"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:01+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Ferdinand <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
msgid "Make Procurements"
-msgstr "Starte Beschaffung"
+msgstr "Beschaffung starten"
#. module: procurement
#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
msgstr "Beschaffungsentwurf für Produkt oder Lagerort der Bestellung"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:291
+#: code:addons/procurement/procurement.py:290
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
msgstr "Kein Lieferant für dieses Produkt definiert!"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,uom_id:0
+#: view:procurement.order:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "ME"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,procure_method:0
+#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procurement Method"
msgstr "Dispositionsverfahren"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
-msgstr "Berechne nur die Meldebestandregel"
+msgstr "Nur die Meldebestandregel berechnen"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,company_id:0
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
-#: field:procurement.order,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
msgid "Compute Procurements"
-msgstr "Starte Beschaffungsvorschlag"
+msgstr "Beschaffungsvorschlag starten"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message:0
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:0
msgid "Scheduler Parameters"
-msgstr "Parameter Automatische Beschaffung"
+msgstr "Parameter automatische Beschaffung"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
msgid "Stock Move"
-msgstr "Lieferung"
+msgstr "Lagerbuchung"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Retry"
-msgstr "Wiederhole"
+msgstr "Wiederholen"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätige"
+msgstr "Bestätigen"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,origin:0
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
"This is automatically completed by OpenERP."
msgstr ""
-"Referenziert Beleg der die Beschaffungsregel ausgelöst hat.\n"
+"Referenziert Beleg, der die Beschaffungsregel ausgelöst hat.\n"
"Der Vorgang wird durch OpenERP automatisch vorgenommen."
#. module: procurement
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:386
+#: code:addons/procurement/procurement.py:370
#, python-format
msgid "Procurement '%s' is in exception: "
msgstr "Beschaffung '%s' ist im Ausnahmezustand "
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
msgid "Compute Procurement"
-msgstr "Starte Beschaffungsvorschlag"
+msgstr "Beschaffungsvorschlag starten"
#. module: procurement
#: field:stock.move,procurements:0
msgstr "Menge"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:379
+#: code:addons/procurement/procurement.py:365
#, python-format
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
msgstr "Nicht genug Bestand und keine Meldebestandregel definiert"
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
"order method."
msgstr ""
-"Wenn Sie per Hand Beschaffungsaufträge erfassen, kann es sinnvoll sein das "
+"Wenn Sie per Hand Beschaffungsaufträge erfassen, kann es sinnvoll sein, das "
"Dispositionsverfahren 'Beschaffe von Auftrag' beim Produkt zu konfigurieren."
#. module: procurement
#. module: procurement
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid "Compute Stock"
-msgstr "Berechne Bestand"
+msgstr "Bestand berechnen"
#. module: procurement
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
msgstr ""
-"Wenn der Bestand eines Produktes unter 0 ist, interpretiert OpenERP einen "
+"Wenn der Bestand eines Produktes unter '0' ist, interpretiert OpenERP einen "
"Bestellpunkt"
#. module: procurement
"vorgenommen wurde."
#. module: procurement
-#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,note:0
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
"Sie versuchen eine Losnummer ohne Bezug zu diesem Produkt zuzuweisen."
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:383
+#: code:addons/procurement/procurement.py:367
#, python-format
msgid "Not enough stock."
msgstr "Nicht genug Lagerbestand."
#. module: procurement
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
msgid "Procure Products"
-msgstr "Beschaffe Produkt"
+msgstr "Produkt beschaffen"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_planned:0
msgstr "Keine Mindestbestellmengenregel definiert"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/schedulers.py:151
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:133
#, python-format
msgid "Automatic OP: %s"
msgstr "Automatische Beschaffungsregel: %s"
#. module: procurement
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
-msgstr "Multiple Menge muss grösser 0 sein."
+msgstr "Multiple Menge muss grösser '0' sein."
#. module: procurement
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgstr "Beschaffungsauftrag im Zustand %s kann nicht gelöschet werden!"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:327
+#: code:addons/procurement/procurement.py:311
#, python-format
msgid "Data Insufficient !"
msgstr "Unstimmige Daten !"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Run Procurement"
-msgstr "Starte Beschaffung"
+msgstr "Beschaffung starten"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
-#: view:procurement.order:0
-#: selection:procurement.order,state:0
#: view:procurement.order.compute:0
#: view:procurement.order.compute.all:0
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Reordering Mode"
-msgstr "Wiederbeschaffung Modus"
+msgstr "Modus Meldebestände"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,origin:0
msgstr "Fehler Beschaffung"
#. module: procurement
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
-#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
-#: view:product.product:0
-#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+#: field:product.product,orderpoint_ids:0
msgid "Minimum Stock Rules"
-msgstr "Meldebestand Regeln"
+msgstr "Meldebestandsregeln"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,close_move:0
#. module: procurement
#: field:mrp.property,description:0
#: field:mrp.property.group,description:0
+#: field:procurement.order,name:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: procurement
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
+#: selection:procurement.order,procure_method:0
+#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Beschaffe von Auftrag"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Search Procurement"
-msgstr "Suche Beschaffungsauftrag"
+msgstr "Beschaffungsauftrag suchen"
#. module: procurement
#: help:res.company,schedule_range:0
"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
"are skipped for future computation."
msgstr ""
-"In diesem maximalen Zeitfenster prüft der automatische Beschaffungsvorschlag "
-"auf automatisch zu erzeugende Beschaffungsaufträge. Alle "
-"Beschaffungsaufträge, die ausserhalb dieses Zeitfensters (also zwischen "
-"heute und heute + Zeitfenster) liegen, werden für die Berechnung nicht "
+"In diesem Zeitrahmen prüft der automatische Beschaffungsvorschlag, ob "
+"automatisch Beschaffungsaufträge zu erstellen sind. Alle "
+"Beschaffungsaufträge, die ausserhalb des Zeitfensters (also zwischen heute "
+"und heute + Zeitfenster) liegen, werden für die Berechnung nicht "
"herangezogen ."
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Very Urgent"
-msgstr "Sehr Dringend"
+msgstr "Sehr dringend"
#. module: procurement
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
msgstr "Details zur Beschaffung"
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/schedulers.py:152
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:134
#, python-format
msgid "SCHEDULER"
msgstr "DISPOSITION"