"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-20 19:19+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:46+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@zupy.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-21 06:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "-It installs the module payment_adyen."
-msgstr ""
+msgstr "-Instala o módulo payment_adyen."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
-msgstr ""
+msgstr "-Instala o módulo payment_buckaroo."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "-It installs the module payment_ogone."
-msgstr ""
+msgstr "-Instala o módulo payment_ogone."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "-It installs the module payment_paypal."
-msgstr ""
+msgstr "-Instala o módulo payment_paypal."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_id:0
msgid "Acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Comprador"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_address:0
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount in cents"
-msgstr ""
+msgstr "Valor em centavos"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_city:0
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Cidade"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_active:0
msgid "Compute fees"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular taxas"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_country_id:0
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_uid:0
#: field:payment.transaction,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Criado por"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_date:0
#: field:payment.transaction,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Criado em"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_create:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Criação"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Data da última mensagem para o registro."
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Provisório"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_email:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,environment:0
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Taxas"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Valor das taxas; definido pelo sistema, porque depende do comprador"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,state_message:0
msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
msgstr ""
+"Campo usado para armazenar erros e/ou mensagens de validação para a "
+"informação"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
msgid "Fixed domestic fees"
-msgstr ""
+msgstr "Taxas fixas domésticas"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
msgid "Fixed international fees"
-msgstr ""
+msgstr "Taxas fixas internacionais"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,view_template_id:0
msgid "Form Button Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Botão do Formulário"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_summary:0
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
+"gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
+"kanban."
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,id:0
#: field:payment.transaction,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "É um Seguidor"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_lang:0
msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data da última mensagem"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_uid:0
#: field:payment.transaction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização por"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_date:0
#: field:payment.transaction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização em"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,website_published:0
msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
msgstr ""
+"Faça este tipos de pagamento disponíveis ao comprador (faturas de clientes, "
+"etc)"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "Manage Payments Using Adyen"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Adyen"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Buckaroo"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "Manage Payments Using Ogone"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Ogone"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "Manage Payments Using Paypal"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Paypal"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,pre_msg:0
#: field:payment.transaction,state_message:0
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Message displayed after having done the payment process."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem exibida após a conclusão do processo de pagamento."
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,pre_msg:0
msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem exibida para auxiliar o processo de pagamento."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,reference:0
msgid "Order Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência do Pedido"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_name:0
msgid "Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Parceiro"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_reference:0
msgid "Partner Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência do Parceiro"
#. module: payment
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273
#, python-format
msgid "Pay safely online"
-msgstr ""
+msgstr "Pagar online com segurança"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "Payment Acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Pagamento"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
msgid "Payment Acquirers"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos de Pagamento"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Transação do Pagamento"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
#: view:payment.transaction:payment.transaction_list
msgid "Payment Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transações de Pagamento"
#. module: payment
#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pagamentos"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendente"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_phone:0
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,validation:0
msgid "Process Method"
-msgstr ""
+msgstr "Processar Método"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Produção"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
#: field:payment.acquirer,provider:0
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
#. module: payment
#: constraint:payment.acquirer:0
msgid "Required fields not filled"
-msgstr ""
+msgstr "Campos obrigatórios não preenchidos"
#. module: payment
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
msgid "Send a message to the group"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagem para o grupo"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Server To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor a Servidor"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,validation:0
msgid ""
"Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
msgstr ""
+"Pagamentos Estáticos são pagamentos como transferência, que necessitam de "
+"passos manuais."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Situação"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Thanks Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de Agradecimento"
#. module: payment
#: sql_constraint:payment.transaction:0
msgid "The payment transaction reference must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "A referência dessa transação de pagamento deve ser exclusiva!"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
#. module: payment
#: field:payment.transaction,type:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens não lidas"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_validate:0
msgid "Validation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Validação"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
#. module: payment
#: field:payment.transaction,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens do Site"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,website_message_ids:0
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_zip:0
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "CEP"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form