"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 06:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount_notes:0
msgstr "Punkt sprzedaży"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0
-#: view:report.pos.order:0
+#: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
msgid "Today"
msgstr "Dziś"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Details of Sales"
msgstr "Szczegóły sprzedaży"
msgstr "Skanuj produkt"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.cash.register:0
-#: field:report.cash.register,day:0
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,day:0
+#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
msgstr "Dodaj płatnośc :"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.cash.register:0
-#: view:report.pos.order:0
+#: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
msgid "My Sales"
msgstr "Moja sprzedaż"
msgstr "Dzisiejsza sprzedaż wg użytkownika"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: field:pos.box.entries,amount:0
-#: field:pos.box.out,amount:0
-#: report:pos.invoice:0
-#: field:pos.make.payment,amount:0
-#: report:pos.user.product:0
+#: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
+#: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
+#: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
#: field:report.transaction.pos,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: field:report.pos.order,partner_id:0
+#: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Total of the day"
msgstr "Suma dnia"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,average_price:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
msgid "Average Price"
msgstr "Cena przeciętna"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: view:account.bank.statement:0
-#: view:pos.order:0
-#: field:pos.order,state:0
-#: report:pos.sales.user:0
-#: report:pos.sales.user.today:0
-#: field:report.cash.register,state:0
-#: field:report.pos.order,state:0
+#: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
+#: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
+#: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
msgid "State"
msgstr "Stan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
-#: view:report.sales.by.user.pos:0
-#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
msgid "Sales by User"
msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
msgstr "Odn"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,price_total:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Razem Cena"
msgstr "Typ Produktu"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0
-#: view:pos.payment.report.date:0
+#: view:pos.details:0
msgid "Dates"
msgstr "Daty"
msgstr "Nie znaleziono poprawnej pozycji cennika !"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.lines:0
-#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "["
msgstr ""
msgstr "Marża"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.discount,discount:0
-#: field:pos.order.line,discount:0
+#: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "Upust (%)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
msgstr "Data płatności"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Closing Date"
msgstr "Data zamknięcia"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "October"
msgstr "Październik"
msgstr "Do policzenia"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.invoice:0
-#: report:pos.lines:0
-#: field:pos.order.line,qty:0
+#: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.details:0
-#: view:pos.payment.report:0
-#: view:pos.payment.report.user:0
+#: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
#: view:pos.sale.user:0
msgid "Print Report"
msgstr "Drukuj raport"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.invoice:0
-#: report:pos.lines:0
-#: field:pos.order.line,price_unit:0
+#: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena jednostkowa"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:106
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
#, python-format
msgid "Please check that income account is set to %s"
msgstr "Sprawdź, czy konto przychodu jest ustawione na %s"
msgstr "Kwotra faktury"
#. module: point_of_sale
-#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
-#: report:account.statement:0
+#: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
-#: field:pos.config.journal,journal_id:0
-#: field:pos.order,sale_journal:0
-#: view:report.cash.register:0
-#: field:report.cash.register,journal_id:0
+#: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
+#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
#: field:report.pos.order,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Dziennik"
msgid "Tel. :"
msgstr "Tel. :"
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
-#: report:pos.details:0
-#: view:pos.order:0
+#: report:pos.details:0 view:pos.order:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo końcowe"
msgstr "Suma sprzedaży (dochód)"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Total paid"
msgstr "Suma zapłacona"
msgstr "Sprawdż szczegóły"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Qty of product"
msgstr "Ilość produktu"
msgstr "Numer umowy"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "March"
msgstr "Marzec"
msgstr "Produkt użytkownika"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:629
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
msgstr "Rozszerzona konfiguracja"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo początkowe"
msgstr "Typ potwierdzenia"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,nbr:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# pozycji"
msgstr "Dzisiejsza sprzedaż"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.sales.by.margin.pos:0
-#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
-#: view:report.sales.by.user.pos:0
-#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS "
msgstr "POS "
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: report:pos.user.product:0
+#: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
msgid "Total :"
msgstr "Suma :"
msgstr "Cennik"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "Łącznie zafakturowano"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,product_qty:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
msgid "# of Qty"
msgstr "# Ilości"
msgstr "Sprzedaż wg marży miesięcznie"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0
-#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
+#: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
msgstr "Uwaga do obszaru podatkowego :"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Opening Date"
msgstr "Data otwarcia"
msgstr "nieznany"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: field:report.transaction.pos,date_create:0
+#: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgstr "Firmy"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Total discount"
msgstr "Łączny upust"
msgstr "Nie możesz modyfikowac tego zamówienia. Już jest zapłacone."
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.details,date_end:0
-#: field:pos.sale.user,date_end:0
+#: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
msgid "Date End"
msgstr "Data końcowa"
msgstr "Numer transakcji"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.box.entries:0
-#: view:pos.box.out:0
-#: view:pos.confirm:0
-#: view:pos.make.payment:0
-#: view:pos.open.statement:0
-#: view:pos.receipt:0
+#: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
+#: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0
-#: view:report.transaction.pos:0
+#: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
msgid "Amount total"
msgstr "Kwota łączna"
msgstr "Kasy"
#. module: point_of_sale
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal,journal_users:0
+#: report:pos.details:0
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.invoice:0
-#: report:pos.lines:0
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgstr "Kod kreskowy"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.sales.by.margin.pos:0
-#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
-#: view:report.sales.by.user.pos:0
-#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS"
msgstr "Punkt sprzedaży"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Start Period"
msgstr "Okres początkowy"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: field:pos.category,complete_name:0
-#: field:pos.category,name:0
-#: report:pos.sales.user:0
+#: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
+#: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgstr "Otwórz kasę"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.lines:0
-#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "]"
msgstr ""
msgstr "Korekta od dostawcy"
#. module: point_of_sale
-#: view:account.bank.statement:0
-#: view:pos.order:0
-#: view:report.cash.register:0
+#: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupuj wg..."
msgstr "Wszystkie zamknięte kasy"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:628
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
msgstr "Brak cennika !"
msgstr "Zamówienie sprzedaży"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.invoice:0
-#: field:pos.order,amount_tax:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
msgid "Taxes"
msgstr "Podatki"
msgstr "Kod"
#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
msgid "Products"
msgid "Picking List"
msgstr "Pobranie"
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.payment.report.user:0
-#: report:pos.user.product:0
-#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
msgid "Qty"
msgstr "Il."
#. module: point_of_sale
-#: view:report.cash.register:0
-#: view:report.pos.order:0
+#: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
msgid "Month -1"
msgstr "Miesiąc -1"
msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:281
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:101
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:106
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:87
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Błąd !"
msgstr "Ceny"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "End Period"
msgstr "Okres końcowy"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: view:report.cash.register:0
-#: field:report.cash.register,month:0
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,month:0
+#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
-#: field:pos.box.entries,journal_id:0
-#: field:pos.box.out,journal_id:0
+#: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
msgid "Cash Register"
msgstr "Kasa"
msgstr "Bilans otwarcia"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.order,amount_paid:0
-#: selection:pos.order,state:0
+#: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
msgid "Paid"
msgstr "Zapłacone"
msgid "Quotation"
msgstr "Oferta"
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
-#: report:pos.invoice:0
-#: report:pos.lines:0
-#: report:pos.payment.report.user:0
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
msgid "Total:"
msgstr "Razem:"
msgid "Nbr Invoice"
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
msgid "Receipt"
msgstr "Paragon"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
-#: report:pos.invoice:0
-#: view:pos.order:0
-#: field:pos.order,invoice_id:0
+#: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: view:account.bank.statement:0
-#: selection:report.cash.register,state:0
+#: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.order,name:0
-#: field:pos.order.line,order_id:0
+#: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr "Numer zamówienia"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: view:report.sales.by.margin.pos:0
-#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
msgid "Sales by User Margin"
msgstr "Sprzedaż wg marży użytkownika"
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
-#: report:pos.details:0
-#: field:pos.order.line,product_id:0
-#: report:pos.payment.report.user:0
-#: report:pos.user.product:0
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,product_id:0
+#: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
+#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "Brak konta przychodu dla produktu: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "Opis produktu"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.details,date_start:0
-#: field:pos.sale.user,date_start:0
+#: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Data rozpoczęcia"
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.order,amount_total:0
-#: report:pos.payment.report.user:0
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgstr "Pozycje zwrotów"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
-#: report:pos.lines:0
-#: field:pos.order,company_id:0
-#: field:pos.order.line,company_id:0
-#: report:pos.payment.report.user:0
-#: report:pos.sales.user:0
-#: report:pos.sales.user.today:0
-#: report:pos.user.product:0
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
+#: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
+#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
#: field:report.pos.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgstr "Wydrukuj Ponownie"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:281
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:101
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
#, python-format
msgid "You have to open at least one cashbox"
msgstr "Musisz otworzyć co najmniej jedną kasę"
msgstr "Zamówienie POS"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:226
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:241
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
msgstr "Pobranie"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.order,shop_id:0
-#: field:report.pos.order,shop_id:0
+#: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Sklep"
msgstr "Data końcowa"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.sales.by.user.pos:0
-#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS Report"
msgstr "Raport PS"
msgstr "Skanuj kod kreskowy"
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.box.entries,product_id:0
-#: field:pos.box.out,product_id:0
+#: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
msgid "Operation"
msgstr "Operacja"
msgstr "Faktury"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,total_discount:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
msgid "Total Discount"
msgstr "Suma upustu"
msgstr "Wiadomość"
#. module: point_of_sale
-#: view:account.journal:0
-#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
+#: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
#: view:product.product:0
msgid "Point of Sale"
msgstr "Punkt sprzedaży"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0
-#: field:pos.payment.report.user,user_id:0
-#: field:pos.sale.user,user_id:0
-#: field:pos.sales.user.today,user_id:0
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,user_id:0
+#: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
+#: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "Sprzedawca"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: view:pos.order:0
-#: selection:pos.order,state:0
-#: view:report.pos.order:0
-#: selection:report.pos.order,state:0
+#: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
+#: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Zafakturowane"
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:346
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
#, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale."
msgstr "Proszę wprowadzić partnera dla sprzedaży."
msgstr "Kasjer"
#. module: point_of_sale
-#: report:account.statement:0
-#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
-#: report:pos.sales.user:0
-#: report:pos.sales.user.today:0
-#: report:pos.user.product:0
-#: view:report.cash.register:0
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
+#: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
msgstr "Sprzedaż wg. użytkownika"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "November"
msgstr "Listopad"
msgstr "Drukuj paragon"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
msgstr "Pozycje zamówienia PS"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:346
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgstr "Przoszę utworzyć fakturę dla tej sprzedaży."
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.sales.user:0
-#: report:pos.sales.user.today:0
+#: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
#: field:report.pos.order,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Data zamówienia"
msgstr "Zamknij kasę"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
msgid "Disc(%)"
msgstr "Up(%)"
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.details:0
-#: view:pos.discount:0
-#: view:pos.payment.report:0
-#: view:pos.payment.report.user:0
-#: view:pos.sale.user:0
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
+#: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:87
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
#, python-format
msgid "please check that account is set to %s"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: field:pos.config.journal,name:0
-#: report:pos.invoice:0
-#: report:pos.lines:0
+#: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgstr "Analiza punktów sprzedaży"
#. module: point_of_sale
-#: view:pos.order:0
-#: field:pos.order,partner_id:0
-#: view:report.pos.order:0
+#: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgstr "Zaliczka"
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "February"
msgstr "Luty"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
-#: selection:report.cash.register,month:0
-#: selection:report.pos.order,month:0
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
msgstr "Płatności"
#. module: point_of_sale
-#: report:pos.details:0
-#: report:pos.details_summary:0
-#: report:pos.lines:0
-#: report:pos.payment.report.user:0
-#: report:pos.sales.user:0
-#: report:pos.sales.user.today:0
-#: report:pos.user.product:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
+#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
msgid "Print Date"
msgstr "Data wydruku"
msgstr "Zapis na koncie"
#. module: point_of_sale
-#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
-#: view:pos.make.payment:0
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
#, python-format
msgid "Make Payment"
msgstr "Wykonaj płatność"
msgstr "Sprzedaż użytkownika dzisiaj"
#. module: point_of_sale
-#: view:report.cash.register:0
-#: field:report.cash.register,year:0
-#: view:report.pos.order:0
-#: field:report.pos.order,year:0
+#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
msgid "Year"
msgstr "Rok"