#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:26+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: process
+#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "Prozessknoten"
#. module: process
-#: constraint:ir.model:0
+#: help:process.process,active:0
msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
-"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
-"beinhalten"
-
-#. module: process
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
-
-#. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
-#: view:process.transition:0
-msgid "Roles from Workflow"
-msgstr "Regeln aus Workflow"
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
+"without removing it."
+msgstr "Bei Deaktivierung können Sie die Anzeige dieses Prozess verbergen."
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgstr "Bezug zu Menü"
#. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
#. module: process
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppierung..."
+
+#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: process
#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
-#: view:process.transition:0
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+msgid "Kind Of Node"
+msgstr "Typ Knoten"
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
-#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgstr "Bedingungen"
#. module: process
+#: view:process.transition:0
+msgid "Search Process Transition"
+msgstr "Suche Prozessverkettung"
+
+#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
+#: view:process.node:0
#: field:process.node,model_id:0
+#: view:process.process:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgstr "Quellknoten"
#. module: process
+#: view:process.transition:0
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
-msgstr "Vorgangsketten"
+msgstr "Vorgangsverkettungen"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgstr "Verkettungsaktion ID"
#. module: process
+#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "Vorgangsverkettung"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
msgstr "Dummy"
#. module: process
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
+#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
+#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
+msgid "Processes"
+msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
msgstr "Bezeichnung"
#. module: process
-#: field:process.transition,role_ids:0
-msgid "Roles"
-msgstr "Rollen"
-
-#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "Anfang Kette"
#. module: process
+#: view:process.node:0
#: field:process.node,note:0
+#: view:process.process:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
#. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "Übersetzung"
#. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
-#: view:process.transition:0
-msgid "Roles Required"
-msgstr "zu beachtende Regel"
-
-#. module: process
-#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
-msgid "Extra Information"
-msgstr "Extra Information"
+msgid "Search Process"
+msgstr "Suche Prozess"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgstr "Aktiv"
#. module: process
+#: view:process.transition:0
+msgid "Associated Groups"
+msgstr "Zugelassene Gruppen"
+
+#. module: process
+#: field:process.node,model_states:0
+msgid "States Expression"
+msgstr "Status Merkmale"
+
+#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgstr "Startvorgang"
#. module: process
+#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" This module shows the basic processes involved\n"
+" in the selected modules and in the sequence they\n"
+" occur\n"
+"\n"
+" Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
+" for e.g product/process/product_process_xml\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Dieses Anwendung zeigt die grundlegenden Prozesse in den ausgewählten "
+"Modulen \n"
+" sowie die Reihenfolge in der die Prozesse auftreten.\n"
+"\n"
+" Hinweis: Die Anwendung erfolgt bei Modulen die xml Dateien nach dem "
+"Muster \n"
+" modulename_process_name beinhalten, z.B. "
+"product/process/product_process_xml\n"
+"\n"
+" "
+
+#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "Trigger Ausdrücke"
#. module: process
+#: field:process.transition,group_ids:0
+msgid "Required Groups"
+msgstr "Erforderliche Gruppen"
+
+#. module: process
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr "Eingehende Verbindung"
+
+#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgstr "Ende Kette"
#. module: process
-#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
-#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr "Prozesse"
#. module: process
+#: view:process.node:0
+msgid "Search ProcessNode"
+msgstr "Suche Prozessknoten"
+
+#. module: process
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Other Conditions"
+msgstr "Weitere Bedingungen"
+
+#. module: process
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
+#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr "Unternehmens Prozess"
#. module: process
-#: view:process.node:0
-#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. module: process
-#: field:process.node,model_states:0
-msgid "States Expression"
-msgstr "Status Merkmale"
+#: view:process.node:0
+#: view:process.process:0
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
-#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
-msgstr "Prozessverbindungen"
+msgstr "Prozessverkettungen"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgstr "Ausgehende Verbindung"
#. module: process
-#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
-msgid "Enterprise Processes"
-msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
-
-#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "Objekt Methode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
+#~ "beinhalten"
+
+#~ msgid "Roles from Workflow"
+#~ msgstr "Regeln aus Workflow"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rollen"
+
+#~ msgid "Roles Required"
+#~ msgstr "zu beachtende Regel"
+
+#~ msgid "Extra Information"
+#~ msgstr "Extra Information"
+
+#~ msgid "Enterprise Processes"
+#~ msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
+#~ "without removing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn dieses Feld aktiviert ist , kann ein Prozess ausgeblendet werden, ohne "
+#~ "ihn vollständig zu entfernen."
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+#~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
+
+#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
+
+#~ msgid "The name of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
+
+#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"