Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / bs.po
index b7a33e5..d681c5f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-28 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@@ -23,117 +23,117 @@ msgstr ""
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Radni nalozi"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484
 #, python-format
 msgid "Operation is already finished!"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije su već završene!"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
 msgid "Cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži operaciju"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
 msgid "mrp_operations.operation.code"
-msgstr ""
+msgstr "mrp_operations.operation.code"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupiši po..."
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
 msgid "Information from the routing definition."
-msgstr ""
+msgstr "Informacije iz difinicije rutiranja"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica mjere"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mart"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
 msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Radni centri"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Product to Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodi za proizvesti"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp_operations.operation:0
 msgid "Production Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije proizvodnje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi u pripremu"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
 msgid "Free Serialisation"
-msgstr ""
+msgstr "Slobodna serijalizacija"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
 msgid "Manufacturing Order"
-msgstr ""
+msgstr "Radni nalog proizvodnje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
 msgid "Mrp Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije proizvodnje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 #: field:mrp.workorder,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dan"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Cancel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži narudžbu"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
 msgid "Production Order"
-msgstr ""
+msgstr "Radni nalog proizvodnje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 msgid "Picking Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Izuzetak prikupljanja proizvoda"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
 msgid "Creation of the work order"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje radnog naloga"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
-msgstr ""
+msgstr "Radni naloz su kreirani na bazi radnih naloga proizvodnje."
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
@@ -150,30 +150,30 @@ msgstr "Greška!"
 #: selection:mrp.workorder,state:0
 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Otkazano"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
 #, python-format
 msgid "Operation is Already Cancelled!"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija je već otkazana!"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
 msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Kretanje zalihe"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481
 #, python-format
 msgid "No operation to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Nema operacija za otkazivanje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
@@ -181,11 +181,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
 msgstr ""
+"Da bi ste završili operacije, mora biti u započetom ili nasavljenom statusu!"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.workorder,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "# Linija"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -193,35 +194,35 @@ msgstr ""
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
 #: selection:mrp.workorder,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "U pripremi"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Actual Production Date"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelni datum proizvodnje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Production Workcenter"
-msgstr ""
+msgstr "Radni centar proizvodnje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Završetka"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 msgid "In Production"
-msgstr ""
+msgstr "U proizvodnji"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
 msgid "Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Radni nalog"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
@@ -229,43 +230,45 @@ msgid ""
 "There is 1 work order per work center. The information about the number of "
 "cycles or the cycle time."
 msgstr ""
+"Postoj 1 radni nalog po radnom centru. Informacija o broju ciklusa ili "
+"vremenu ciklusa."
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
 msgid "Work Order Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza radnih naloga"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
 msgid "Work Orders By Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Radni nalozi po resursima"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Planned Date"
-msgstr ""
+msgstr "Planirani datum"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
 msgid "Product Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kol. Proizvoda"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
 #, python-format
 msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Radni nalog proizvodnje ne može započeti u statusu \"%s\"!"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
 msgid "Operation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv operacije"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -274,27 +277,27 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.workorder,state:0
 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Planned Year"
-msgstr ""
+msgstr "Planirana godina"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
 msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum narudžbe"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
 msgid "Future Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Budući radni nalozi"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Finish Order"
-msgstr ""
+msgstr "Završi narudžbu"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@@ -312,74 +315,91 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Kliknite da započnete novi radni nalog. \n"
+"          </p><p>\n"
+"            Radni nalog je lista operacija koje treba izvršiti za svaki "
+"radni nalog\n"
+"            proizvodnje. Jednom kada započnete prvi radni nalog radnog "
+"naloga \n"
+"            proizvodnje , radni nalog proizvodnje je automatski označen kao "
+"\n"
+"            započet. Jednom kada završite zadnju operaciju radnog naloga "
+"proizvodnje,\n"
+"            radni nalog proizvodnje je automatski gotov i povezani proizvodi "
+"su \n"
+"            proizvedeni.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: mrp_operations
 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
 msgstr ""
+"Proteklo vrijeme između započinjanja i kraja operacije u ovom radno centru"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
 msgid "Operation Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija otkazana"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Pause Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pauziraj radni nalog"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembar"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Decembar"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 #: field:mrp.workorder,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Otkazano"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
 msgid "mrp_operations.operation"
-msgstr ""
+msgstr "mrp_operations.operation"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
 msgid "Work Order Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj radnog naloga"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum početka"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 msgid "Waiting Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Čekanje robe"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 msgid "Production Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status proizvodnje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,state:0
 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pauziraj"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -394,24 +414,26 @@ msgstr "U Toku"
 msgid ""
 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
 msgstr ""
+"Da bi ste pauzirali operaciju, mora biti u započetom ili nastavljenom "
+"statusu!"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469
 #, python-format
 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
-msgstr ""
+msgstr "Da bi ste nastavili operaciju, mora biti u pauziranom statusu!"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Započni"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp_operations.operation:0
 msgid "Calendar View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled kalendara"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
@@ -419,24 +441,26 @@ msgid ""
 "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
 "form."
 msgstr ""
+"Kada je potrebno otkazati operaciju, možete da to uradite u formi radnog "
+"naloga."
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Set Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi u pripremu"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp_operations.operation.code:0
 msgid "Production Operation Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra operacije proizvodnje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
@@ -445,99 +469,100 @@ msgid ""
 "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
 "operation."
 msgstr ""
+"Operacija je već započeta! Možete je pauzirati, završiti ili otkazati."
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Avgust"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "Započeto"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Production started late"
-msgstr ""
+msgstr "Početak proizvodnje zakasnio"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Planned Day"
-msgstr ""
+msgstr "Planirani dan"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
 msgid "Total Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno ciklusa"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 msgid "Ready to Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Spremno za proizvodnju"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
 msgid "Children Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Podređena kretanja"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
 msgid "Work Orders Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planiranje radnih naloga"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 #: field:mrp.workorder,date:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembar"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktobar"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Resume Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi radni nalog"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
 msgid "Finish the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Završi operaciju"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454
 #, python-format
 msgid "Operation is not started yet !"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija još nije započeta!"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
 msgid "Information from the production order."
-msgstr ""
+msgstr "Informacije iz radnog naloga proizvodnje."
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454
@@ -546,55 +571,55 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
 #, python-format
 msgid "Sorry!"
-msgstr "Oprostite!"
+msgstr "Izvinite!"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Tekući"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
 msgid "Confirmed Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrđeni radni nalozi"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
 msgid "Operation Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Šifre operacija"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
 msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kol."
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
 msgid "Operation Done"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija gotova"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 #: view:mrp.workorder:0
 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovo"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
 msgid "Start/Stop Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Barkod Start/Stop"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
 
 #. module: mrp_operations
 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
@@ -608,16 +633,23 @@ msgid ""
 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
 "status."
 msgstr ""
+"* Kada je radni nalog kreiran nalazi se u 'U pripremi' statusu.\n"
+"* Kada korisnik postavi start mod u to vrijeme će nalog biti u 'U toku' "
+"statusu.\n"
+"* Kada je radni nalog u statusu 'U tokku', i korisnik klikne na zaustavi "
+"radni nalog je u 'Na čekanju' statusu.\n"
+"* Kada korisnik otkaže radni nalog on je postavljen u 'Otkazano' statusu.\n"
+"* Kada je radni nalog u potpunosti završen nalazi se u 'Završeno' statusu."
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
 msgid "Start Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Započni Operaciju"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Infiormacija"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
@@ -635,21 +667,35 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Kliknite da započnete novi radni nalog.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Da proizvedete ili sastavite proizvod, i koristite sirovine i "
+"materijale\n"
+"            za gotove proizvode morate i upravljati sa proizvodnim "
+"operacijama.\n"
+"            Operacije proizvodnje se često nazivaju i radni nalozi. "
+"Različite \n"
+"            operacije će imati različite uticaje na koštanje proizvodnje i "
+"planiranje\n"
+"            zavisno od dostupnog opterećenja.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
 msgid "Work Centers Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Barkod radnih centara"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Kasni"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.workorder,delay:0
 msgid "Delay"
-msgstr "Zakašnjenje"
+msgstr "Kašnjenje"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -657,12 +703,12 @@ msgstr "Zakašnjenje"
 #: field:mrp.workorder,production_id:0
 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
 msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodnja"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Search Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži radne naloge"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -671,25 +717,25 @@ msgstr ""
 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
 msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Radni centar"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zakazani datum"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
 #: view:mrp.workorder:0
 #: field:mrp.workorder,product_id:0
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvod"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
 msgid "Total Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupni sati"
 
 #. module: mrp_operations
 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
@@ -697,11 +743,13 @@ msgid ""
 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
 "moving dependent ones."
 msgstr ""
+"Provjerite mogućnost nezavisnog izvršavanja radnih naloga, bez izvršavanja "
+"ovisnih."
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
@@ -709,57 +757,57 @@ msgstr ""
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
 #: selection:mrp.workorder,state:0
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Završeno"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Hours by Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sati po radnim centrima"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
 msgid "Working Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Radni sati"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Planned Month"
-msgstr ""
+msgstr "Planirani mjesec"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
 msgid "Operation cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija otkazana"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
 msgid "Start the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Započni operaciju"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
 msgid "Operation done"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija gotova"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "#Line Orders"
-msgstr ""
+msgstr "#Linija narudžbi"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Start Working"
-msgstr ""
+msgstr "Započni rad"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
@@ -767,19 +815,21 @@ msgid ""
 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
 "the work order."
 msgstr ""
+"Kada je operacija završena, operacija ažurira sistem završavajući radni "
+"nalog."
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
 msgid "Details of the work order"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji radnog naloga"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 #: field:mrp.workorder,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Godina"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"