[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / it.po
index 1a0f6c8..a79b917 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 09:28+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
@@ -43,6 +43,29 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Fai click per creare un Ordine di Approvvigionamento.\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"               Gli <b> Ordini di Approvvigionamento</b> rappresentano la "
+"richiesta per una determinata quantità di prodotti, in un determinato "
+"momento, in un determinato luogo.\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Gli <b>Ordini di Vendita</b> sono una fonte tipica di Ordini "
+"di Approvvigionamento (ma sono documenti separati). \n"
+"                <br/>A seconda del metodo di  approvvigionamento e la "
+"configurazione dei prodotti, il sistema cercherà di soddisfare la richiesta: "
+"riservando prodotti dallo stock prodotti, ordinando prodotti da un "
+"fornitore, creando un ordine di produzione, ecc..\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Un <b>Eccezione di Approvvigionamento</b> avviene quando il "
+"sistema non trova un modo per soddisfare una richiest di prodotti. Alcune "
+"eccezioni si risolveranno automaticamente, ma alcune necessitano di un "
+"intervento manuale (identificate da uno specifico messaggio nel chatter).\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
@@ -67,11 +90,30 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Fai click per creare un Ordine di Approvvigionamento. \n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Un <b>Ordine di Approvvigionamento</b> viene utilizzato per "
+"specificare una richiesta\n"
+"                di prodotto in un determinato punto di stoccaggio. Gli "
+"Ordini di Approvvigionamento vengono solitamente\n"
+"                generati automaticamente a partire da <i>ordini di vendita, "
+"stock minimi, ecc.</i>\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Quando l'Approvvigionamento viene confermato, vengono "
+"effettuate\n"
+"                le operazioni che servono a soddisfare la richiesta di "
+"approvvigionamento: \n"
+"                ordini di acquisto in bozza, ordini di produzione, ecc.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.rule,action:0
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.rule,active:0
@@ -91,18 +133,19 @@ msgstr "Annulla"
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
 msgid "Cancel Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla Approvvigionamento"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annullato"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/procurement.py:156
 #, python-format
 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
 msgstr ""
+"Impossibile annullare Ordine/i di Approvvigionamento che hanno stato %s ."
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
@@ -143,7 +186,7 @@ msgstr "Confermato"
 #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0
 #: field:procurement.rule,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creato da"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.group,create_date:0
@@ -151,7 +194,7 @@ msgstr ""
 #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0
 #: field:procurement.rule,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Creato il"
 
 #. module: procurement
 #: help:procurement.order,message_last_post:0
@@ -161,7 +204,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: field:procurement.group,move_type:0
 msgid "Delivery Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di Consegna"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,name:0
@@ -206,7 +249,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Followers"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
@@ -230,6 +273,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) del Chatter. Questo sommario "
+"è direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban."
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.group,id:0
@@ -237,12 +282,12 @@ msgstr ""
 #: field:procurement.order.compute.all,id:0
 #: field:procurement.rule,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: procurement
 #: help:procurement.order,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
 
 #. module: procurement
 #: help:procurement.rule,active:0
@@ -253,17 +298,17 @@ msgstr ""
 #: code:addons/procurement/procurement.py:155
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Azione non valida!"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "E' un Follower"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Ultimo Messaggio"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.group,write_uid:0
@@ -299,12 +344,12 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi"
 
 #. module: procurement
 #: help:procurement.order,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Storico messaggi e comunicazioni"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.rule,name:0
@@ -406,7 +451,7 @@ msgstr "Prodotto"
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uom:0
 msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di Misura Prodotto"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uos:0
@@ -451,7 +496,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: field:procurement.group,name:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
 
 #. module: procurement
 #: help:procurement.order,origin:0
@@ -463,7 +508,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,rule_id:0
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regola"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
@@ -499,7 +544,7 @@ msgstr "Parametri pianificatore"
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
 msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Pianificazione"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
@@ -509,7 +554,7 @@ msgstr "Cerca approvvigionamenti"
 #. module: procurement
 #: field:procurement.rule,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinamento"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,origin:0
@@ -525,7 +570,7 @@ msgstr "Stato"
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sommario"
 
 #. module: procurement
 #: help:procurement.rule,name:0
@@ -540,7 +585,7 @@ msgstr "Unità di misura"
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi non letti"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
@@ -560,4 +605,4 @@ msgstr "Molto urgente"
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
 msgid "e.g. SO005"
-msgstr ""
+msgstr "es. SO0005"