"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
msgid "Make Procurements"
-msgstr "Сделать закупки"
+msgstr "Сделать снабжения"
#. module: procurement
#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
"configuration on products."
msgstr ""
+"Запускает автоматическое снабжение для всех ТМЦ, которые имеют виртуальный "
+"запас меньше 0. Возможно вы не должны использовать этот параметр, мы "
+"предлагаем использование настройки MTO по продуктам."
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
-msgstr "Черновик закупки ТМЦ и положение точки заказа"
+msgstr "Черновик снабжения ТМЦ и положение точки заказа"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:291
+#: code:addons/procurement/procurement.py:290
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
msgstr "Не задан поставщик для ТМЦ!"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,uom_id:0
+#: view:procurement.order:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Единица измерения"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,procure_method:0
+#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procurement Method"
msgstr "Метод снабжения"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
msgid "UoS Quantity"
-msgstr "Кол-во во второй ед. изм."
+msgstr "Количество в е.п."
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
-#: field:procurement.order,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
msgid "Latest procurement"
-msgstr "Последняя закупка"
+msgstr "Последнее снабжение"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
"This is automatically completed by OpenERP."
msgstr ""
-"Ссылка на документ, создавший этот запрос на снабжение.\n"
+"Ссылка на документ, создавший этот запрос снабжения.\n"
"Выполнено OpenERP автоматически."
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Procurement Orders to Process"
-msgstr "Заказы на снабжение для обработки"
+msgstr "Заказы снабжения для обработки"
#. module: procurement
#: constraint:res.company:0
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать рекурсивные компании."
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:386
+#: code:addons/procurement/procurement.py:370
#, python-format
msgid "Procurement '%s' is in exception: "
msgstr "Снабжение '%s' в исключительной ситуации: "
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Product & Location"
-msgstr "Продукция и местоположения"
+msgstr "Товар и место хранения"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
"order, etc."
msgstr ""
+"Заказ снабжения используется для записи потребности конкретного продукта в "
+"конкретном месте хранения. Заказ снабжения создаётся обычно автоматически из "
+"заказов продаж, правила выхода логистики или правил минимума запаса. Когда "
+"заказ снабжения подтверждён, он автоматически создаёт необходимые операции "
+"для удовлетворения потребности: предложение заказа закупки, заказ "
+"изготовления и т.п."
#. module: procurement
#: field:make.procurement,date_planned:0
msgstr "Количество"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:379
+#: code:addons/procurement/procurement.py:365
#, python-format
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
-msgstr ""
-"Не достаточный запас и не определено правило минимальной точки заказа."
+msgstr "Не достаточен запас и нет правила минимума точки заказа."
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:137
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
"order method."
msgstr ""
-"Если вы составляете запрос на снабжение вручную, вероятно вы хотите "
+"Если вы составляете запрос снабжения вручную, вероятно вы хотите "
"использовать изготовление на заказ."
#. module: procurement
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
msgid "Procurement Orders"
-msgstr "Заказы на снабжение"
+msgstr "Заказы снабжения"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#. module: procurement
#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
-msgstr "Выделение из заказа на производство или на закупку."
+msgstr "Назначение из заказа производства или закупки."
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
#: view:make.procurement:0
msgid "Procurement Request"
-msgstr "Заявка на снабжение"
+msgstr "Заявка снабжения"
#. module: procurement
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
msgid "Related Procurement Orders"
-msgstr "Связанные заказы на снабжение"
+msgstr "Связанные заказы снабжения"
#. module: procurement
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid ""
"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
msgstr ""
-"Мастер проверит все правила минимальных запасов и создаст заказ на снабжение."
+"Мастер проверит все правила минимальных запасов и создаст заказ снабжения."
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
"background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
"computing."
msgstr ""
-"Этот мастер позволяет вам обработать все заказы на снабжение, производство "
-"и/или закупку, которые будут обработаны в соответствии с их настройками. По "
+"Этот мастер позволяет вам обработать все заказы снабжения, производства "
+"и/или закупки, которые будут обработаны в соответствии с их настройками. По "
"умолчанию, планировщик запускается каждую ночь. Вы можете использовать это "
"меню для его принудительного запуска. Помните, что он работает в фоновом "
"режиме, вы должны подождать несколько минут до окончания обработки."
#. module: procurement
-#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,note:0
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgstr "Вы пытаетесь назначит партию состоящую из другой продукции"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:383
+#: code:addons/procurement/procurement.py:367
#, python-format
msgid "Not enough stock."
msgstr "Не достаточный запас."
msgstr "Нет правила минимальной точки заказа"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/schedulers.py:151
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:133
#, python-format
msgid "Automatic OP: %s"
msgstr "Авто точка зак.: %s"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,name:0
msgid "Procurement name."
-msgstr "Название закупки."
+msgstr "Название снабжения."
#. module: procurement
#: constraint:stock.move:0
msgstr "Нельзя удалить заказ(ы) на снабжение в состоянии %s !"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:327
+#: code:addons/procurement/procurement.py:311
#, python-format
msgid "Data Insufficient !"
msgstr "Недостаточно данных !"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Locations"
-msgstr "Местоположения"
+msgstr "Места хранения"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,procure_method:0
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
-#: view:procurement.order:0
-#: selection:procurement.order,state:0
#: view:procurement.order.compute:0
#: view:procurement.order.compute.all:0
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgstr "Проблемы снабжения"
#. module: procurement
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
-#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
-#: view:product.product:0
-#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+#: field:product.product,orderpoint_ids:0
msgid "Minimum Stock Rules"
msgstr "Правила минимальных запасов"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,close_move:0
msgid "Close Move at end"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть перемещение в конце"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#. module: procurement
#: field:mrp.property,description:0
#: field:mrp.property.group,description:0
+#: field:procurement.order,name:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: procurement
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
+#: selection:procurement.order,procure_method:0
+#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Изготовить на заказ"
"quantity."
msgstr ""
"Вы можете определить правило минимальных запасов так, что OpenERP будет "
-"автоматически создавать черновики заказов на производство или закупку в "
+"автоматически создавать черновики заказов производства или закупки в "
"соответствии с количеством запасов. Если минимальное количество ТМЦ (= "
"остаток на складе минус все подтвержденные заказы и зарезервированное) "
"меньше минимального количества, OpenERP будет генерировать запрос на "
"generate task, production orders or purchase orders."
msgstr ""
"Этот мастер будет планировать снабжение этой продукцией. Процесс снабжения "
-"может генерировать задачи, заказы на производство, заказы на закупку."
+"может генерировать задачи, заказы производства, заказы закупки."
#. module: procurement
#: view:res.company:0
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos:0
msgid "Product UoS"
-msgstr "Вторая ед. изм."
+msgstr "Ед.продажи товара"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:356
"others require manual intervention (those are identified by a specific error "
"message)."
msgstr ""
-"Заказы на снабжение представляют собой необходимость определенного "
-"количества ТМЦ, в данный момент времени, в данном месте. Заказ на продажу "
-"это типичный источник для заказа на снабжение (но это различные документы). "
-"В зависимости от требуемых условий снабжения и свойств ТМЦ алгоритм "
-"снабжения будет резервировать ТМЦ на складе, заказывать ТМЦ у поставщика, "
-"передавать заказ на производство и т.д. Исключительная ситуация при "
-"снабжении случается когда системе не удается найти способ выполнить "
-"снабжение. Некоторые исключительные ситуации могут разрешиться сами собой "
-"автоматически, другие требуют вмешательства (определяется по конкретному "
-"сообщению об ошибке)."
+"Заказы снабжения представляют собой необходимость определенного количества "
+"ТМЦ, в данный момент времени, в данном месте. Заказ продаж это типичный "
+"источник для заказа снабжения (но это различные документы). В зависимости от "
+"требуемых условий снабжения и свойств ТМЦ алгоритм снабжения будет "
+"резервировать ТМЦ на складе, заказывать ТМЦ у поставщика, передавать заказ "
+"на производство и т.д. Исключительная ситуация при снабжении случается когда "
+"системе не удается найти способ выполнить снабжение. Некоторые "
+"исключительные ситуации могут разрешиться сами собой автоматически, другие "
+"требуют вмешательства (определяется по конкретному сообщению об ошибке)."
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uom:0
msgid "Product UoM"
-msgstr "Ед. изм. продукции"
+msgstr "Ед. изм. ТМЦ"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Very Urgent"
-msgstr "Весьма срочно"
+msgstr "Очень срочно"
#. module: procurement
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
msgstr "Детали снабжения"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/schedulers.py:152
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:134
#, python-format
msgid "SCHEDULER"
msgstr "ПЛАНИРОВЩИК"