[MERGE] merge from dev3
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / de.po
index 3f81d1e..a01e424 100644 (file)
@@ -4,43 +4,32 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:26+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: process
+#: model:ir.model,name:process.model_process_node
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Process Node"
 msgstr "Prozessknoten"
 
 #. module: process
-#: constraint:ir.model:0
+#: help:process.process,active:0
 msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
-"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
-"beinhalten"
-
-#. module: process
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
-
-#. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
-#: view:process.transition:0
-msgid "Roles from Workflow"
-msgstr "Regeln aus Workflow"
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
+"without removing it."
+msgstr "Bei Deaktivierung können Sie die Anzeige dieses Prozess verbergen."
 
 #. module: process
 #: field:process.node,menu_id:0
@@ -48,23 +37,25 @@ msgid "Related Menu"
 msgstr "Bezug zu Menü"
 
 #. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
 #: field:process.transition,action_ids:0
 msgid "Buttons"
 msgstr "Buttons"
 
 #. module: process
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppierung..."
+
+#. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
 #. module: process
 #: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
-#: view:process.transition:0
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+msgid "Kind Of Node"
+msgstr "Typ Knoten"
 
 #. module: process
 #: field:process.node,help_url:0
@@ -73,7 +64,6 @@ msgstr "Dokumentation URL"
 
 #. module: process
 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
-#: model:ir.model,name:process.model_process_node
 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
@@ -94,6 +84,11 @@ msgid "Conditions"
 msgstr "Bedingungen"
 
 #. module: process
+#: view:process.transition:0
+msgid "Search Process Transition"
+msgstr "Suche Prozessverkettung"
+
+#. module: process
 #: field:process.condition,node_id:0
 msgid "Node"
 msgstr "Knoten"
@@ -115,7 +110,9 @@ msgstr "Prozessverbindung Aktionen"
 
 #. module: process
 #: field:process.condition,model_id:0
+#: view:process.node:0
 #: field:process.node,model_id:0
+#: view:process.process:0
 #: field:process.process,model_id:0
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
@@ -126,9 +123,10 @@ msgid "Source Node"
 msgstr "Quellknoten"
 
 #. module: process
+#: view:process.transition:0
 #: field:process.transition,transition_ids:0
 msgid "Workflow Transitions"
-msgstr "Vorgangsketten"
+msgstr "Vorgangsverkettungen"
 
 #. module: process
 #: field:process.transition.action,action:0
@@ -136,14 +134,13 @@ msgid "Action ID"
 msgstr "Verkettungsaktion ID"
 
 #. module: process
+#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
 #: view:process.transition:0
 msgid "Process Transition"
 msgstr "Vorgangsverkettung"
 
 #. module: process
 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
@@ -153,9 +150,10 @@ msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
 #. module: process
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
+#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
+#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
+msgid "Processes"
+msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
 
 #. module: process
 #: field:process.condition,name:0
@@ -167,41 +165,28 @@ msgid "Name"
 msgstr "Bezeichnung"
 
 #. module: process
-#: field:process.transition,role_ids:0
-msgid "Roles"
-msgstr "Rollen"
-
-#. module: process
 #: field:process.node,transition_in:0
 msgid "Starting Transitions"
 msgstr "Anfang Kette"
 
 #. module: process
+#: view:process.node:0
 #: field:process.node,note:0
+#: view:process.process:0
 #: field:process.process,note:0
 #: view:process.transition:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkungen"
 
 #. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
 #: field:process.transition.action,transition_id:0
 msgid "Transition"
 msgstr "Übersetzung"
 
 #. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
-#: view:process.transition:0
-msgid "Roles Required"
-msgstr "zu beachtende Regel"
-
-#. module: process
-#: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
-msgid "Extra Information"
-msgstr "Extra Information"
+msgid "Search Process"
+msgstr "Suche Prozess"
 
 #. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
@@ -215,6 +200,16 @@ msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
 #. module: process
+#: view:process.transition:0
+msgid "Associated Groups"
+msgstr "Zugelassene Gruppen"
+
+#. module: process
+#: field:process.node,model_states:0
+msgid "States Expression"
+msgstr "Status Merkmale"
+
+#. module: process
 #: selection:process.transition.action,state:0
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
@@ -225,11 +220,47 @@ msgid "Starting Flow"
 msgstr "Startvorgang"
 
 #. module: process
+#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"     This module shows the basic processes involved\n"
+"     in the selected modules and in the sequence they\n"
+"     occur\n"
+"\n"
+"     Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
+"     for e.g product/process/product_process_xml\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"     Dieses Anwendung zeigt die grundlegenden Prozesse in den ausgewählten "
+"Modulen \n"
+"     sowie die Reihenfolge in der die Prozesse auftreten.\n"
+"\n"
+"     Hinweis: Die Anwendung erfolgt bei Modulen die xml Dateien nach dem "
+"Muster \n"
+"     modulename_process_name beinhalten, z.B. "
+"product/process/product_process_xml\n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: process
 #: field:process.condition,model_states:0
 msgid "Expression"
 msgstr "Trigger Ausdrücke"
 
 #. module: process
+#: field:process.transition,group_ids:0
+msgid "Required Groups"
+msgstr "Erforderliche Gruppen"
+
+#. module: process
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr "Eingehende Verbindung"
+
+#. module: process
 #: field:process.transition.action,state:0
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -240,37 +271,45 @@ msgid "Ending Transitions"
 msgstr "Ende Kette"
 
 #. module: process
-#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
-#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
 #: field:process.node,process_id:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Process"
 msgstr "Prozesse"
 
 #. module: process
+#: view:process.node:0
+msgid "Search ProcessNode"
+msgstr "Suche Prozessknoten"
+
+#. module: process
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Other Conditions"
+msgstr "Weitere Bedingungen"
+
+#. module: process
 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
+#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
 msgid "Enterprise Process"
 msgstr "Unternehmens Prozess"
 
 #. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
 #: view:process.transition:0
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
 #. module: process
-#: field:process.node,model_states:0
-msgid "States Expression"
-msgstr "Status Merkmale"
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
 #. module: process
 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
-#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
 msgid "Process Transitions"
-msgstr "Prozessverbindungen"
+msgstr "Prozessverkettungen"
 
 #. module: process
 #: field:process.transition,target_node_id:0
@@ -289,11 +328,6 @@ msgid "Outgoing Transitions"
 msgstr "Ausgehende Verbindung"
 
 #. module: process
-#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
-msgid "Enterprise Processes"
-msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
-
-#. module: process
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Transitions"
@@ -303,3 +337,52 @@ msgstr "Verbindungen"
 #: selection:process.transition.action,state:0
 msgid "Object Method"
 msgstr "Objekt Methode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
+#~ "beinhalten"
+
+#~ msgid "Roles from Workflow"
+#~ msgstr "Regeln aus Workflow"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rollen"
+
+#~ msgid "Roles Required"
+#~ msgstr "zu beachtende Regel"
+
+#~ msgid "Extra Information"
+#~ msgstr "Extra Information"
+
+#~ msgid "Enterprise Processes"
+#~ msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
+#~ "without removing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn dieses Feld aktiviert ist , kann ein Prozess ausgeblendet werden, ohne "
+#~ "ihn vollständig zu entfernen."
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+#~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
+
+#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
+
+#~ msgid "The name of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
+
+#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"