view:product.uom:0
-msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+#: help:product.price.type,field:0
+msgid "Associated field in the product form."
+msgstr "Champs associé dans le formulaire du produit"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,cost_method:0
@@ -99,14 +138,30 @@ msgid "Standard Price"
 msgstr "Prix standard"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,uos_id:0
-msgid "Unit of Sale"
-msgstr "Unité secondaire"
+#: code:addons/product/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Products: "
+msgstr "Produits: "
 
 #. module: product
-#: field:product.packaging,weight:0
-msgid "Palette Weight"
-msgstr "Poids brut Palette"
+#: help:product.packaging,height:0
+msgid "The height of the package"
+msgstr "La taille du colis"
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist:0
+msgid "Products Price List"
+msgstr "Listes de prix"
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.cat1
+msgid "Sellable"
+msgstr "En vente"
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
+msgid "Kit Keyboard + Mouse"
+msgstr "Kit clavier + souris"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,name:0
@@ -119,6 +174,16 @@ msgid "Customer Price"
 msgstr "Prix client"
 
 #. module: product
+#: field:product.template,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: product
+#: field:product.template,rental:0
+msgid "Rentable Product"
+msgstr "Produit Rentable"
+
+#. module: product
 #: field:product.product,lst_price:0
 msgid "List Price"
 msgstr "Liste de prix"
@@ -127,17 +192,31 @@ msgstr "Liste de prix"
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
 msgid "Prices Types"
-msgstr ""
+msgstr "Types de prix"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,seller_delay:0
-msgid "Supplier Lead Time"
+#: selection:product.template,type:0
+msgid "Stockable Product"
+msgstr "Produit stockable"
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_services
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,list_price:0
+msgid ""
+"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
+"price."
 msgstr ""
+"Prix de base pour le calcul du prix client. Parfois appelé prix catalogue."
 
 #. module: product
-#: selection:product.template,type:0
-msgid "Consumable"
-msgstr "Consommable"
+#: code:addons/product/pricelist.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner section of the product form"
+msgstr "Section partenaire dans le formulaire produit"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
@@ -145,14 +224,14 @@ msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
 msgstr "Processeur AMD Athlon XP 2200+"
 
 #. module: product
-#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
-msgid "Price List"
-msgstr "Liste de prix"
+#: help:product.price.type,name:0
+msgid "Name of this kind of price."
+msgstr "Nom de ce type de prix"
 
 #. module: product
-#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
-msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
-msgstr "Basic+ PC (assemblé sur commande)"
+#: help:product.pricelist.version,date_start:0
+msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
+msgstr "Date de départ pour la validité de cette liste de prix."
 
 #. module: product
 #: field:product.product,incoming_qty:0
@@ -160,19 +239,15 @@ msgid "Incoming"
 msgstr "Entrant"
 
 #. module: product
-#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
-msgid "Price Surcharge"
-msgstr "Surcharge du prix"
-
-#. module: product
-#: field:product.category,child_id:0
-msgid "Childs Categories"
-msgstr "Catégorie enfant"
+#: selection:product.template,procure_method:0
+msgid "Make to Stock"
+msgstr "Livraison sur stock"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
 msgid "Weigths"
-msgstr ""
+msgstr "Poids"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
@@ -180,19 +255,30 @@ msgid "Silent fan"
 msgstr "Ventilateur silencieux"
 
 #. module: product
-#: field:product.supplierinfo,qty:0
-msgid "Minimal quantity"
-msgstr "Quantité minimale"
+#: help:product.template,supply_method:0
+msgid ""
+"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
+"type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
+msgstr ""
+"La production générera un ordre de production ou une tâche, en fonction du "
+"type de produit. Un achat déclenchera un ordre d'achat lorsque ce sera "
+"nécessaire"
 
 #. module: product
-#: selection:product.template,mes_type:0
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
+msgid "You can see the list of suppliers for that product."
+msgstr "Vous pouvez voir la liste des fournisseurs pour ce produit."
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
-msgid "Prices"
-msgstr ""
+#: help:product.packaging,rows:0
+msgid "The number of layer on a palet or box"
+msgstr "Le nombre de couche sur une palette ou dans une boite"
+
+#. module: product
+#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
+#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
+msgid "Sale Pricelist"
+msgstr "Liste de prix de vente"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
@@ -201,11 +287,12 @@ msgstr "Si autre liste de prix"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
 #: view:product.product:0
 msgid "Products"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Produits"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
@@ -213,14 +300,29 @@ msgid "New Price ="
 msgstr "Nouveau prix ="
 
 #. module: product
+#: field:product.product,virtual_available:0
+msgid "Virtual Stock"
+msgstr "Stock virtuel"
+
+#. module: product
 #: selection:product.template,mes_type:0
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixé"
 
 #. module: product
-#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
-msgid "Price Min. Margin"
-msgstr "Marge minimale sur le prix"
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
+msgid "Units of Measure Categories"
+msgstr "Catégories des unités de mesure"
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,product_id:0
+msgid ""
+"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
+"products"
+msgstr ""
+"Indiquer un produit si la règle ne s'applique que sur un seul produit. "
+"Laisser vide si elle est appliquée à tous les produits"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@@ -231,13 +333,19 @@ msgstr "Type de liste de prix"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
 msgid "Base Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Prix de base"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,type:0
-msgid "Will change the way procurements are processed, consumable are stockable products with infinite stock, or without a stock management in the system."
-msgstr ""
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
+msgid "Prices Computations"
+msgstr "Calculs des prix"
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,name:0
+msgid "Rule Name"
+msgstr "Nom de la règle"
 
 #. module: product
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
@@ -245,34 +353,35 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,tracking:0
-msgid "Track Lots"
-msgstr ""
-
-#. module: product
-#: field:product.template,uom_po_id:0
-msgid "Purchase UOM"
-msgstr "UDM d'achat"
+#: field:product.packaging,rows:0
+msgid "Number of Layer"
+msgstr "Nombre de couche"
 
 #. module: product
-#: view:product.pricelist.item:0
-msgid "Rules Test Match"
-msgstr "Test d'appliquation de la regle"
+#: constraint:product.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives"
 
 #. module: product
-#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
-msgid "Kit Keyboard + Mouse"
-msgstr "Kit clavier + souris"
+#: field:product.template,uom_id:0
+msgid "Default UoM"
+msgstr "Unité de mesure par défaut (UP)"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,produce_delay:0
 msgid "Manufacturing Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de fabrication"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
 msgid "Supplier Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de prix du fournisseur"
+
+#. module: product
+#: view:product.packaging:0
+#: view:product.product:0
+msgid "Pallet Dimension"
+msgstr "Dimension d'une Palette"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,base:0
@@ -292,7 +401,7 @@ msgstr "Partenaire"
 #. module: product
 #: field:product.template,sale_delay:0
 msgid "Customer Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de livraison au client"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
@@ -300,14 +409,20 @@ msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,supply_method:0
-msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
+#: help:product.template,cost_method:0
+msgid ""
+"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
+"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
+"reception of products."
 msgstr ""
+"Prix standard: le prix coûtant est fixé et recalculé périodiquement "
+"(généralement à la fin de l'année). Prix moyen : le prix coûtant est "
+"recalculé à chaque réception de produits"
 
 #. module: product
-#: selection:product.template,procure_method:0
-msgid "Make to Stock"
-msgstr "Sortir du stock"
+#: field:product.pricelist,name:0
+msgid "Pricelist Name"
+msgstr "Nom de la liste de prix"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,seller_ids:0
@@ -315,41 +430,34 @@ msgid "Partners"
 msgstr "Autres fournisseurs"
 
 #. module: product
-#: help:product.packaging,ean:0
-msgid "The EAN code of the transport unit."
-msgstr "Le code EAN de l'unité de transport."
-
-#. module: product
 #: selection:product.template,cost_method:0
 msgid "Average Price"
 msgstr "Prix moyen"
 
 #. module: product
-#: field:product.packaging,weight_ul:0
-msgid "UL Weight"
-msgstr "Poids brut UL"
+#: model:process.node,note:product.process_node_product0
+msgid "Create new Product"
+msgstr "Créer un nouveau produit"
 
 #. module: product
-#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
-#: view:product.pricelist.version:0
-#: view:product.pricelist:0
-msgid "Pricelist Version"
-msgstr "Version de liste de prix"
+#: help:product.pricelist.item,name:0
+msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
+msgstr "Nom explicite pour cette ligne de la liste de prix"
 
 #. module: product
-#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
-msgid "Products by Category"
-msgstr "Produits par catégorie"
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Min. Margin"
+msgstr "Marge Min."
 
 #. module: product
-#: selection:product.template,state:0
-msgid "End of Lifecycle"
-msgstr "Fin de cycle de vie"
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "* ( 1 + "
+msgstr "* ( 1 + "
 
 #. module: product
-#: view:product.uom.categ:0
-msgid "Unit of Measure categories"
-msgstr "Catégories d'unité de mesure"
+#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
+msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
+msgstr "Processeur AMD Athlon XP 1800+"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,state:0
@@ -357,19 +465,19 @@ msgid "In Production"
 msgstr "En production"
 
 #. module: product
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr ""
+#: field:product.category,child_id:0
+msgid "Child Categories"
+msgstr "Catégories FillesCommandes de Travail"
 
 #. module: product
-#: view:res.partner:0
-msgid "Sales"
-msgstr ""
+#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
+msgid "Accessories"
+msgstr "Accessoires"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
@@ -380,12 +488,17 @@ msgstr "DD sur demande"
 #: field:product.uom,factor_inv:0
 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
 msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur"
 
 #. module: product
-#: selection:product.ul,type:0
-msgid "Palet"
-msgstr "Palette"
+#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#. module: product
+#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
+msgid "Supplier Info"
+msgstr "Information fournisseur"
 
 #. module: product
 #: field:product.ul,type:0
@@ -393,22 +506,48 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #. module: product
+#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
+msgid "PriceList"
+msgstr "Liste de prix"
+
+#. module: product
 #: view:product.product:0
-msgid "Product Variant"
-msgstr "Variante de produit"
+#: view:product.template:0
+msgid "UOM"
+msgstr "UP"
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
+msgid "PCE"
+msgstr "PCE"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
 msgid "Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Listes de prix"
 
 #. module: product
-#: model:ir.model,name:product.model_product_category
-#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
-msgid "Product Category"
-msgstr "Catégorie de produit"
+#: field:product.supplierinfo,product_name:0
+msgid "Partner Product Name"
+msgstr "Nom du produit partenaire"
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Miscelleanous"
+msgstr "Divers"
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,base:0
+msgid "The mode for computing the price for this rule."
+msgstr "Le mode pour calculer le prix pour cette règle."
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
+msgid "Shipping Unit"
+msgstr "Unité de livraison"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,partner_ref:0
@@ -416,19 +555,29 @@ msgid "Customer ref"
 msgstr "Réf. client"
 
 #. module: product
-#: help:product.packaging,length:0
-msgid "The length of the palette"
-msgstr "La longueur de la palette"
+#: field:product.supplierinfo,qty:0
+msgid "Minimal Quantity"
+msgstr "Quantité minimale"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,seller_delay:0
-msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
-msgstr "C'est le temps moyen entre la confirmation de la commande du client et la réception des marchandises pour ce produit et pour le fournisseur par défaut. C'est utilisé par le planificateur pour ordonner les requètes sur base des délais de réordonnement. "
+#: model:product.category,name:product.product_category_pc
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
 
 #. module: product
-#: field:product.packaging,qty:0
-msgid "Quantity by UL"
-msgstr "Nb UC/UL"
+#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#. module: product
+#: field:product.template,seller_delay:0
+msgid "Supplier Lead Time"
+msgstr "Délai d'exécution du fournisseur"
+
+#. module: product
+#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
+msgid "Default Public Pricelist Version"
+msgstr "Version de la Liste de Prix Publique par Défaut"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.type,key:0
@@ -441,14 +590,18 @@ msgid "Price List Version"
 msgstr "Version de liste de prix"
 
 #. module: product
-#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
-msgid "Sale Pricelist"
-msgstr "Liste de prix de vente"
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Rules Test Match"
+msgstr "Test d’application de la règle"
 
 #. module: product
 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
-msgid "This pricelist will be used, instead of the default one,                     for sales to the current partner"
+msgid ""
+"This pricelist will be used, instead of the default one,                     "
+"for sales to the current partner"
 msgstr ""
+"Cette liste de prix sera utilisée au lieu de celle par défaut pour les "
+"ventes au partenaire courant."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
@@ -457,20 +610,25 @@ msgid "Pricelist"
 msgstr "Liste de prix"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,type:0
-#: view:product.product:0
-msgid "Product Type"
-msgstr "Type de produit"
+#: selection:product.template,type:0
+msgid "Consumable"
+msgstr "Consommable"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,tracking:0
-msgid "Force to use a Production Lot number during stock operations for traceability."
-msgstr ""
+#: help:product.price.type,currency_id:0
+msgid "The currency the field is expressed in."
+msgstr "La devise est exprimée en."
 
 #. module: product
-#: constraint:product.category:0
-msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr ""
+#: code:addons/product/pricelist.py:0
+#, python-format
+msgid "Other Pricelist"
+msgstr "Autre liste de prix"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,weight:0
+msgid "The gross weight in Kg."
+msgstr "La Masse brute en Kg."
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
@@ -478,27 +636,25 @@ msgid "Box"
 msgstr "Box"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,state:0
-#: view:product.product:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: product
-#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
-#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
-#: view:product.ul:0
-msgid "Logistical Unit"
-msgstr ""
+#: constraint:ir.ui.view:0
+msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,sale_ok:0
-msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
-msgstr "Détermine si le produit peut être visible dans la liste des produit à l'intérieur d'une sélection d'une ligne de commande."
+msgid ""
+"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
+"selection from a sale order line."
+msgstr ""
+"Détermine si le produit peut être visible dans la liste des produits à "
+"l'intérieur d'une sélection d'une ligne de commande."
 
 #. module: product
 #: constraint:product.template:0
 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 msgstr ""
+"Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que "
+"l'unité de mesure"
 
 #. module: product
 #: field:product.category,parent_id:0
@@ -511,9 +667,39 @@ msgid "In Development"
 msgstr "En développement"
 
 #. module: product
-#: view:product.pricelist:0
-msgid "Products Price List"
-msgstr "Listes de prix"
+#: help:product.pricelist.type,key:0
+msgid ""
+"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
+"unchanged."
+msgstr ""
+"Utilisé dans le code pour sélectionner des prix spécifiques calculés en "
+"fonction du contexte. Ne pas modifier."
+
+#. module: product
+#: help:product.product,outgoing_qty:0
+msgid ""
+"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
+"all internal if none have been selected."
+msgstr ""
+"Quantités de produits qui sont planifiés pour partir vers les emplacements "
+"sélectionnés ou tous les internes si aucun n'a été sélectionné."
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,weight:0
+msgid "Total Package Weight"
+msgstr "Poids total du colis"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,procure_method:0
+msgid ""
+"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
+"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
+"procurement request."
+msgstr ""
+"'Production sur Stock': lorsque nécessaire, prend à partir du stock ou "
+"attend un réapprovisionnement.\r\n"
+"'Production sur Commande': lorsque nécessaire, achète ou produit pour une "
+"demande d'approvisionnement."
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
@@ -522,19 +708,51 @@ msgid "Procurement"
 msgstr "Approvisionnement"
 
 #. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
+msgid "Products by Category"
+msgstr "Produits par catégorie"
+
+#. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
+msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.version,active:0
+msgid ""
+"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
+"not overlaps with original version. You should change the dates and "
+"reactivate the pricelist"
 msgstr ""
+"Lorsqu'une version est dupliquée, il est mis à 'inactif', ainsi, les dates "
+"ne se chevauchent pas avec la version originale. Vous devez changer les "
+"dates et réactiver la liste de prix."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
-msgstr ""
+msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "Product Variant"
+msgstr "Variante de produit"
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,ul:0
+msgid "Type of Package"
+msgstr "Type de colis"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,loc_rack:0
 msgid "Rack"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon"
+
+#. module: product
+#: field:product.uom,category_id:0
+msgid "UoM Category"
+msgstr "Catégorie d'unité de mesure (UP)"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
@@ -547,14 +765,26 @@ msgid "EAN13"
 msgstr "EAN13"
 
 #. module: product
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,description_sale:0
+msgid "Sale Description"
+msgstr "Description vente"
+
+#. module: product
+#: field:product.template,uos_id:0
+msgid "Unit of Sale"
+msgstr "Unité secondaire"
+
+#. module: product
 #: field:product.template,mes_type:0
 msgid "Measure Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de mesure"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
-msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
+msgid "Weight"
+msgstr "Masse"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
@@ -562,28 +792,47 @@ msgid "Processor on demand"
 msgstr "Processeur à la demande"
 
 #. module: product
+#: help:product.supplierinfo,product_name:0
+msgid ""
+"Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
+"for quotation. Keep empty to use the internal one."
+msgstr ""
+"Nom du produit pour ce partenaire, il sera utilisé lors de l'impression "
+"d'une demande de devis. Laisser vide pour utilisation interne"
+
+#. module: product
 #: field:product.template,supply_method:0
 msgid "Supply method"
 msgstr "Méthode d'appro."
 
 #. module: product
-#: field:product.supplierinfo,product_code:0
-msgid "Partner product reference"
-msgstr "Réf. produit du partenaire"
+#: model:product.category,name:product.product_category_11
+msgid "IT components kits"
+msgstr "Kits de composants IT"
+
+#. module: product
+#: view:product.uom.categ:0
+msgid "Units of Measure categories"
+msgstr "Catégories d'unités de mesure"
 
 #. module: product
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Supplier Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations sur le fournisseur"
 
 #. module: product
-#: field:product.supplierinfo,product_name:0
-msgid "Partner product name"
-msgstr "Nom du produit du partenaire"
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
+#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
+#: view:product.packaging:0
+#: view:product.product:0
+#: view:product.ul:0
+msgid "Packaging"
+msgstr "Unité logistique"
 
 #. module: product
-#: field:product.pricelist,currency_id:0
 #: field:product.price.type,currency_id:0
+#: field:product.pricelist,currency_id:0
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -593,15 +842,15 @@ msgid "Regular processor config"
 msgstr "Configuration processeur ordinaire"
 
 #. module: product
-#: selection:product.ul,type:0
-msgid "Unit"
-msgstr "Unité"
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Descriptions"
 
 #. module: product
-#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
-#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
-msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr ""
+#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
+msgid "Suppliers of Product"
+msgstr "Fournisseur du Produit"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
@@ -609,9 +858,18 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Date de début"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,produce_delay:0
-msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
-msgstr "Temps moyen pour produire ce produit. Ceci est seulement pour l'ordre de fabrication et, si il s'agit d'une facture multi-nivaux de matériel, c'est seulement pour le niveau de ce produit. Des délais différents seront sommé pour tous les nivaux et ordres d'approvisionnement."
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales Properties"
+msgstr "Propriétés des ventes"
+
+#. module: product
+#: help:product.product,qty_available:0
+msgid ""
+"Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
+"have been selected."
+msgstr ""
+"Quantités actuelles de produit dans les emplacements sélectionnés ou tous "
+"les internes si aucun n'a été sélectionné."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
@@ -621,7 +879,7 @@ msgstr "PC Basic"
 #. module: product
 #: field:product.template,loc_row:0
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,categ_id:0
@@ -629,14 +887,17 @@ msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
 #. module: product
-#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
-msgid "DDR 256MB PC400"
+#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
+msgid ""
+"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
 msgstr ""
+"La règle s'applique seulement si le partenaire achète/vend plus que cette "
+"quantité."
 
 #. module: product
-#: field:product.supplierinfo,delay:0
-msgid "Delivery delay"
-msgstr "Délai de livraison"
+#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
+msgid "DDR 256MB PC400"
+msgstr "DDR 256MB PC400"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,qty_available:0
@@ -649,17 +910,20 @@ msgid "Product Categories"
 msgstr "Catégories de produits"
 
 #. module: product
+#: help:product.uom,category_id:0
+msgid ""
+"Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
+"same category."
+msgstr ""
+"Les Unités de mesure d'une catégorie peuvent être convertie entre elles dans "
+"la même catégorie."
+
+#. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
 msgid "Product Unit of Measure"
 msgstr "Unité de mesure du produit"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
-#: view:product.packaging:0
-msgid "Palette Dimension"
-msgstr "Dimension de la palette"
-
-#. module: product
 #: field:product.template,sale_ok:0
 msgid "Can be sold"
 msgstr "Peut être vendu"
@@ -670,14 +934,12 @@ msgid "Complete PC With Peripherals"
 msgstr "PC complet avec périphériques"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,rental:0
-msgid "Rentable product"
-msgstr "Produit louable"
-
-#. module: product
-#: help:product.packaging,qty:0
-msgid "The total number of products you can put by UL."
-msgstr "Le nombre total de produits vous pouvez mettre par UL."
+#: constraint:product.template:0
+msgid ""
+"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+msgstr ""
+"Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent "
+"faire partie de la même catégorie"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
@@ -685,9 +947,14 @@ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
 msgstr "carte mère ASUStek A7V8X-X"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,procure_method:0
-msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until refurnishing. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
-msgstr ""
+#: field:product.uom,factor:0
+msgid "Rate"
+msgstr "Rapport"
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Products Listprices Items"
+msgstr "Lignes de liste de prix"
 
 #. module: product
 #: field:product.uom,rounding:0
@@ -695,24 +962,39 @@ msgid "Rounding Precision"
 msgstr "Précision d'arrondi"
 
 #. module: product
-#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
-msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
-msgstr "Processeur AMD Athlon XP 1800+"
+#: help:product.packaging,width:0
+msgid "The width of the package"
+msgstr "La largeur du colis"
 
 #. module: product
-#: help:product.packaging,height:0
-msgid "The height of the palette"
-msgstr "La hauteur de la palette"
+#: field:product.packaging,qty:0
+msgid "Quantity by Package"
+msgstr "Quantité par colis"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,uos_id:0
+msgid ""
+"Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
+"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
+"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
+msgstr ""
+"Utilisé par les entreprises qui gèrent deux unités de mesure : gestion des "
+"factures et du stock. Par exemple, dans l'industrie alimentaire, vous "
+"gérerez un stock de jambon mais facturerez en kg. Laisser vide pour utiliser "
+"une unité de mesure par défaut (UP)."
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
 msgid "Procurement & Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Délais et Localisations"
 
 #. module: product
-#: help:product.packaging,width:0
-msgid "The width of the palette"
-msgstr "La largeur de la palette"
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "État"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,outgoing_qty:0
@@ -725,6 +1007,13 @@ msgid "Buy"
 msgstr "Acheter"
 
 #. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
+#: view:product.pricelist:0
+#: view:product.pricelist.version:0
+msgid "Pricelist Version"
+msgstr "Version de liste de prix"
+
+#. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
 msgid "Price Rounding"
 msgstr "Arrondi du prix"
@@ -732,12 +1021,22 @@ msgstr "Arrondi du prix"
 #. module: product
 #: model:product.price.type,name:product.list_price
 msgid "Public Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix public"
 
 #. module: product
-#: view:product.pricelist.item:0
-msgid "Min. Margin"
-msgstr "Marge Min."
+#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
+msgid "Max. Price Margin"
+msgstr "Marge de Prix Max."
+
+#. module: product
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr "Ventes & Achats"
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_10
+msgid "IT components"
+msgstr "Composants IT"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,weight_ul:0
@@ -750,10 +1049,9 @@ msgid "The code of the transport unit."
 msgstr "Le code de l'unité de transport"
 
 #. module: product
-#: help:product.uom,factor_inv:0
-msgid "The coefficient for the formula:\n"
-"coef (base unit) = 1 (this unit)"
-msgstr ""
+#: field:product.template,uom_po_id:0
+msgid "Purchase UoM"
+msgstr "UP d'achat"
 
 #. module: product
 #: view:product.price.type:0
@@ -773,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
 msgid "Regular case fan 80mm"
-msgstr "Ventilateur ordinaire 80mm pour boitier "
+msgstr "Ventilateur ordinaire 80mm pour boitier"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
@@ -781,13 +1079,14 @@ msgid "Information about a product supplier"
 msgstr "Information sur le fournisseur du produit"
 
 #. module: product
-#: field:product.pricelist,active:0
-#: field:product.pricelist.version,active:0
-#: field:product.price.type,active:0
-#: field:product.product,active:0
-#: field:product.uom,active:0
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+#: help:product.product,packaging:0
+msgid ""
+"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
+"the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
+msgstr ""
+"Donne les différentes manières de coliser le même produit. Ceci n'a pas "
+"d'impacte sur l'ordre de colisage et est principalement utilisé si vous "
+"utilisez le module EDI."
 
 #. module: product
 #: field:product.product,price_margin:0
@@ -795,44 +1094,76 @@ msgid "Variant Price Margin"
 msgstr ""
 
 #. module: product
+#: wizard_view:product.price_list,init:0
+msgid "Price list"
+msgstr "Liste de prix"
+
+#. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
 msgid "Medium PC"
 msgstr "PC Moyen"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,standard_price:0
+#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
+msgid "pricelist.partnerinfo"
+msgstr "Informations sur le partenaire"
+
+#. module: product
 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
+#: field:product.template,standard_price:0
 msgid "Cost Price"
 msgstr "Prix standard"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,description_purchase:0
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
+#: field:product.template,description_purchase:0
 msgid "Purchase Description"
 msgstr "Description achat"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,description_sale:0
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
-msgid "Sale Description"
-msgstr "Description vente"
+msgid "Second UoM"
+msgstr "Unité de mesure secondaire"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,seller_delay:0
+msgid ""
+"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
+"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
+"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
+msgstr ""
+"C'est le temps moyen entre la confirmation de la commande du client et la "
+"réception des marchandises pour ce produit et pour le fournisseur par "
+"défaut. C'est utilisé par le planificateur pour ordonner les requètes sur "
+"base des délais de réordonnement."
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_4
+msgid "Dello Computer"
+msgstr "Ordinateur Dello"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
 msgid "Storage Localisation"
-msgstr ""
+msgstr "Localisation du stock"
 
 #. module: product
-#: field:product.packaging,rows:0
-msgid "Number of layer"
-msgstr "Nb de couches"
+#: help:product.packaging,length:0
+msgid "The length of the package"
+msgstr "La longueur du colis"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,uom_id:0
-msgid "Default UOM"
-msgstr "UDM défaut"
+#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
+msgid "Min. Price Margin"
+msgstr "Marge de Prix Min."
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,ean:0
+msgid "The EAN code of the package unit."
+msgstr "Le code EAN de l'unité du colis"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,weight:0
@@ -840,14 +1171,19 @@ msgid "Gross weight"
 msgstr "Poids"
 
 #. module: product
-#: help:product.product,packaging:0
-msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
-msgstr "Donne les différentes manières de coliser le même produit. Ceci n'a pas d'impacte sur l'ordre de colisage et est principalement utilisé si vous utilisez le module EDI."
+#: field:product.price.type,active:0
+#: field:product.pricelist,active:0
+#: field:product.pricelist.version,active:0
+#: field:product.product,active:0
+#: field:product.uom,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
 
 #. module: product
-#: constraint:product.pricelist.version:0
-msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:product.model_product_category
+#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
+msgid "Product Category"
+msgstr "Catégorie de produit"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,field:0
@@ -858,22 +1194,22 @@ msgstr "Champ produit"
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
 msgid "Pricelists Types"
-msgstr ""
+msgstr "Types de listes de prix"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,state:0
 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
-msgstr ""
+msgstr "Indique à l'utilisateur s'il peut utiliser le produit ou pas"
 
 #. module: product
-#: selection:product.template,type:0
-msgid "Stockable Product"
-msgstr "Produit stockable"
+#: field:product.supplierinfo,product_code:0
+msgid "Partner Product Code"
+msgstr "Code du produit partenaire"
 
 #. module: product
-#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
+#: model:product.category,name:product.product_category_3
+msgid "Computer Stuff"
+msgstr "Matériel informatique"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,code:0
@@ -883,24 +1219,58 @@ msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #. module: product
+#: help:product.uom,factor_inv:0
+msgid ""
+"The coefficient for the formula:\n"
+"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
+msgstr ""
+"Le coefficient pour la formule:\n"
+"coeff (unité de base) = 1 (cette unité). Facteur = 1 / Taux."
+
+#. module: product
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Seq"
 msgstr "Seq"
 
 #. module: product
-#: help:product.packaging,rows:0
-msgid "The number of layer on palette"
-msgstr "Le nombre de couches sur la palette"
+#: model:product.category,name:product.product_category_8
+msgid "Phone Help"
+msgstr "Aide par téléphone"
 
 #. module: product
-#: constraint:product.template:0
-msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#: selection:product.template,mes_type:0
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,uom_id:0
+msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
 msgstr ""
+"Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock"
 
 #. module: product
-#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
-msgid "Shipping Unit"
-msgstr "Unité de livraison"
+#: model:ir.model,name:product.model_product_template
+#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
+#: field:product.product,product_tmpl_id:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modèle de produit"
+
+#. module: product
+#: field:product.category,sequence:0
+#: field:product.packaging,sequence:0
+#: field:product.pricelist.item,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#. module: product
+#: help:product.uom,rounding:0
+msgid ""
+"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
+"that can not be split."
+msgstr ""
+"La quantité calculée sera un multiple de cette valeur. Utilisez 1.0 pour les "
+"produits qui ne peuvent pas être séparés."
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,height:0
@@ -913,19 +1283,43 @@ msgid "Customizable PC"
 msgstr "PC personnalisble"
 
 #. module: product
+#: help:product.pricelist.version,date_end:0
+msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
+msgstr "Date de Fin pour la validité de cette liste de prix."
+
+#. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
 msgid "Partner Information"
 msgstr "Infos partenaire"
 
 #. module: product
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,type:0
+msgid "Product Type"
+msgstr "Type de produit"
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_7
 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
 msgid "Onsite Intervention"
 msgstr "Intervention sur site"
 
 #. module: product
-#: field:product.uom,category_id:0
-msgid "UOM Category"
-msgstr "Catégorie d'UDM"
+#: model:product.category,name:product.cat0
+msgid "All products"
+msgstr "Tous les produits"
+
+#. module: product
+#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,qty:0
+msgid "The total number of products you can put by palet or box."
+msgstr ""
+"Le nombre maximum de produit que vous pouvez mettre par palette ou par boite"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
@@ -933,19 +1327,26 @@ msgid "Pricelist item"
 msgstr "Élément de la liste de prix"
 
 #. module: product
+#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
+#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
+msgid "Price List"
+msgstr "Liste de prix"
+
+#. module: product
 #: model:product.pricelist,name:product.list0
 msgid "Public Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de prix publique"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
 msgid "RAM on demand"
-msgstr ""
+msgstr "RAM à la demande"
 
 #. module: product
-#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
-msgid "pricelist.partnerinfo"
-msgstr "Informations sur le partenaire"
+#: selection:product.ul,type:0
+#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
+msgid "Unit"
+msgstr "Unité"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
@@ -953,36 +1354,50 @@ msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
 msgstr "DD Seagate 7200.8 120GB"
 
 #. module: product
+#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
+msgid "Quantity-2"
+msgstr "Quantité-2"
+
+#. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 #. module: product
-#: view:product.pricelist.item:0
-msgid "Products Listprices Items"
-msgstr "Lignes de liste de prix"
+#: view:product.product:0
+msgid "Codes"
+msgstr "Codes"
 
 #. module: product
 #: constraint:ir.model:0
-msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 msgstr ""
+"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
+"spéciaux !"
 
 #. module: product
-#: view:res.partner:0
-msgid "Sales & Purchases"
-msgstr ""
+#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
+msgid "Quantity-4"
+msgstr "Quantité-4"
+
+#. module: product
+#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
+msgid "Quantity-5"
+msgstr "Quantité-5"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.packaging:0
+#: view:product.product:0
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Autre information"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
 msgid "Delays"
-msgstr ""
+msgstr "Délais"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
@@ -990,41 +1405,79 @@ msgid "Price List Items"
 msgstr "Lignes de liste de prix"
 
 #. module: product
+#: help:product.supplierinfo,product_code:0
+msgid ""
+"Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
+"for quotation. Keep empty to use the internal one."
+msgstr ""
+"Code de produit pour ce partenaire qui sera utilisé lors de l'impression "
+"d'un devis. Laisser vide pour utiliser le code interne"
+
+#. module: product
 #: selection:product.template,state:0
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Obsolète"
 
 #. module: product
+#: selection:product.ul,type:0
+msgid "Pallet"
+msgstr "Palette"
+
+#. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
 msgid "Unit Price"
+msgstr "Prix unitaire"
+
+#. module: product
+#: field:product.template,warranty:0
+msgid "Warranty (months)"
+msgstr "Garantie (mois)"
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,ul_qty:0
+msgid "Package by layer"
+msgstr "Colis par couche"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,type:0
+msgid ""
+"Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
+"products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
+"in the system."
 msgstr ""
 
 #. module: product
+#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
+msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
+msgstr "Fournisseurs de produit, avec le noms des produits, prix, etc."
+
+#. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
 msgid "Price type"
 msgstr "Type de prix"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
-#: view:product.packaging:0
-msgid "Packaging"
-msgstr "Unité logistique"
-
-#. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
+#: model:process.node,name:product.process_node_product0
 #: field:product.packaging,product_id:0
 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
-#: field:product.supplierinfo,product_id:0
 #: view:product.product:0
+#: field:product.supplierinfo,product_id:0
 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
 msgid "Product"
 msgstr "Produit"
 
 #. module: product
+#: field:product.template,volume:0
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
 #: field:product.packaging,name:0
-#: field:product.template,description:0
 #: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1035,17 +1488,21 @@ msgstr "EAN13/EAN14"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
 msgid "Product Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description du produit"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
-msgid "* ( 1 + "
-msgstr ""
+msgid " ) + "
+msgstr " ) + "
 
 #. module: product
-#: view:product.pricelist.item:0
-msgid " ) + "
+#: help:product.template,sale_delay:0
+msgid ""
+"This is the average time between the confirmation of the customer order and "
+"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
+"customers."
 msgstr ""
 
 #. module: product
@@ -1054,15 +1511,14 @@ msgid "Product uom categ"
 msgstr "Unité de mesure du produit"
 
 #. module: product
-#: help:product.uom,factor:0
-msgid "The coefficient for the formula:\n"
-"1 (base unit) = coef (this unit)"
-msgstr ""
+#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
+msgid "Quantity-3"
+msgstr "Quantité-3"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,volume:0
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
+msgid "Box 20x20x40"
+msgstr "Boîte 20x20x40"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,supply_method:0
@@ -1072,12 +1528,18 @@ msgstr "Produire"
 #. module: product
 #: selection:product.template,procure_method:0
 msgid "Make to Order"
-msgstr "Commander"
+msgstr "Fabrication à la commande"
 
 #. module: product
-#: help:product.packaging,weight:0
-msgid "The weight of the empty palette"
-msgstr "Le poid de la palette vide"
+#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
+msgid "Price Surcharge"
+msgstr "Surcharge du prix"
+
+#. module: product
+#: constraint:product.pricelist.version:0
+msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir deux versions de liste de prix qui se chevauchent !"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
@@ -1090,30 +1552,19 @@ msgid "Variants"
 msgstr "Variantes"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,warranty:0
-msgid "Warranty (months)"
-msgstr "Garantie (mois)"
-
-#. module: product
-#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
-msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
-msgstr "Carte mère ASUStek A7N8X"
-
-#. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Price Computation"
 msgstr "Calcul du prix"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
-#: view:product.template:0
-msgid "Descriptions"
-msgstr "Descriptions"
+#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
+msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
+msgstr "Carte mère ASUStek A7N8X"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,loc_case:0
 msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cas"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
@@ -1123,29 +1574,33 @@ msgstr "Date de fin"
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
-#: view:product.category:0
 msgid "Products Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Catégories de produits"
+
+#. module: product
+#: field:product.product,packaging:0
+msgid "Logistical Units"
+msgstr "Unités logistique"
 
 #. module: product
 #: field:product.category,complete_name:0
 #: field:product.category,name:0
-#: field:product.pricelist.item,name:0
-#: field:product.pricelist,name:0
 #: field:product.pricelist.type,name:0
 #: field:product.pricelist.version,name:0
 #: field:product.template,name:0
 #: field:product.ul,name:0
-#: field:product.uom.categ,name:0
 #: field:product.uom,name:0
+#: field:product.uom.categ,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,uos_coeff:0
-msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
+msgid ""
+"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
 " uom = uos * coeff"
-msgstr "Coefficient pour convertir UOM en UOS uom = uos * coeff"
+msgstr ""
+"Coefficient de conversion \"unité de mesure\" vers \"unité de vente\""
 
 #. module: product
 #: field:product.template,purchase_ok:0
@@ -1163,12 +1618,9 @@ msgid "High speed processor config"
 msgstr "Configuration pour processeur à grande vitesse"
 
 #. module: product
-#: model:ir.model,name:product.model_product_template
-#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
-#: field:product.product,product_tmpl_id:0
-#: view:product.template:0
-msgid "Product Template"
-msgstr "Modèle de produit"
+#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
+msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
+msgstr "Basic+ PC (assemblé sur commande)"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,cost_method:0
@@ -1176,20 +1628,57 @@ msgid "Costing Method"
 msgstr "Méthode de coût"
 
 #. module: product
+#: view:product.packaging:0
 #: view:product.product:0
-msgid "Second UoM"
+msgid "Palletization"
 msgstr ""
 
 #. module: product
+#: code:addons/product/pricelist.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Avertissement !"
+
+#. module: product
 #: view:product.product:0
-#: view:product.packaging:0
-msgid "Paletization"
-msgstr "Mise sur palette"
+#: view:product.template:0
+msgid "Prices & Suppliers"
+msgstr "Prix & fournisseurs"
 
 #. module: product
-#: field:product.product,virtual_available:0
-msgid "Virtual Stock"
-msgstr "Stock virtuel"
+#: help:product.packaging,weight:0
+msgid "The weight of a full of products palet or box."
+msgstr "Le poids d'une palette ou d'une boite de produits remplie"
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,price_round:0
+msgid ""
+"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
+"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
+"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,state:0
+msgid "End of Lifecycle"
+msgstr "Fin de cycle de vie"
+
+#. module: product
+#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
+msgid "Products & Pricelists"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.uom,factor:0
+msgid ""
+"The coefficient for the formula:\n"
+"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,weight_net:0
+msgid "The net weight in Kg."
+msgstr ""
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
@@ -1197,27 +1686,44 @@ msgid "ATX Mid-size Tower"
 msgstr "Tour ATX Moyenne"
 
 #. module: product
+#: field:product.supplierinfo,delay:0
+msgid "Delivery Delay"
+msgstr "Délai de livraison"
+
+#. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
-#: field:product.pricelist,version_id:0
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
+#: field:product.pricelist,version_id:0
 msgid "Pricelist Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versions de la liste de prix"
 
 #. module: product
-#: field:product.category,sequence:0
-#: field:product.pricelist.item,sequence:0
-msgid "Sequence"
-msgstr "Séquence"
+#: field:product.packaging,weight_ul:0
+msgid "Empty Package Weight"
+msgstr "Poids d'un colis à vide"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,list_price:0
 msgid "Sale Price"
+msgstr "Prix de vente"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,produce_delay:0
+msgid ""
+"Average time to produce this product. This is only for the production order "
+"and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
+"this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
+"orders."
 msgstr ""
+"Temps moyen pour produire ce produit. Ceci est seulement pour l'ordre de "
+"fabrication et, si il s'agit d'une facture multi-nivaux de matériel, c'est "
+"seulement pour le niveau de ce produit. Des délais différents seront sommé "
+"pour tous les nivaux et ordres d'approvisionnement."
 
 #. module: product
-#: field:product.packaging,ul:0
-msgid "Type of UL"
-msgstr "Type d'UL"
+#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
+msgid "Quantity-1"
+msgstr "Quantité-1"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,length:0
@@ -1225,19 +1731,39 @@ msgid "Length"
 msgstr "Longueur"
 
 #. module: product
-#: field:product.packaging,ul_qty:0
-msgid "UL by layer"
-msgstr "Nb UL par couche"
+#: model:product.category,name:product.cat2
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
 
 #. module: product
-#: field:product.uom,factor:0
-msgid "Rate"
+#: help:product.supplierinfo,delay:0
+msgid ""
+"Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
+"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
+"automatic computation of the purchase order planning."
 msgstr ""
 
 #. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
+#: view:product.uom:0
+msgid "Units of Measure"
+msgstr "Unités de mesure"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,uom_po_id:0
+msgid ""
+"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
+"category than the default unit of measure."
+msgstr ""
+"L'unité de mesure par défaut pour les commandes d'achats. Qui doit être dans "
+"la même catégorie que l'unité de mesure par défaut."
+
+#. module: product
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: code EAN invalide"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
@@ -1245,17 +1771,36 @@ msgid "Min. Quantity"
 msgstr "Quantité min."
 
 #. module: product
+#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
+msgid ""
+"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
+"and his childs. Keep empty for all products"
+msgstr ""
+"Indiquer une catégorie de produit si la règle n'est appliquée que sur une "
+"catégorie de produits et ses fils. Laisser vide si elle s'applique à tous "
+"les produits"
+
+#. module: product
 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
 msgid "Products Labels"
+msgstr "Étiquettes de produits"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,volume:0
+msgid "The volume in m3."
 msgstr ""
 
 #. module: product
-#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
-msgid "Price Max. Margin"
-msgstr "Marge maximale sur le prix"
+#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
+msgid "Box 30x40x60"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
+msgid "KGM"
+msgstr ""
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
 msgid "Price Discount"
 msgstr "Réduction sur le prix"
-