"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: product
msgstr "Základní deska ASUStek A7V8X-X"
#. module: product
-#: help:product.template,seller_qty:0
+#: help:product.product,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr "Nejmenší množství k objednání od Hlavního dodavatele"
#. module: product
-#: model:product.uom,name:product.uom_day
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day"
msgstr "Den"
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
+"Místo výchozího ceníku bude použít tento ceník pro prodej aktuálnímu "
+"partnerovi"
#. module: product
#: constraint:product.supplierinfo:0
msgstr ""
#. module: product
-#: field:product.template,seller_qty:0
+#: field:product.product,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr "Množství dodavatele"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
-#: field:product.product,price:0
#: field:product.product,pricelist_id:0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Ceník"
#. module: product
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr "Základní ceny"
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
-msgstr "Obchodní ceník"
+msgstr "Prodejní ceník"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgstr " např.: 1 * (tato jednotka) = koeficient * (referenční jednotka)"
#. module: product
-#: code:addons/product/product.py:418
+#: code:addons/product/product.py:412
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Výrobky: "
msgstr "EAN13"
#. module: product
-#: field:product.template,seller_id:0
+#: field:product.product,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr "Hlavní dodavatel"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.template,categ_id:0
+#: field:product.uom,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "Public Price"
-msgstr "Veřejný ceník"
+msgstr "Veřejná cena"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
-msgstr "Správce výrobku"
+msgstr "Product manager"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgstr "Hledání ceny výrobku"
#. module: product
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
-msgstr "Popis obchodu"
+msgstr "Prodejní popis"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgstr "Datum platnosti pro tuto verzi ceníku do kdy je platný."
#. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_0
+#: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All products"
msgstr "Všechny výrobky"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Prodej & Nákup"
+msgstr "Prodeje & nákupy"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
-msgstr ""
+msgstr "Kategore MJ výrobku"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
-#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Chyba: Neplatný kód ean"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
+#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Supplier"
msgstr "Dodavatel"
msgstr "Ceník"
#. module: product
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Suppliers"
msgstr "Dodavatelé"
"výchozí Měrná jednotka pro výrobek"
#. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_5
+#: model:product.category,name:product.product_category_7
msgid "Accessories"
msgstr "Příslušenství"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.ul,type:0
+#: field:product.uom,uom_type:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgstr ""
#. module: product
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "Zásobování & Místa"
msgstr "Projekt návrhu kuchyně"
#. module: product
-#: model:product.uom,name:product.uom_hour
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
msgstr "Informace o dodavateli"
#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
-msgstr "Kategorie produktu"
+msgstr "Kategorie výrobku"
#. module: product
#: view:product.uom:0
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
-msgstr ""
+msgstr "Kód převozové jednotky."
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Extra cena varianty"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
msgstr "Rozšířené filtry..."
#. module: product
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr ""
+"Rozdíl ve dnech mezi potvrzením objednávky a naskladněním výrobků. Používá "
+"ho plánovač pro automatický výpočet plánování objednávek."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
-msgstr "Skladovatelný výrobek"
+msgstr "Naskladnitelný výrobek"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
-#: view:product.product:0
-#: field:product.product,name_template:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
-#: field:product.uom,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: help:product.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje pořadí posloupnosti při zobrazení seznamu kategorií výrobků."
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Ratio"
-msgstr "Násobek"
+msgstr "Poměr"
#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
#. module: product
#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,uom_id:0
+#: field:product.uom,name:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Měrná jednotka"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
-msgstr "Jednotka obchodu"
+msgstr "Prodejní jednotka"
#. module: product
#: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
msgstr ""
#. module: product
-#: help:product.template,seller_delay:0
+#: help:product.product,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr ""
+"Průměrné zpoždění ve dnech mezi potvrzením objednávky a přijetím zboží pro "
+"tento výrobek od výchozího dodavatele. Je použito plánovačem v objednávách "
+"výroby na základě zpoždění znovuobjednání."
#. module: product
-#: help:product.template,seller_id:0
+#: help:product.product,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
msgstr "Hlavní dodavatel, který má nejvyšší prioritu v Seznamu dodavatelů."
#. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_6
+#: model:product.category,name:product.product_category_5
#: view:product.product:0
msgid "Services"
msgstr "Služby"
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
+"Kód výrobku od dodavatele bude použit při tisku žádosti o nabídku. Ponechte "
+"prázdné pro použití vnitřního kódu."
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
"item is found."
msgstr ""
+"Určuje pořadí, ve kterém budou kontrolovány položky ceníku. Vyhodnocení "
+"postupuje od největší priority přiřazené nejnižší posloupnosti a zastaví se "
+"jakmile najde shodující se položku."
#. module: product
+#: view:product.product:0
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "Spotřební zboží"
msgstr "Hrubá váha v Kg."
#. module: product
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement"
msgstr "Zásobování"
#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Proměnná cenová marže"
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
-msgstr "Cena za kus"
+msgstr "Jednotková cena"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
msgstr "Krabice 30x40x60"
#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "Služba"
msgstr ""
#. module: product
-#: code:addons/product/pricelist.py:376
+#: code:addons/product/pricelist.py:377
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
msgstr "Sekce partnera ve formuláři výrobku"
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
+"Výchozí měrná jednotka objednávek. Musí být stejné kategorie jako výchozí "
+"měrná jednotka."
#. module: product
-#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
+#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
-msgstr ""
+msgstr "Tento výrobek je nastaven s příkladem tlačných/tažných toků"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgstr "Typ ceníku"
#. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
+#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Other Products"
msgstr "Jiné výrobky"
msgstr ""
#. module: product
+#: view:product.product:0
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
-msgstr "Prodejné"
+msgstr "Lze prodat"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgstr "Založeno na"
#. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
+#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "Raw Materials"
msgstr "Surový materiál"
"odstranění."
#. module: product
-#: field:product.template,seller_delay:0
+#: field:product.product,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "Čekací lhůta dodavatele"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
-msgstr "Váha"
+msgstr "Hmotnost"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgstr ""
#. module: product
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr "Popisy"
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
-"Jméno výrobku dodavatele bude použito při tisku požadavku na cenu. Nechejte "
-"prázdné pro použití vnitřního."
+"Název výrobku od dodavatele bude použit při tisku požadavku na cenovou "
+"nabídku. Ponechte prázdné pro použití vnitřního."
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
-msgstr "Může být pronajmuto"
+msgstr "Lze pronajmout"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
-#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
-msgstr "Výrobní cena"
+msgstr "Nákladová cena"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
+"Nastaví cenu tak, aby byla násobkem této hodnoty.\n"
+"Zaokrouhlení se provede po slevě a před příplatky.\n"
+"Abyste dosáhli cen končících na 9.99, nastavte zaokrouhlení na 10 a "
+"příplatek na -0.01."
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgstr "tuna"
#. module: product
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
msgstr "Prodlevy"
#: field:product.packaging,name:0
#: report:product.pricelist:0
#: view:product.product:0
-#: view:product.template:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
+#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
#. module: product
#: view:product.product:0
-#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant"
msgstr "Varianta výrobku"
msgstr "Regály"
#. module: product
-#: code:addons/product/pricelist.py:375
+#: code:addons/product/pricelist.py:379
+#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Jiný ceník"
#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
+#: model:res.groups,name:product.group_costing_method
msgid "Costing Method"
-msgstr "Metoda ocenění"
+msgstr "Metoda nacenění"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""
+"Udává různé způsoby balení stejného výrobku. Nemá žádný vliv na naskladnění "
+"a používá se hlavně ve spojení s modulem EDI."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
-msgstr ""
+msgstr "Objem v m3."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0