msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: multi_company
msgstr ""
#. module: multi_company
-#: sql_constraint:res.users:0
-msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
-
-#. module: multi_company
#: model:account.journal,name:multi_company.check_journal_multi_in
msgid "Checks Journal - (OpenERP IN)"
msgstr "Dziennik czeków - (OpenERP IN)"
#. module: multi_company
-#: constraint:product.template:0
-msgid ""
-"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
-msgstr "Błąd: domyślna JM i zakupowa JM muszą być tej samej kategorii."
-
-#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
msgid "Multi-Companies"
msgstr "Wielofirmowość"
#. module: multi_company
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
-
-#. module: multi_company
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
-"Błąd ! Tworzenie rekursywnych elementów skojarzonych jest zabronione."
-
-#. module: multi_company
-#: constraint:res.users:0
-msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr "Wybrana firma nie jest dozwolona dla tego użytkownika"
-
-#. module: multi_company
#: model:account.journal,name:multi_company.refund_sales_journal_multi_us
msgid "Sales Credit Note Journal - (OpenERP US)"
msgstr "Dziennik korekt sprzedaży - (OpenERP US)"
#. module: multi_company
-#: constraint:ir.ui.menu:0
-msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
-
-#. module: multi_company
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
-
-#. module: multi_company
#: model:account.journal,name:multi_company.expenses_journal_multi_us
msgid "Expenses Journal - (OpenERP US)"
msgstr "Dziennik wydatków - (OpenERP US)"
#. module: multi_company
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
-msgstr "ID certyfikatu modułu musi być unikalne !"
-
-#. module: multi_company
#: model:account.journal,name:multi_company.expenses_journal_multi_be
msgid "Expenses Journal - (OpenERP BE)"
msgstr ""
msgstr "Zwrot"
#. module: multi_company
-#: model:account.journal,name:multi_company.refund_expenses_journal_multi_us
-msgid "Expenses Credit Notes Journal - (OpenERP US)"
-msgstr ""
-
-#. module: multi_company
#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
msgstr ""
#. module: multi_company
-#: sql_constraint:account.journal:0
-msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w ramach firmy !"
-
-#. module: multi_company
#: model:account.journal,name:multi_company.check_journal_multi_be
msgid "Checks Journal - (OpenERP BE)"
msgstr ""
msgstr "Warunek"
#. module: multi_company
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
-
-#. module: multi_company
-#: constraint:product.template:0
-msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
-msgstr "Błąd: JS musi być innej kategorii niż JM."
-
-#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
msgid "Odoo Offers"
msgstr ""
#. module: multi_company
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
+#: model:account.journal,name:multi_company.refund_expenses_journal_multi_us
+msgid "Expenses Credit Notes Journal - (OpenERP US)"
+msgstr ""
#. module: multi_company
#: model:account.journal,name:multi_company.cash_journal_multi_us
msgstr ""
#. module: multi_company
-#: constraint:product.category:0
-msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kategorii."
-
-#. module: multi_company
-#: sql_constraint:account.journal:0
-msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w ramach firmy !"
-
-#. module: multi_company
#: model:account.journal,name:multi_company.bank_journal_multi_be
msgid "Bank Journal - (OpenERP BE)"
msgstr ""
#. module: multi_company
-#: constraint:product.product:0
-msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
-
-#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Matching"
msgstr "Zgodność"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#~ msgstr "Błąd: domyślna JM i zakupowa JM muszą być tej samej kategorii."
+
#~ msgid "Default Company"
#~ msgstr "Domyślna firma"
#~ "Numer NIP wygląda na niepoprawny. Wpisuj numer z PL na początku. Bez kresek "
#~ "i spacji."
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
+
#~ msgid "Object affect by this rules"
#~ msgstr "Obiekt podlegający tej regule"
#~ msgid "Main Company"
#~ msgstr "Główna firma"
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
+
+#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
+#~ msgstr "Błąd: JS musi być innej kategorii niż JM."
+
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
+#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
+#~ msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
+
#~ msgid "Company where the user is connected"
#~ msgstr "Firma, do której użytkownik jest podłączony"
#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Wyrażenie"
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+#~ msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kategorii."
+
+#~ msgid "Error: Invalid ean code"
+#~ msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
+
#~ msgid "Default company per Object"
#~ msgstr "Domyślna firma dla obiektu"
#~ "Ten moduł daje możliwość łatwego zarządzania \n"
#~ " standardową wartością dla każdego objektu\n"
#~ " "
+
+#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+#~ msgstr "Wybrana firma nie jest dozwolona dla tego użytkownika"
+
+#~ msgid "The name of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
+
+#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
+#~ msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd ! Tworzenie rekursywnych elementów skojarzonych jest zabronione."
+
+#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+#~ msgstr "ID certyfikatu modułu musi być unikalne !"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+#~ msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
+
+#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+#~ msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w ramach firmy !"
+
+#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+#~ msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w ramach firmy !"