"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount_notes:0
msgstr "Satış Noktası (POS)"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
+#: view:pos.session:0
+#: view:report.pos.order:0
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
msgid "Details of Sales"
msgstr "Satış Detayları"
msgstr "Ürünü Tara"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "Gün"
msgstr "Ödeme Ekle:"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
+#: view:report.pos.order:0
msgid "My Sales"
-msgstr "Benim Satışlarım"
+msgstr "Satışlarım"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
msgstr "Mevcut Kullanıcının Bugünkü Satışları"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
-#: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
-#: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
+#: report:account.statement:0
+#: field:pos.box.entries,amount:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: field:pos.make.payment,amount:0
+#: report:pos.user.product:0
#: field:report.transaction.pos,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
msgstr "Köken"
#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1083
#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#, python-format
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
"Alınan bütün siparişler kabul edilene kadar bekleme durumunda görünecektir"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
+#: report:account.statement:0
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
+#: field:report.pos.order,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr "Paydaş"
+msgstr "Partner"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total of the day"
msgstr "Gün Toplamı"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,average_price:0
msgid "Average Price"
msgstr "Ortalama Fiyat"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
-#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0
+#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
msgid "Sales by User"
-msgstr "Kullanıcıya göre Satışlar"
+msgstr "Kullanıcı Satışları"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgstr "Ref"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Toplam Fiyat"
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
msgid "Margin"
-msgstr "Sınır"
+msgstr "Marj"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
+#: field:pos.discount,discount:0
+#: field:pos.order.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "İndirim (%)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
msgid "Daily Operations"
-msgstr "Günlük İşlemler"
+msgstr "Günlük Operasyonlar"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
msgstr "Satışlarınızı kapatmak istediğinize emin misiniz?"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "June"
msgstr "Haziran"
msgstr "Ödeme Tarihi"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.session,stop_at:0
msgid "Closing Date"
msgstr "Kapanış Tarihi"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "October"
msgstr "Ekim"
msgstr "Sayılacak"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgstr "Geciken Ödeme"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#: field:pos.order.line,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Çıkış İşlemleri"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
+#: view:pos.details:0
+#: view:pos.payment.report:0
+#: view:pos.payment.report.user:0
#: view:pos.sale.user:0
msgid "Print Report"
msgstr "Rapor Yazdır"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#: field:pos.order.line,price_unit:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Birim Fiyat"
msgstr "Fatura Tutarı"
#. module: point_of_sale
-#: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
-#: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
-#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
#: field:report.pos.order,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
msgid "Tel. :"
msgstr "Tel. :"
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:285
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
-#: report:pos.details:0 view:pos.order:0
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
+#: report:pos.details:0
+#: view:pos.order:0
+#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
msgid "Ending Balance"
msgstr "Kapanış Bakiyesi"
msgstr "Yazar kasalar zaten kapalı."
#. module: point_of_sale
-#: constraint:product.product:0
+#: constraint:res.partner:0
+#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Hata: Geçersiz barkod"
#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Open Statements"
msgstr "Toplam Satış (Gelir)"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total paid"
-msgstr "Toplam Ödeme"
+msgstr "Toplam ödeme"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,check_dtls:0
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
msgid "Qty of product"
msgstr "Ürün Mik."
msgstr "Sözleşme Numarası"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "March"
msgstr "Mart"
msgstr "Kullanıcının Ürünleri"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1173
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
msgid "Subtotal"
-msgstr "Ara Toplam"
+msgstr "AltToplam"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
msgstr "Genişletilmiş Ayarlama"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
msgid "Starting Balance"
msgstr "Açılış Bakiyesi"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Payment By User"
-msgstr "Kullanıcıya göre ödemeler"
+msgstr "Kullanıcı Ödemeleri"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,type_rec:0
msgstr "Fiş tipi"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr "Satır sayısı"
+msgstr "# nın Satırları"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "St.Name"
-msgstr "Sok. adı"
+msgstr "St.Adı"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Sales total"
-msgstr "Toplam Satış"
+msgstr "Toplam satış"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Sum of subtotals"
-msgstr "Alt Toplam Toplamı"
+msgstr "AltToplam Toplamı"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,lines:0
msgid "Order Lines"
-msgstr "Sipariş Kalemleri"
+msgstr "Sipariş Satırları"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,create_date:0
msgstr "Günün Satışları"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
-#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0
+#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS "
msgstr "POS "
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
+#: report:account.statement:0
+#: report:pos.user.product:0
msgid "Total :"
msgstr "Toplam :"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
-msgstr "Fiyat Listesi"
+msgstr "FiyatListesi"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "Fatura Toplamı"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,product_qty:0
msgid "# of Qty"
-msgstr "Adet"
+msgstr "# nın Mik."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
msgstr "Orana göre aylık satışlar"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,date_order:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Today's Closed Cashbox"
-msgstr "Günün kapanmış Kasaları"
+msgstr "Günün Kapanmış Kasaları"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgstr "Mali Durum Beyanı :"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.session,start_at:0
msgid "Opening Date"
msgstr "Açılış Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Taxes :"
-msgstr "Vergi :"
+msgstr "Vergiler :"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,disc:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order lines"
-msgstr "POS Sipariş Kalemleri"
+msgstr "POS Sipariş Satırları"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgstr "Fiş :"
#. module: point_of_sale
+#: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
#: field:pos.order,amount_return:0
+#: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
+#: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
+msgstr "bilinmeyen"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
+#: report:pos.details:0
+#: field:report.transaction.pos,date_create:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total discount"
msgstr "Toplam indirim"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
+#: field:pos.details,date_end:0
+#: field:pos.sale.user,date_end:0
msgid "Date End"
msgstr "Bitiş Tarihi"
msgstr "İşlem Numarası"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
-#: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:313
+#: view:pos.confirm:0
+#: view:pos.details:0
+#: view:pos.discount:0
+#: view:pos.ean_wizard:0
+#: view:pos.make.payment:0
+#: view:pos.open.statement:0
+#: view:pos.payment.report:0
+#: view:pos.payment.report.user:0
+#: view:pos.receipt:0
+#: view:pos.sale.user:0
+#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
msgid "Sales (summary)"
-msgstr "Satışlar (Özeti)"
+msgstr "Satış (Özetleri)"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgstr "Satış Noktası Kalemleri"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
+#: view:pos.order:0
+#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Amount total"
msgstr "Toplam Tutar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
+#: view:pos.session:0
msgid "Cash Registers"
msgstr "Yazar Kasalar"
#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
#: report:pos.details:0
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
-#: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:94
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#, python-format
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
msgstr "Barcode"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
-#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0
+#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS"
msgstr "POS"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
msgid "Start Period"
-msgstr "Başlangıç Süresi"
+msgstr "Başlama Dönemi"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
-#: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
+#: report:account.statement:0
+#: field:pos.category,complete_name:0
+#: field:pos.category,name:0
+#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Adı"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
msgstr "Tedarikçi İade Faturası"
#. module: point_of_sale
-#: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:pos.order:0
+#: view:pos.session:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Grupla..."
+msgstr "Grupla İle..."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "POS Orders"
-msgstr "Kasa Siparişleri"
+msgstr "POS Siparişleri"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All Closed CashBox"
-msgstr "Tüm kapalı kasalar"
+msgstr "Tüm Kapalı Kasalar"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1172
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
-msgstr "Fiyat listesi yok!"
+msgstr "FiyatListesi yok!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
msgstr "Satış Siparişi"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: field:pos.order,amount_tax:0
msgid "Taxes"
msgstr "Vergi"
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
msgid "Sale line"
-msgstr "Satış Kalemi"
+msgstr "Satış Satırı"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,code:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
+#: view:pos.order:0
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Extra Info"
-msgstr "İlave Bilgi"
+msgstr "Eksra Bilgisi"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Picking List"
msgstr "Hazırlık Listesi"
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
-#: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
-#: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:84
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.user.product:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
+#, python-format
msgid "Qty"
msgstr "Mik."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,nb_print:0
msgid "Number of Print"
-msgstr "Yazılacak adet"
+msgstr "Yazılacak Adet"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
msgstr "Satış Noktası Ödemesi"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
msgid "End Period"
-msgstr "Bitiş Aralığı"
+msgstr "Bitiş Dönemi"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,auto_cash:0
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,month:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
-#: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
+#: field:pos.box.entries,journal_id:0
+#: field:pos.session,cash_register_id:0
msgid "Cash Register"
msgstr "Yazar Kasa"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: field:report.cash.register,balance_start:0
+#: view:pos.session:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "Açılış Bakiyesi"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
+#: field:pos.order,amount_paid:0
+#: selection:pos.order,state:0
msgid "Paid"
msgstr "Ödendi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
msgid "All sales lines"
-msgstr "Tüm satış kalemleri"
+msgstr "Tüm satış satırları"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Teklif"
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
-#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
-#: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:220
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:426
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#, python-format
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Statement lines"
-msgstr "Ekstre Kalemleri"
+msgstr "Ekstre satırları"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_id:0
msgid "Nbr Invoice"
msgstr "Nnr Fatura"
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:254
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
+#, python-format
msgid "Receipt"
msgstr "Fiş"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgstr "Biten"
#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
-#: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,invoice_id:0
+#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:pos.session:0
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
+#: field:pos.order,name:0
+#: field:pos.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr "Sipariş Ref."
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
msgid "Net margin per Qty"
-msgstr "Adet başına net oran"
+msgstr "Adet başına net Oran"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
msgid "Sales by User Margin"
-msgstr "Kullanıcı oranına göre satışlar"
+msgstr "Kullanıcı Oranına göre Satışlar"
#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
#: report:pos.invoice:0
+#, python-format
msgid "Taxes:"
msgstr "Vergi:"
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
msgstr "POS İstatistikleri"
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
-#. openerp-web
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
-#: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
-#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
+#: report:pos.details:0
+#: field:pos.order.line,product_id:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.user.product:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
msgid "Pos Lines"
-msgstr "POS Kalemleri"
+msgstr "POS Satırları"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,disc_controle:0
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
+#: field:pos.details,date_start:0
+#: field:pos.sale.user,date_start:0
msgid "Date Start"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr "Başlama Tarihi"
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
-#. openerp-web
-#: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
+#: field:pos.order,amount_total:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: view:pos.session:0
#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.sale.user:0
msgid "Sale By User"
-msgstr "Kullanıcıya göre satışlar"
+msgstr "Kullanıcı Satışları"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
msgid "Open Cash Register"
-msgstr "Nakit kasalarını Aç"
+msgstr "Nakit Kasa Aç"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
-#: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
-#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
-#: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.lines:0
+#: field:pos.order,company_id:0
+#: field:pos.order.line,company_id:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+#: report:pos.user.product:0
#: field:report.pos.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
msgid "Today's Payment By User"
-msgstr "Günün kullanıcı Ödemeleri"
+msgstr "Günün Kullanıcı Ödemeleri"
#. module: point_of_sale
#: field:stock.picking,pos_order:0
msgstr "POS Siparişi"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:300
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:409
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:536
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:733
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:777
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:839
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1031
+#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "No. Of Articles"
-msgstr "Eşya adedi"
+msgstr "Ürün Adedi"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validity:0
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,picking_id:0
msgid "Picking"
-msgstr "Teslimat"
+msgstr "Seçim"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
+#: field:pos.config,shop_id:0
+#: field:pos.order,shop_id:0
+#: field:report.pos.order,shop_id:0
msgid "Shop"
-msgstr "İş Yeri"
+msgstr "Mağza"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,picking_id:0
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
-msgstr "Banka Ekstresi Kalemi"
+msgstr "Banka Ekstre Satırı"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
+#: field:pos.session,statement_ids:0
msgid "Bank Statement"
msgstr "Banka Ekstresi"
msgstr "Bitiş Tarihi"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0
+#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS Report"
msgstr "POS Raporu"
msgstr "Tarama Barkodu"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
+#: field:pos.box.entries,product_id:0
msgid "Operation"
-msgstr "İşlem"
+msgstr "Operasyon"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,account_move:0
msgid "Journal Entry"
-msgstr "Yevmiye Defteri kalemi"
+msgstr "Yevmiye Girişleri"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,state:0
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr "İptal edilimiş fatura"
+msgstr "İptal edilimiş Fatura"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Starting Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr "Başlama Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validation:0
msgstr "Faturalar"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,total_discount:0
msgid "Total Discount"
msgstr "Toplam İndirim"
msgstr "Mesaj"
#. module: point_of_sale
-#: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
-#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
+#: view:account.journal:0
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
+#: field:pos.session,config_id:0
+#: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
#: view:product.product:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.users:0
msgid "Point of Sale"
-msgstr "Satış Noktası (POS)"
+msgstr "SatışNoktası(POS)"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
-#: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,user_id:0
msgid "Salesman"
-msgstr "Satış Temsilcisi"
+msgstr "SatışElemanı"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
-#: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
+#: report:pos.details:0
+#: view:pos.order:0
+#: selection:pos.order,state:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturalandı"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order line"
-msgstr "POS Sipariş Kalemi"
+msgstr "POS Sipariş Satırı"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:0
msgstr "PROFORMA"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:839
#, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale."
-msgstr "Satış için bir Cari belirtin"
+msgstr "Satış için bir partner belirtin"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
-#: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
-#: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
-#: field:report.cash.register,user_id:0
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.box.entries,user_id:0
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+#: view:pos.session:0
+#: report:pos.user.product:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
msgstr "Kullanıcı Satışları"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:483
#: view:pos.receipt:0
+#, python-format
msgid "Print Receipt"
msgstr "Fişi Yazdır"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Orders lines"
-msgstr "POS Satış Kalemleri"
+msgstr "POS Satış Satırları"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
msgid "Sales Journal"
-msgstr "Satış Günlüğü"
+msgstr "Satış Yevmiye"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgstr "Bu satış için lütfen bir fatura oluşturun"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
#: field:report.pos.order,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Sipariş Tarihi"
msgstr "Nakit Kasalarını Kapat"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Disc(%)"
msgstr "İnd(%)"
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
-#: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
-#: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
-#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:975
+#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Order lines"
-msgstr "Sipariş Kalemleri"
+msgstr "Sipariş Satırları"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal w/o Tax"
-msgstr "Ara Toplam"
+msgstr "AltToplam w/o Vergi"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
msgid "Cash Journals"
-msgstr "Nakit Günlükleri"
+msgstr "Nakit Yevmiyeler"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today:0
msgid "Today's Sales By User"
-msgstr "Kullanıcıya göre günlük satışlar"
+msgstr "Kullanıcı Günlük Satışlar"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
msgstr "Lütfen hesabın %s ye ayarlandığını kontrol edin"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Sales lines"
-msgstr "Satış Kalemleri"
+msgstr "Satış Satırları"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,note:0
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
-#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
#: view:report.pos.order:0
msgid "Point of Sale Analysis"
msgstr "Satış Noktası Analizi"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,partner_id:0
+#: view:report.pos.order:0
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "February"
msgstr "Şubat"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,statement_ids:0
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
-#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
-#: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.lines:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+#: report:pos.user.product:0
msgid "Print Date"
msgstr "Yazdırma Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Search Sales Order"
-msgstr "Satış siparişlerini ara"
+msgstr "Satış Siparişi Arma"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,account_move:0
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
+#: view:pos.make.payment:0
#, python-format
msgid "Make Payment"
-msgstr "Ödeme Yap"
+msgstr "Ödeme Yapma"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
msgid "Sales User Today"
-msgstr "Kullanıcının bugünki satışları"
+msgstr "Kullanıcı Bugünki Stışları"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
-#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,year:0
msgid "Year"
msgstr "Yıl"