Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / pt_BR.po
index d41421e..23d8288 100644 (file)
@@ -4,43 +4,33 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
 #. module: process
+#: model:ir.model,name:process.model_process_node
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Process Node"
 msgstr "Nó do processo"
 
 #. module: process
-#: constraint:ir.model:0
+#: help:process.process,active:0
 msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
+"without removing it."
 msgstr ""
-"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
-"especial!"
-
-#. module: process
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
-
-#. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
-#: view:process.transition:0
-msgid "Roles from Workflow"
-msgstr "Papéis de Workflow"
+"Se o campo ativo for definido como Falso, permite que você esconda o "
+"processo sem removê-lo."
 
 #. module: process
 #: field:process.node,menu_id:0
@@ -48,23 +38,25 @@ msgid "Related Menu"
 msgstr "Menu relacionado"
 
 #. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
 #: field:process.transition,action_ids:0
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botões"
 
 #. module: process
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 #. module: process
 #: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
-#: view:process.transition:0
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+msgid "Kind Of Node"
+msgstr "Tipo de Nó"
 
 #. module: process
 #: field:process.node,help_url:0
@@ -73,7 +65,6 @@ msgstr "URL de ajuda"
 
 #. module: process
 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
-#: model:ir.model,name:process.model_process_node
 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
@@ -94,6 +85,11 @@ msgid "Conditions"
 msgstr "Condições"
 
 #. module: process
+#: view:process.transition:0
+msgid "Search Process Transition"
+msgstr "Procurar Transição de Processo"
+
+#. module: process
 #: field:process.condition,node_id:0
 msgid "Node"
 msgstr "Nó"
@@ -115,7 +111,9 @@ msgstr "Processar ações de transições"
 
 #. module: process
 #: field:process.condition,model_id:0
+#: view:process.node:0
 #: field:process.node,model_id:0
+#: view:process.process:0
 #: field:process.process,model_id:0
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
@@ -126,6 +124,7 @@ msgid "Source Node"
 msgstr "Nó de origem"
 
 #. module: process
+#: view:process.transition:0
 #: field:process.transition,transition_ids:0
 msgid "Workflow Transitions"
 msgstr "Transições de Workflow"
@@ -136,14 +135,13 @@ msgid "Action ID"
 msgstr "Ação ID"
 
 #. module: process
+#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
 #: view:process.transition:0
 msgid "Process Transition"
 msgstr "Transição de processo"
 
 #. module: process
 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
@@ -153,9 +151,10 @@ msgid "Dummy"
 msgstr "Imitação"
 
 #. module: process
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
+#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
+#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
+msgid "Processes"
+msgstr "Processos"
 
 #. module: process
 #: field:process.condition,name:0
@@ -167,41 +166,28 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. module: process
-#: field:process.transition,role_ids:0
-msgid "Roles"
-msgstr "Papéis"
-
-#. module: process
 #: field:process.node,transition_in:0
 msgid "Starting Transitions"
 msgstr "Iniciando transações"
 
 #. module: process
+#: view:process.node:0
 #: field:process.node,note:0
+#: view:process.process:0
 #: field:process.process,note:0
 #: view:process.transition:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Observações"
 
 #. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
 #: field:process.transition.action,transition_id:0
 msgid "Transition"
 msgstr "Transição"
 
 #. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
-#: view:process.transition:0
-msgid "Roles Required"
-msgstr "Papeis Requeridos"
-
-#. module: process
-#: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
-msgid "Extra Information"
-msgstr "Informação Extra"
+msgid "Search Process"
+msgstr "Procurar Processo"
 
 #. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
@@ -215,6 +201,16 @@ msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
 #. module: process
+#: view:process.transition:0
+msgid "Associated Groups"
+msgstr "Grupos Associados"
+
+#. module: process
+#: field:process.node,model_states:0
+msgid "States Expression"
+msgstr "Expressão de estado"
+
+#. module: process
 #: selection:process.transition.action,state:0
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
@@ -225,11 +221,36 @@ msgid "Starting Flow"
 msgstr "Inciando fluxo"
 
 #. module: process
+#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"     This module shows the basic processes involved\n"
+"     in the selected modules and in the sequence they\n"
+"     occur\n"
+"\n"
+"     Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
+"     for e.g product/process/product_process_xml\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: process
 #: field:process.condition,model_states:0
 msgid "Expression"
 msgstr "Expressão"
 
 #. module: process
+#: field:process.transition,group_ids:0
+msgid "Required Groups"
+msgstr "Grupos Necessários"
+
+#. module: process
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr "Transições de Entrada"
+
+#. module: process
 #: field:process.transition.action,state:0
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -240,34 +261,42 @@ msgid "Ending Transitions"
 msgstr "Terminando transição"
 
 #. module: process
-#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
-#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
 #: field:process.node,process_id:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Process"
 msgstr "Processo"
 
 #. module: process
+#: view:process.node:0
+msgid "Search ProcessNode"
+msgstr ""
+
+#. module: process
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Other Conditions"
+msgstr "Outras Condições"
+
+#. module: process
 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
+#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
 msgid "Enterprise Process"
 msgstr "Processos de negócios"
 
 #. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
 #: view:process.transition:0
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
 #. module: process
-#: field:process.node,model_states:0
-msgid "States Expression"
-msgstr "Expressão de estado"
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
 
 #. module: process
 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
-#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
 msgid "Process Transitions"
 msgstr "Transições de Processos"
@@ -289,11 +318,6 @@ msgid "Outgoing Transitions"
 msgstr "Transições de saida"
 
 #. module: process
-#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
-msgid "Enterprise Processes"
-msgstr "Processos empresariais"
-
-#. module: process
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Transitions"
@@ -303,3 +327,33 @@ msgstr "Transições"
 #: selection:process.transition.action,state:0
 msgid "Object Method"
 msgstr "Método objeto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid "Roles from Workflow"
+#~ msgstr "Papéis de Workflow"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalhes"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Papéis"
+
+#~ msgid "Roles Required"
+#~ msgstr "Papeis Requeridos"
+
+#~ msgid "Extra Information"
+#~ msgstr "Informação Extra"
+
+#~ msgid "Enterprise Processes"
+#~ msgstr "Processos empresariais"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."